Перевод "дешёвка" на английский

Русский
English
0 / 30
дешёвкаlow price sale at reduced prices cheap stuff worthless object
Произношение дешёвка

дешёвка – 30 результатов перевода

Именно так!
Никакой дешёвки.
Это полёт на край безумия.
Absolutely.
No cheap thrills.
A journey to the brink of madness.
Скопировать
- Я ем.
Но потом вернулась к старой точке зрения — это дешёвка.
А меня всегда потрясало, как они работают с шестом.
I was just eating.
I spent most of the '90s thinking that stripping was goddess work... but I've come around to my original position which is that it's just plain cheap.
I've always been astonished at some of that pole work.
Скопировать
- И виски.
Только не какую-нибудь дешёвку.
- Садитесь. - Не знаю, как я теперь полечу.
Okay. - And whisky.
Not that cheap stuff.
- I don't know how I'm gonna fly now.
Скопировать
Хочешь проблем - ладно.
Я тебя не боюсь, дешёвка.
Не злись, Крыса!
If you want trouble, fine.
I'm not afraid of you, cunt.
Don't get pissed, Rat!
Скопировать
И он это сделает.
Конечно, он покажет этим дешёвкам.
Салливан.
He'll laugh at them.
Sure. Sure, he'll show those phonies up.
Sullivan.
Скопировать
Может для тебя он и хорош, но только не для меня.
Маршал - дешёвка, безнаказанно мокнувший меня в поилку для лошадей.
- Ладно, забудь об Эрпе.
Well, he may be all right to you, but he ain't to me.
No tinhorn marshal's gonna throw me in a horse trough and get away with it.
Well, forget about Earp.
Скопировать
Разобрались.
Достались по дешёвке.
Пора ложиться спать, это утренний рейс, так мы экономим деньги.
Sorted.
We've got a bargain.
Better go to bed, it's an early flight, saves us money.
Скопировать
Ты же сказал, что я великолепен.
Тогда не продавай себя по дешёвке, проси пять.
- Пять.
YOU SAID I WAS BRILLIANT.
THEN YOU'RE SELLING YOURSELF SHORT. ASK FOR FIVE.
FIVE. SOLD.
Скопировать
Одна дешёвка у тебя.
Это не дешёвка, это Шанель.
Шанель сделанный в Венгрии, так и останется венгерским Шанелем.
All you have is junk.
It's not junk. That's Chanel.
It might say Chanel, and still be just Hungarian Chanel.
Скопировать
Она не помогает.
Одна дешёвка у тебя.
Это не дешёвка, это Шанель.
That powder doesn't cover.
All you have is junk.
It's not junk. That's Chanel.
Скопировать
Неплохой запах вроде бы.
Если честно, то это дешёвка.
Что?
Smells sort of good, doesn't it?
Cheap, if you ask me.
What?
Скопировать
У тебя целая комната перца.
Отец купил его по дешёвке во время войны у Мельхиора-торговца.
Он был еврей, и ему надо было срочно бежать в Швецию.
You have a whole room full of pepper.
Dad bought it cheap from Melchior the Merchant during the war.
He was a Jew who had to escape to Sweden.
Скопировать
-Миллион.
Но выглядел молодо, к моему удивлению пока не потерял терпение с такой дешёвкой, как Дикси Эванс.
-Что не так теперь?
- A million.
But young enough, to my surprise to still be losing my temper with a tramp like Dixie Evans.
- What's wrong now?
Скопировать
Я сказал что-то не то?
- Ты заставляешь меня чувствовать дешёвкой.
- Дешёвкой? Как я буду выглядеть, если позволю тебе работать?
Did I say somethin' wrong?
- You're trying to make me feel cheap. - Cheap?
How would it look if I let you go to work?
Скопировать
- Ты заставляешь меня чувствовать дешёвкой.
- Дешёвкой? Как я буду выглядеть, если позволю тебе работать?
Ты хочешь, чтобы другие девочки подумали, что я не могу содержать своего мужчину?
- You're trying to make me feel cheap. - Cheap?
How would it look if I let you go to work?
D'you want the other girls to think I can't support my man?
Скопировать
Никогда так не говори, Фрэн.
- Не веди себя как дешёвка. - 100$ ?
Я бы не сказала, что это дёшево.
Don't ever talk like that, Fran.
- Don't make yourself out to be cheap.
- $100? I don't call that cheap.
Скопировать
Сначала ты не можешь дождаться, чтоб затащить меня сюда, а теперь спешишь!
- Я не дешёвка!
- Сладенькая, ты не права.
First you can't wait to get me here and then it's rush, rush, rush.
- Makes a person feel cheap.
- Sweetie, it's not that.
Скопировать
Гнусный обманщик!
Дешёвка!
Мистер Аддамс!
An utter fraud!
A base, deceitful--
Mr. Addams!
Скопировать
Знаешь что ты?
Дешёвка!
Ты обидел её.
You know what you are?
You're cheap.
You hurt her.
Скопировать
Я запрограммирован для тактики, а не инженерии.
Роботы по дешёвке!
Чёрт!
I'm programmed for tactical, not engineering.
Bargain robots!
Damn!
Скопировать
Знаешь, мама догадывалась, что отец с кем-то встречается.
Эта Мона – она такая дешёвка.
И мне ли такое говорить?
You know, my mother guessed that my father was seeing somebody.
That Mona- - I mean, she's some piece of cheap goods.
Who am I to talk?
Скопировать
Придётся рискнуть.
Ты наколол меня на такой дешёвке - товары по почте!
Подумай об этом!
I'll have to take my chances.
You nailed me with this cheap piece of mail-order shit!
Think about it!
Скопировать
Что так?
Её вернули из Сингапура, досталась по дешёвке.
- Вернули?
What's that?
It's a return from Singapore, it's a bargain.
- A return?
Скопировать
Пока.
Вот дешёвка.
Не знаю, но мне она показалась красивой.
Bye.
She was really a cheap piece of work.
I don't know, I thought she was kind of pretty.
Скопировать
Если ты умный парень, найдёшь и бомбу и способ её обезвредить.
Мы тут по дешёвке Приобрели радиодетонаторы.
Проблема в том, что чёртовы штуки на одной волне с полицией и ФБР.
No rush. If you're clever you'll learn the location of the bomb and the code to disarm it.
Oh, and by the way, gentlemen, we got something of a bargain on radio detonators.
The only problem is the darn things seem to respond to police and FBI frequencies.
Скопировать
Билл. - Ало.
-Слушай меня, ты дешёвка
- Я не слышу тебя.
- Listen to me, you piece of garbage.
- I can't hear you.
I'll sue you.
Скопировать
- Что у тебя на лице?
Выглядишь, как дешёвка.
Ты и до этого-то неважно выглядела.
- What have you got on your face?
Makes you look cheap.
You looked bad enough before.
Скопировать
По крайней мере это нам ничего не будет стоить. Хорошо.
Я всегда знал, что босс дешёвка, но чтобы настолько.
Мы будем драться против Окубо вместе с тобой в любое время.
At least that's free!
He sure is a cheapskate.
If Okubo comes, we can put up a fight.
Скопировать
Верни ожерелье!
— Эту дешёвку?
— Ожерелье!
- Give back the necklace.
- How uncouth!
Give me back my necklace.
Скопировать
Приехал Чезаретто!
Чезаретто продаёт всё по низкой цене, по дешёвке. Покупайте!
Женщины, заботьтесь о своей внешности!
Cesaretto has arrived.
Cesaretto sells everything cheap, economical always low price.
Women, get pretty!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов дешёвка?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы дешёвка для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение