Перевод "humanism" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение humanism (хьюмонизем) :
hjˈuːmənˌɪzəm

хьюмонизем транскрипция – 16 результатов перевода

But you'll give in.
Under that mask of humanism, you're a reactionary, just as I am.
Of course, you're afraid of that word.
Но вы со мной согласитесь.
Под этой маской гуманности вы реакционер, так же, как и я.
Вы, конечно же, боитесь этого слова.
Скопировать
It was absolutely a mistake trying to save her life.
A cheap humanism faded my judgement.
A cheap humanism faded my judgement.
Это было большой ошибкой, пытаться спасти ее.
Дешевый гуманизм сгладит мое наказание.
Дешевый гуманизм сгладит мое наказание.
Скопировать
A cheap humanism faded my judgement.
A cheap humanism faded my judgement.
Good
Дешевый гуманизм сгладит мое наказание.
Дешевый гуманизм сгладит мое наказание.
Хорошо
Скопировать
I have no interest in waging war.
And yet your humanism is precisely why war will happen.
Florence has no standing army.
Мне не интересно ведение войны.
И все же твой гуманизм Именно поэтому Война будет.
Флоренция не имеет постоянной армии.
Скопировать
There aren't that many good lines.
One part humanism to nine parts gallows humor.
Playing you, though, now... that might be interesting.
В ней не слишкοм уж мнοгο ярких реплик.
Одна часть гуманизма на девять частей чернοгο юмοра.
А вοт играть вас, дοлжнο быть, куда интереснее. Играть меня.
Скопировать
Me too.
Try Existentialism is a Humanism.
Good introduction.
Я тоже.
Попробуй Экзистенциализм - это Гуманизм.
Отличный заголовок.
Скопировать
AUMF.
Cochran: The United Nations treaty on international humanism--
The UN gets four blocks of free parking on the east side of Manhattan and that's it.
AUMF.
The United Nations treaty on international humanism--
The UN gets four blocks of free parking on the east side of Manhattan and that's it.
Скопировать
Well, that's a bit like saying that I couldn't understand the victims of earthquakes because they were Chinese.
I thought we agreed that empathy was the foundation of all humanism.
But I can see that it's very convenient for men to leave all that abortion stuff to women.
Дак вот, это тоже самое, что сказать, я не понимаю жертв землетрясения, потому что они китайцы.
Я думала, мы договорились, что эмпатия - основа гуманизма.
Но я понимаю, что очень удобно мужчинам перекладывать всё связанное с абортами на женщин.
Скопировать
Cosimo had many secrets.
They were an ancient brotherhood committed to humanism.
Cosimo was one of its members.
— У Козимо было много секретов.
Они были древним братством, стремящимся к гуманизму.
И Козимо был одним из его членов.
Скопировать
It's the end of a chapter in the history of our town.
He who was the school teacher of many of us as... his kindness... his character... and his humanism had
Did you hear about Lucy Clarsen?
С его уходом закрылась целая глава в истории нашего города.
Тот, кто был учителем для многих из нас оставит зияющую пустоту в наших сердцах, настолько его щедрость... его характер... и его любовь к людям оставили в нас глубокий след.
Вы знаете про Люси Кларсен?
Скопировать
This way I thought I could communicate more humanely than with monitors.
I don't know about a machine doll that talks about humanism.
Well, whatever.
Пожалуйста, чувствуйте себя хорошо.
Ещё.
Нет, больно.
Скопировать
Well...? But wait...!
It's Renaissance humanism. I guess you know the word humanism.
It's a human-centric philosophy.
Посмотри внимательно.
Гуманизм возник в эпоху Возрождения.
Я полагаю, вы знакомы с понятием гуманизма?
Скопировать
Hey, is that altruism?
Or is it humanism?
You're playing word games with me at a time like this? !
Эй, это альтруизм?
Или гуманизм?
Играешь "в слова" в такое время?
Скопировать
Julia, it's where the Renaissance began.
It's the birthplace of humanism in art.
You can't avoid it, the whole city is infused with beauty and clarity.
Джулия, это место где начинается Ренессанс.
Это место рождения гуманизма в искусстве.
Ты не можешь сопротивляться, весь город наполнен красотой и яркостью.
Скопировать
If they cut hands for theft and heads for rape, in a couple of years, we'd have no thieves and rapists left.
This ostentatious humanism only increases the amount of evil.
Do you agree with me?
Если бы за кражу рубили руки, а за изнасилование - голову, уже через пару лет не осталось бы ни воров, ни насильников.
Игры в гуманизм только умножают зло.
Вы согласны со мной
Скопировать
I am pro entrepreneurial, but corporate hospice are vultures...
Out to squeeze a buck under the guise of humanism.
Administration let her get her grubby paws on that one bed...
Я за частный бизнес, но корпоративные хосписы - это стервятники...
Их цель - выжать лишние баксы под предлогом гуманизма.
Администрация позволила ей захапать одну койку...
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов humanism (хьюмонизем)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы humanism для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить хьюмонизем не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение