Перевод "директор банка" на английский

Русский
English
0 / 30
директорprincipal head manager director head master
банкаjar shoal bank cupping-glass tin
Произношение директор банка

директор банка – 30 результатов перевода

Это хорошо.
Они говорят, что ты - вице-президент благодаря своей сестре-тутси, которая спит с белым директором банка
Все в курсе.
That's good.
They say you're VP because of your Tutsi sisters who sleep with the Bank's white director.
Everyone knows.
Скопировать
Это были фунты.
Наш агент пошел к директору банка и сказал, что хочет положить в банк свои фунты.
Конечно, мсье.
Pound Notes.
Our Agent goes to the Manager, to open an Account.
With pleasure, Monsieur.
Скопировать
Свидетель, Герда Батхер. Служанка в доме Тайхманн.
Директор банка, Вернер Тайхманн.
-Да.
The witness Gerda Böttcher, currently live-in lady's help at the Teichmann family home.
The bank manager Werner Teichmann.
- Yes.
Скопировать
Там это написано...
Я убила директора банка. О боже!
"Это - ограбление"!
- It's written there
I killed the director of a bank
- My god!
Скопировать
Может, мне удалось бы спасти дом...
Угадай, кто в составе совета директоров банка?
Я не хочу больше неприятностей.
Some sort of equity loan.
Guess who's on the board of directors at the bank?
I don't need any more trouble from this woman.
Скопировать
Ты что, оглох? Это не ко мне!
А вот твой папа, Эрик, между прочим, директор банка!
- Он мне больше не отец!
Didn't you hear me?
Your dad is a bank director, Erik.
He's not my dad anymore.
Скопировать
Войдите!
Директор банка и два инспектора хотели бы поговорить с вами.
- Проводите их в кабинет.
Come in.
Sir, the the Bank manager and two police inspectors wish to speak with you.
- Show them into my office.
Скопировать
А мы тут все время играем.
Мсье Мегрэ, мсье Бюар, заместитель директора банка.
Мсье. Очень приятно, мсье.
It's our hobby.
Monsieur Maigret, Monsieur Buard, assistant bank directorat BNCI. - Delighted.
- Monsieur Flaubert, the clerk.
Скопировать
Тогда кто?
Скажите директору банка, что месье Франк Дэвис главный гравёр, уходит на пенсию.
Зачем эта злая мелодия, эта безраздельная радость?
Well?
Tell the Bank Director... that Mr. Frank Davis... the chief engraver, is retiring.
Why am I looking so mean, so very happy
Скопировать
- Гастингс, друг мой, что-нибудь для вас? - Да, конечно. Спасибо.
Это настолько жизненно важный для нас вопрос что ни я, никто либо из директоров банка, полагаю, не может
Я должен признать, что я не рассматривал его в таком свете, но...
Ordinarily a woman will accuse anyone in the world except her husband.
She will stick her belief in him through thick and thin. Well, this other woman complicates matters.
You mean affection may turn to hate under the stimulus of jealousy? Exactly. Why, then, come to me?
Скопировать
И что, он будет тогда?
Директор банка?
Это что плохо?
And what will he be then?
A bank manager?
Is that bad?
Скопировать
Пошли.
Женщина подожгла себя в офисе директора банка в Барселоне, после того, как он отказал ей в кредите на
Продолжается слушание по делу о злоупотреблениях члена суда Севильского архиепископства.
His real glib
A Ms. In bank in from burn Have been demanded because of loan eighty thousands have been resisted
Sgueeze in a court official of dimension inferior district Since being concerned with to handle a case not shi, and had been detained
Скопировать
Кто?
Директор банка арестован?
Быстро они!
Who?
The president of the bank's been arrested?
That was quick!
Скопировать
"ак. "демте со мной.
"еперь, как у директора банка "ћалкчуари ћенеджмент" и распор€дител€ имущества ваших родителей, моей
ѕоэтому € забираю вас, чтобы вы жили со своим дорогим графом ќлафом, который обитает здесь, в этом городе, просто на 37 кварталов дальше.
Yes, come with me.
Now, as chief officer of Mulctuary Management, and the executor of your parents' estate, it is my legal obligation to take care of your money till you come of age, and to place you in the care of your closest relative.
So I'm taking you to live with your dear Count Olaf who resides right here in the city, just 37 blocks away.
Скопировать
Я не бросаю своих клиентов.
Поэтому я вас и выбрал среди 5 директоров банков.
Вы мне показались хорошим человеком.
I always support my clients.
That's precisely why I picked you out of the five bank managers chosen at random.
You seemed like a nice man.
Скопировать
-Именно так.
Даже если вы посадите в тюрьму директоров банков, изменив решение Верховного суда, гарантируете равенство
Вы не готовы воспринимать нас серьёзно, как и большинство СМИ,
- That's right.
Even if you put the heads of the banks in jail, overturn a Supreme Court decision, ensure greater social equality and give everybody money, you're still going to be sleeping in Zucotti Park?
Like most of the media, I don't think you're taking this seriously.
Скопировать
Я слушаю внимательно, что говорят учителя, поэтому я знаю точно, что не надо делать.
Знаешь, что самое важное я понял, как директор банка, Йонатан!
Не жадничать.
I listen to the teachers carefully so I know exactly what not to do.
Do you know the most important rule I've learned as a bank manager?
Don't be greedy.
Скопировать
В те несколько дней марта в Гонконге ..
Тогда у меня что-то с директорами банков.
Нам нужно взглянуть. Ты хотела что-то сказать?
Phillip?
When you're visiting Hong Kong in March, I have something to do with the bank's board of directors at the same time.
We'll just have see what to do.
Скопировать
Это всё - вымысел.
Директор банка Дэди, прежде, чем его уволили, также заявлял, что большую часть денег не сожгли, но полиция
Нет, нет.
That was all fiction.
The bank manager Dedi, before he was fired, also claimed that he doesn't think that you burned most of the money, but the cops didn't believe him.
No, no.
Скопировать
- Куда ты идёшь?
- На встречу с Дэди, директором банка.
Нам срочно нужна ещё ссуда.
Where are you going?
- To meet Dedi, Dad's bank manager.
We need another loan urgently.
Скопировать
Это - единственный путь достать магнитную карточку, чтобы открыть сейф.
Проникнуть в дом директора банка?
Это - предел глупости!
It's the only way to get the magnetic card which will open the safe.
Breaking into the bank manager's house? !
It's beyond stupid!
Скопировать
Ты и мальчик открываете сейф.
Окей, Майкл, ты поднимаешься по ступенькам, здесь, да, в кабинет директора банка.
И запираешь дверь, чтобы предотвратить сигнал "тихой тревоги".
You and the kid open the safe.
Okay, Michael, you go up the stairs, here, yes, into the bank manager's office.
And you lock the door, to block the silent alarm.
Скопировать
¬ысочайший долг бизнеса перед страной - восстановить наше экономическое благососто€ние.
¬ 1981 президент –ональд –ейган выбрал министром финансов исполнительного директора банка ћэррилл Ћинч
"олл —трит и ѕрезидент хорошо понимают друг друга.
The highest order of business before the nation is to restore our economic prosperity
In 1981 president Ronald Reagan choose as his Treasury Secretary the CEO of investment bank Merrill Lynch - Donald Regan
Wall Street and the President do see eye to eye
Скопировать
– Я рад, что ты выкроил время. У нас был взлом.
Это кабинет сэра Уилльяма, бывшего директора банка.
Из комнаты сделали что-то вроде музея.
I'm glad you could make it over, we've had a break-in.
Sir William's office - the bank's former chairman.
The room's been left here like a sort of memorial.
Скопировать
С убедительностью, достойной Оскара, он сказал, что расстроен финансовой помощью банкирам, которая была придумана главой его администрации, Рэмом Эммануелем, еще одним прежним руководителем с Уолл Стрит.
Обама сказал, что подписал правительственное распоряжение, ограничивающее зарплаты исполнительных директоров
Однако, было две проблемы: все главные банки и брокерские фирмы были уже облагодетельствованы, и новое распоряжение касалось только будущих случаев, и это должно было быть основано на "системе доверия".
With Academy Award-level conviction, he said that he was upset about the banker bailout which his own Chief of Staff, Rahm Emmanuel, another former Wall Street executive, had engineered.
Obama said that he had signed an executive order capping the CEO salaries of those who had taken the bailout money.
There was just two problems: all the major banks and brokerage firms were exempt, and the new order only dealt with any future bailouts, and those were to be on the honor system.
Скопировать
Только двоим людям.
Директору банка и тебе.
Мы только что показали наш "Джекпот" компании "Гомон".
Is smoking still allowed?
Two people can still smoke here.
So, what's going on? We just showed Jackpot to Gaumont.
Скопировать
183 миллиона крон...
Я сегодня утром ошарашил 5 директоров банков.
Сейчас они на совещании, готовы сожрать друг друга.
183 million kroner...
I gave five bank directors apoplexies this morning.
They're in a crisis meeting scalping each other.
Скопировать
Еще нужно обладать навыками руководителя, уметь сводить дебет с кредитом.
Ну, еще нужно посидеть помечтать, как бы злоупотребить своими полномочиями директора банка.
А ещё надо минут 15 посидеть в Интернете, чтобы снять стресс рабочего дня, полируя свою маленькую крикетную биту.
He's an administrator, bookkeeper...
He needs a few moments to ponder and think how to abuse his powers as bank manager!
He may also need a few minutes to surf the Net and relieve his tension by polishing his cricket wicket!
Скопировать
Часть работы состоит в том, что ты должен верить в наш проект. Ты должен принимать в нём участие.
Директор банка является важной частью проекта.
Он рискует своей задницей.
Part of your job means believing in the project, coming on board, so to speak.
He becomes part of a project!
He puts his balls on the line.
Скопировать
Анри, ты должен уметь ставить на карту твою репутацию.
Директор банка делает всё это.
И если ты всё это не делаешь, это значит, что ты обыкновенный... - Не произноси это.
Henry, you have to emphasize your reputation.
A bank manager does all those things.
If you don't do that, it means you're nothing but...
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов директор банка?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы директор банка для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение