Перевод "be down in the dumps" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение be down in the dumps (би даун инзе дампс) :
biː dˌaʊn ɪnðə dˈʌmps

би даун инзе дампс транскрипция – 33 результата перевода

Not talkative, are you?
You must be down in the dumps.
I know your kind...
Что ни говори,а ты не болтлив.
Наверное скучаешь.
Словно я вижу тебя насквозь.
Скопировать
Isn't this something you're supposed to encourage?
Without the library job, I'd just be down in the dumps, watching you dig up my lawn.
Instead, I'm at a party with a beautiful woman.
Разве ты не должен поощрять такие вещи?
Без этого дела в библиотеке я был бы подавленным и наблюдал бы, как ты копаешь мой газон.
Вместо этого я оказался на вечеринке с красивой женщиной.
Скопировать
And truth be told, I've been a bit depressed lately.
You are way too fab to be down in the dumps.
What's wrong?
И по правде говоря, я была немного подавлена в последнее время.
Ты слишком потрясающая, чтобы пребывать в унынии.
Что случилось?
Скопировать
Not talkative, are you?
You must be down in the dumps.
I know your kind...
Что ни говори,а ты не болтлив.
Наверное скучаешь.
Словно я вижу тебя насквозь.
Скопировать
Ronnie, when you were feeling low you remember what I said to you.
"Ronnie, I know you're down in the dumps, but as a fellow bachelor, I know you're gonna bounce back,
but you got one thing that every woman loves.
Ронни, когда тебе было плохо помнишь, что я сказал тебе.
"Ронни, я знаю что ты подавлен, но как такой же холостяк, я знаю что ты придешь в норму, потому что, может быть, ты не умен и, ох, может быть ты не красавец,
но у тебя есть то, что каждая женщина любит.
Скопировать
Oh, we're not gonna make jokes, Ted.
That girl must be really down in the dumps.
You really smeared the Pu name.
Да не собираемся мы.
Её и так, пожалуй, неслабо смыло.
Ты просто сдал Гао Няш Ку на анализы.
Скопировать
We will see miracles, Moshe.
Truth be told, God Almighty, I'm down in the dumps.
Okay, I know you hate sadness, but I'm sad as can be.
Мы увидим чудеса, Моше.
Говорю тебе, как есть, Владыка Вселенной.
Ну да, я знаю, что Ты не любишь тоску, но как же мне тоскливо!
Скопировать
Isn't this something you're supposed to encourage?
Without the library job, I'd just be down in the dumps, watching you dig up my lawn.
Instead, I'm at a party with a beautiful woman.
Разве ты не должен поощрять такие вещи?
Без этого дела в библиотеке я был бы подавленным и наблюдал бы, как ты копаешь мой газон.
Вместо этого я оказался на вечеринке с красивой женщиной.
Скопировать
And truth be told, I've been a bit depressed lately.
You are way too fab to be down in the dumps.
What's wrong?
И по правде говоря, я была немного подавлена в последнее время.
Ты слишком потрясающая, чтобы пребывать в унынии.
Что случилось?
Скопировать
That makes sense.
To be going down to the hospital again At 2:00 in the morning?
And you know what?
Это можно понять.
Снова ехать в больницу в два часа ночи?
Знаешь что?
Скопировать
I want a pound of Frankincense, mostly just to see what it is.
And lastly, I'm in a little bit of thief with the main barista, down at coffeebucks, he's nut about poisoning
I'm just gonna confess everything to Turk.
Я хочу фунт ладана, что бы узнать, что это такое.
И последнее, я уверен, что тип из кофетерия, мечтает отравить меня, поэтому, мне нужна ты, как мой собственный дегустатор, понятно?
Я просто все расскажу Тёрку.
Скопировать
Think nothing of it, Miss Day.
The men will be delighted to put down their fiddles and join their wives and children in the pews.
Well, sir, the thing is, not mincing up a man's words and all, but...
Не думайте об этом, мисс Дэй.
Эти люди с радостью отложат свои скрипки и присоединятся к женам и детям внизу, разве не так, мистер Дьюи, вы ведь не против прекрасной фисгармонии, на которой будет играть мисс Дэй?
Что ж, сэр, дело в том, что если говорить без обиняков, то...
Скопировать
I'll be here until you're done.
So if you need anything, I'll be down in the waiting room.
Nina, what's happening with Jack?
Я буду здесь все время, пока проводят обследование.
Если что понадобится, я сижу в комнате ожидания.
Нина, что сейчас с Джеком?
Скопировать
For real.
Someone around here do that shit... every narco in the world be down here busting heads.
I guess them Park Heights niggers just ain't got no fucking common sense.
Это точно.
Если кто-то здесь заварит такую кашу... все копы мира слетятся сюда на отрывание голов.
Думаю, эти ниггеры из Парк Хайтс лишены нахер здравого смысла.
Скопировать
You don't help anyone by shielding them from reality.
Tell me... deep down inside... in the very bottom of your soul... who would you choose to be?
The one about to be shot? Or the one about to do the shooting?
Закрывая людям глаза на реальность, им не поможешь.
Признайтесь, глубоко в душе, кем бы вы хотели стать?
Тем, кого расстреляют, или тем, кто будет стрелять?
Скопировать
Keep it coming.
Now, in just a few moments, we'll be ready to wheel you down to the O.R.
He'll receive general anesthesia once he's on the operating table.
Ещё.
Уже через пару минут вас повезут в операционную.
Во время операции он будет под общим наркозом.
Скопировать
This right here is part of the game, Dee.
And without the game... this whole family would be down in the fucking Terrace... living off scraps.
Shit, we probably wouldn't even be a family.
То, что сейчас происходит, это часть игры, Ди.
А без этой игры... вся наша семья жила бы в долбаном Тэррес... питаясь объедками.
Черт, а может и не было бы никакой семьи.
Скопировать
He was a Thunder Spirit, you see.
He fell in love with a woman, down in the corn... but it could never be.
She Crosses The Water!
И он наблюдал за ней все лето.
Он влюбился в женщину на кукурузном поле. Но этого никогда бы не было.
Беги, дочь!
Скопировать
I must touch her.
Do not be frightened, Woman-from-down-in-the-corn.
I have watched you for so long.
Отец!
Не бойся, женщина с кукурузного поля. Я так долго наблюдал за тобой.
Я больше не могу жить без тебя.
Скопировать
I'm not taking any more chances.
I'll be down in three minutes. We're taking the next train.
Sorry.
Я спущусь через 3 минуты.
Мы уезжаем ближайшим поездом.
Простите.
Скопировать
I made up my mind.
Those racketeer bosses of yours will be somewhere down in the arena.
- They must keep records somewhere.
Я принял решение.
Эти твои главари будут внизу у арены.
- Они должны оставить где-то записи.
Скопировать
If you get in right now, you'll beat the guys who wake up in the morning remember that they actually have a pair, and that greed is good, Eli.
The sucker down the street, he's never gonna know the joy you know.
I knew you were a smart man the second you picked up the phone.
И если вы вложите прямо сейчас, вы обставите тех ребят, которые проснутся утром, помните, что у них и правда есть пара, и что жадность - это хорошо, Илай.
И тот лузер из соседнего дома, он никогда не познает радость, которую знаете вы, потому что, купив акции пораньше, вы получили в 10 раз больше прибыли, чем он, и этим вы сможете утирать ему физиономию каждый раз,
Я знал, что вы умный человек, Илай, как только вы подняли трубку.
Скопировать
-Not yet.
I spent the morning down in juvenile court... but the kids know they can't be hurt with a street-weight
You tried?
-Нет пока.
Провела утро в суде по делам несовершеннолетних... однако, пацаны знают, что обвинение в распространении им не грозит... так что ничего у меня не вышло.
А пыталась?
Скопировать
- Yeah, the ones up front think they're the bosses.
Down in that hollow over there, there's bound to be some water although it ain't easy with the bottle
- Vasco!
Ага, начальничек нашёлся.
Вон там ручей должен быть, но тащить оттуда бутыль...
- Вако!
Скопировать
But don't you even try to escape.
In a little while, the reporters will be back to take your picture and write down your comments on the
Think about hundred dollar bills.
Но тьI даже не пьIтайся бежать.
Скоро придут репортерьI. Они сделают твое фото и запишут твои замечания по поводу сильI хвастовства.
Подумай о стодолларовьIх банкнотах.
Скопировать
- She's gone crazy.
She says that Irimias and Petrina are coming down the road and that they may be in the pub already!
They may have arrived here...
- Дурь на неё нашла.
Говорит, что Иримиаш и Петрина спускаются по дороге. Может быть, они уже в пивной.
Могли уже дойти...
Скопировать
So your boy needs to think long and hard on this.
'Cause if Omar is living his day-to-day in the street... there ain't no telling what their next step
- "Parley"?
Так что твоему парню следует глубоко и серьезно об этом задуматься.
Ведь жизнь Омара проходит на улице... и кто знает, каков будет их следующий шаг, если эта встреча не состоится.
- "Переговоры"?
Скопировать
This bridge was opened in 1973, and as you will be able to see it's always full of traffic.
If you look further down, you will be able to see the Sultan Mohamed Bridge that was opened in 1988,
Please be careful when you leave the boat, and take all your belongings with you.
Этот мост был открыт в 1973, и как вы видите, здесь всегда полно движения.
Если вы посмотрите вниз, то сможете увидеть Мост Султана Мохамеда. Он был открыт в 1988, после значительного расширения города.
Будьте осторожные, когда вы оставляете лодку, Не оставляйте ваши принадлежности.
Скопировать
Is it no big deal if no one is watching.
Parents like this will be looked down by children. I'm sorry, sir.
Did you hear that?
Или раз никто не видит – всё в порядке?
Вот таких родителей дети ни во что не ставят. но курить можно только в специально отведённых местах.
Слышал?
Скопировать
That would make everything lovely for you, wouldn't it? Right.
And it's got to be done before that suit of yours comes to trial... and Lola gets a chance to sound off
Maybe I had Zachetti here so they won't get a chance to trip me up... so we can get the money and be together. That's cute.
— И тогда ты выйдешь сухим из воды.
— Верно. Это надо сделать прежде, чем твой иск дойдёт до суда, и Лола заговорит. Иначе ты утащишь нас обоих ко дну.
Может, я играю с Закетти, чтобы мы с тобой получили деньги.
Скопировать
Well, looks like you sleep on board tonight.
Means I can't go with you in the morning and be down the river early.
Oh, well, I'll find someone.
Придется вам сегодня спать на корабле.
Значит, я не смогу отбыть с утра и быть в устье реки.
Что ж, я кого-нибудь найду.
Скопировать
All those cops out there.
Head down the main boulevard, and in 10 hours I'll be home.
I'll drive slow. How are you gonna drive all that way?
-Мне страшно. -Все эти копы снаружи.
-Плевать на них.
Если повезет, примерно через 10 часов я буду дома.
Скопировать
It won't even take six weeks.
One day about two weeks from now, we'll be riding in the hills, past waterfalls and mountain greenery
it will rise up and smite me on the head like a hammer.
Даже 6 недель не понадобится.
Однажды, недели через две, мы будем кататься среди холмов,.. ...мимо водопадов и небольших рощ,.. ...по оврагам и заросшим плющом тропинкам, пока не окажемся в месте столь живописном,..
...что прелесть пейзажа оглушит меня, как обухом по голове.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов be down in the dumps (би даун инзе дампс)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы be down in the dumps для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить би даун инзе дампс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение