Перевод "дерзкий" на английский

Русский
English
0 / 30
Произношение дерзкий

дерзкий – 30 результатов перевода

Донна была в раздевалке?
Она сказала, что моя грудь дерзкая?
Потом все подумали, что это кто-то из группы поддержки.
Donna was there in the locker room?
She said my boobs were perky?
And then they were like, "maybe it was the Jens."
Скопировать
Что касается человека, которого вы отслеживаете, лидера нашей организации, по моему мнению, он считает выражение "болван"
дерзким оскорблением.
Меня ввели в заблуждение?
As for the individual you are tracking, the leader of your organization, it is my understanding that he considers the term "sap"
a disrespectful slur.
Am I misinformed?
Скопировать
Нравится мне эта девчушка.
Дерзкая.
Ага, и милая.
GEMMA: I like that girl.
She's got sass.
JUICE: Yeah, she's cute.
Скопировать
Возможно, ваш муж не узнает.
Он думает такие вещи яркие и дерзкие.
Но это легко и приятно и нежно... как поцелуй на вашей коже.
Perhaps, your husband would not know.
He thinks such preparations gaudy and brash.
But this is sweet and delicate and gentle... ..like a kiss on your skin.
Скопировать
Да, именно поэтому я решил полностью изменить свою жизнь.
Если честно, сэр, то вы все ещё действуете как тот дерзкий тупой детектив.
Если бы вы правда изменились, вы бы сказали кучу скучной, ответственной ерунды, типа...
yes, that's why i decided to change everything about my life.
well, frankly, sir, you're still acting like that brash, dumb detective.
if you had truly changed, you'd be saying a bunch of boring, responsible stuff, like...
Скопировать
Он будет через минуту.
А ты дерзкий парень, как я погляжу.
Простите, мистер президент, просто боюсь, что мы выбьемся из графика.
He's minutes away.
Hey, Logan, you're a real ball of personality, aren't you?
Sorry, Mr. President, I'm just trying to keep us on schedule.
Скопировать
- Подождите.
- Ну чё, иди сюда, раз такая дерзкая!
Подождите!
- Hang on.
- You want it, come and get it fucker!
Hang on!
Скопировать
Жаль,что ты не можешь забраться в мою голову и убедиться в этом
Дерзкий охотник
Ей!
Too bad you can't get inside my head to find out for sure.
Hunter's perk.
Heh.
Скопировать
Вот ты где, почетный гость!
Посмотри на себя, вся дерзкая и вызывающая.
Ты знаешь как обратить на себя внимание.
There she is, the guest of honour!
Look at you, all edgy and shit.
You sure know how to grab the spotlight.
Скопировать
Абсолютно.
И ты чертовски хороший злодей, если я могу быть таким дерзким.
Спасибо большое.
Yes! Absolutely.
And you are a damn good baddie, if I may be so bold.
Thank you very much.
Скопировать
За это "обомлела" мы ее побранили.
Ах, дерзкая...
Вот мерзкая девчонка...
It was the word, "shocked," that seemed strange.
Impertinence.
That girl is quite despicable.
Скопировать
У тебя личностные проблемы.
Ты агрессивна, ты дерзкая, не берешь пленных.
Качества, которые продвигают мужчин.
You have a personality problem.
You're aggressive, you're cocky, you take no prisoners.
Qualities that get men promotions.
Скопировать
- Большое спасибо.
- И добро пожаловать к "Дерзким и красивым".
Я никогда... никогда не была в Соединенном Королевстве.
-Wow.
-She was brilliant.
-She was the lucky egg. That's really fun.
Скопировать
Вот почему мы попросили о встрече.
Нам нужен кто-то дерзкий, со стальными яйцами.
Кто не побоялся бы пойти против Августа Маркса.
CHIBS: That's why we asked you here.
JAX: We're looking for someone in purple who's actually got some balls.
Who ain't afraid to stand up to August Marks.
Скопировать
Старая добрая игра вслепую!
Дерзко, самоуверенно, так и нашего Шумахера до паники довести можно!
- Нет.
It's the old blind-bomber trick!
It's gutsy, it's cocky, it could serve to psych out Dodd!
- No.
Скопировать
Приступай к делу.
Я веду беседу с Джимми Шивом-Оверли о его..... дерзком дебютном романе, "Поздравляю, вы умираете."
Расскажите нам о процессе написания.
You in it now.
I'm speaking with Jimmy Shive-Overly about his... pugnacious debut novel, Congratulations, You're Dying.
Tell us about your writing process.
Скопировать
Кто посмел?
Альфонсо, вы дерзкий малый.
Отец, учитывая ваши слова с таким почетным гостем в нашем сердце.
Who dares?
Alfonso, you impudent infant.
Father, consider your words with such an honored guest in our midst.
Скопировать
Не как крыса.
Как дерзкая королева.
Тебя выпустят, когда твой брат уедет.
Not like a rat.
Like a defiant queen.
You will be released as soon as your brother has cast off.
Скопировать
Я все.
Это было дерзко.
-Так это реп концерт?
I'm finished.
That was very abrupt.
- So this is a rap concert?
Скопировать
Джулия Бейкер.
Хорошее имечко, кстати... дерзкое.
Ты прислала газетную вырезку.
Julia Baker.
Nice name choice, by the way... cheeky.
You sent the clipping.
Скопировать
У меня есть дерзкое предложение, но для этого рынка, кажется, дело верное.
Обожаю дерзкие ходы.
Создадим новый образ товара.
So I have a bold suggestion, but I think it's a winner for this market.
I am a huge fan of bold moves.
So we rebrand.
Скопировать
Гертруда Стайн, Честити Боно, Мелисса Этеридж.
Я бы не был столь самоуверенно дерзким.
Твой персонаж был описан как, цитирую: "совершенно гееобразный."
Gertrude Stein, Chastity Bono, Melissa Etheridge.
I wouldn't be so cocky, cocky.
Your character was described as, quote, 'Totally gaybones'.
Скопировать
"Я убью тебя тоже"
Да ты прямо дерзкий блондинистый ангел смерти.
Почти меня убедила.
"I'll kill you, too."
You're like a perky blond angel of death.
Almost had me convinced.
Скопировать
Я признаю, что в последний раз дала слабину.
Чтобы смотреть в глаза дерзким, напыщенным ослам, когда они понимают, что их яйца будут законно оторваны
То есть...
Oh, yay. I'll admit, last time I brought the weak sauce.
But then I remembered why I became a lawyer in the first place-- to see the look in the eye of some cocky, d-bag jackass the moment he realizes that his testicles are gonna be legally ripped from his body and shoved up his pompous ass.
You mean...
Скопировать
Думаешь?
Да, да, да, очень дерзко
Спасибо.
You think?
Yeah, yeah, yeah, very perky.
Thank you.
Скопировать
(Miljan) Johnny is very interesting to me.
Он, кажется, очень дерзким.
У него есть некоторые проблемы.
Johnny is very interesting to me.
He seems very cocky.
He has some problems.
Скопировать
Как говорил Альфред Адлер, "Гораздо легче бороться за свои убеждения, чем жить согласно этим убеждениям".
расскажем вам об военной операции под названием Генуя, Это практически кинематографической история одной дерзкой
Вам решать, была ли эта спасательная операция успешной.
As Alfred Adler once said, "It is easier to fight for one's principles than to live up to them."
This is ACN Reports and tonight we tell you the story of Operation Genoa, a made-for-Hollywood tale of a daring rescue mission.
It's to you to decide if the mission was a success.
Скопировать
– Я слышал, что нашли большое количество яда во владениях фави Курра, и трое свидетелей видели его на месте преступления.
– Какое дерзкое преступление.
– Вероятно его собственная жена секретно проводила собрания, для обсуждения чего-то вроде движения за свободу женщин.
I heard they found a large quantity of poison in Favi Kurr's possession, and three eyewitnesses place him at the scene of the murders.
Such a brazen crime.
Apparently, his own wife had been meeting secretly to discuss some sort of women's liberation movement.
Скопировать
Разговорный жанр?
Это даже более дерзко, чем танцевать стриптиз.
Не могу дождаться.
Stand-up?
That's more daring than stripping.
Can't wait.
Скопировать
Вы не должны ничего делать.
Ты стала дерзкой.
пока не спуталась с Зоар.
I'll take care of everything.
You have become cocky.
Been a good girl until confused with the Zohar.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов дерзкий?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы дерзкий для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение