Перевод "дозорная башня" на английский

Русский
English
0 / 30
дозорнаяscout
башняturret tower
Произношение дозорная башня

дозорная башня – 31 результат перевода

Вырывайте их вместе с корнями.
Здесь высилась великая дозорная башня Амон-Сул.
Сегодня мы заночуем здесь.
Rip them all down.
This was the great watchtower of Amon Sûl.
We shall rest here tonight.
Скопировать
Вырывайте их вместе с корнями.
Здесь высилась великая дозорная башня Амон-Сул.
Сегодня мы заночуем здесь.
Rip them all down.
This was the great watchtower of Amon Sûl.
We shall rest here tonight.
Скопировать
Забыл засечь время, когда прыгал в последний раз.
Эйфелева башня...
Позвольте ваш палец.
The last time I jumped, I forgot to time it.
Let me see now, the Eiffel Tower....
Your finger, please.
Скопировать
"Два бетонных массива со стороны Сены опущены на глубину 14 метров... два других - на глубину 9 метров.
Нижние опоры башни расположены... под наклоном в 54 градуса".
- Своеобразный угол наклона.
"Four massive pieces of masonry are sunk to a depth of 46 feet... "on the side of the Seine, and 29.5 feet on the other side.
"The girders of interlaced ironwork, which stay the structure... "have an inclination of 54 degrees."
- That's a strange angle.
Скопировать
Очень хорошо, спасибо.
Кто-нибудь из вас видел эту заметку о человеке... который спрыгнул с Эйфелевой башни этой ночью и поднялся
Нет.
Very well, thank you.
Have any of you seen this account of the man... who jumped off the Eiffel Tower last night and picked himself up unhurt?
No.
Скопировать
Давай!
Башня пала.
Мы потеряли замок.
Ram! Ram!
The barbican's fallen.
We've lost the castle.
Скопировать
Теперь надо действовать быстрее.
- Сможешь взять башню?
- Ты шутишь?
This time, men must go where arrows went before.
- Can you take the barbican?
- What, that dog kennel?
Скопировать
Что вы можете рассказать суду?
В Торкильстонском замке я своими глазами видел, ...как она забралась на самую высокую башню и слышал,
А потом она обратилась в черного лебедя, ...три раза облетела вокруг башни и снова превратилась в себя!
Tell the court what you know of this woman.
At the castle of Torquilstone with my own eyes I saw this accused perched on the highest parapet of the tower.
With my own ears I heard her call upon the powers of darkness. Forthwith, she was changed into a black swan which three times circled the castle and returned to the tower and was again this accused!
Скопировать
В Торкильстонском замке я своими глазами видел, ...как она забралась на самую высокую башню и слышал, как она призывала силы тьмы.
А потом она обратилась в черного лебедя, ...три раза облетела вокруг башни и снова превратилась в себя
Так и было!
At the castle of Torquilstone with my own eyes I saw this accused perched on the highest parapet of the tower.
With my own ears I heard her call upon the powers of darkness. Forthwith, she was changed into a black swan which three times circled the castle and returned to the tower and was again this accused!
- My lord!
Скопировать
Вон смотри, Триумфальная арка и все авеню, расходящиеся от неё.
- Я не вижу Эйфелеву башню.
- Смотри вперёд, можно увидеть Альпы.
There you are. See the Arc de Triomphe and all the avenues branching off it?
- I can't see the Eiffel Tower.
- Well, look ahead, you can see the Alps.
Скопировать
Готов к взлету.
Башня - борту 53.
Минуту. Мы дадим вам сигнал.
Ready to take off.
Tower to 53. Wait a minute.
We'll give you the signal.
Скопировать
- Да?
- Николас, ты снова направляешься в свою башню, не так ли? - Да. А что?
Слугам, наверняка, кажется странным, что ты проводишь там столько времени.
- Yes?
- You're going to your tower room again, aren't you?
The servants must think it strange that you spend so much time up there.
Скопировать
Время шло и наступил пятнадцатый день рождения принцессы
Гуляя по саду, Красавица подошла к странной высокой башне Посмотрев наверх, она увидела старушку,которая
На самом деле это была Злая Фея
And time passed. It was the princess's fifteenth birthday.
Wandering in the garden, Beauty came upon a strange, high tower and looking up, she saw an old woman beckoning to her.
It was really the wicked fairy.
Скопировать
Спасибо.
Башня находится в юрисдикции двух стран, но американцы не требуют, чтобы колокола играли их гимн, как
Вон там 30 июня 1859 года французский канатоходец Блонден прошел по канату над водопадом
Thanks.
The tower is under control of both countries, but Americans claim them bells don't play "The Star-Spangled Banner" as well as they do "God Save the Queen".
Right over there on June 30th, 1859, Blondin, a French tightrope walker, made his famous walk over the Falls.
Скопировать
Рыбке не терпится попасть на крючок.
Это канадская башня.
Великие революционные сражения.
Those fish are dying to get at our bait.
This Canadian town of Chippewa.
Great Revolutionary War battles.
Скопировать
– Где ж она?
Вон в тех хоромах, в золотой башне, за семью стенами, у самого ихнего князя.
– Пойдем.
– Where is it?
In that palace over there, their Prince keeps it in a golden tower, behind seven walls.
– Let's go.
Скопировать
Запирается там неделями без слова и без звука.
Про любого другого я решила бы, что он держит там в башне наверху бутылку.
- Пегги!
Shut up there for weeks on end without a word or a sound.
If it was any man but him, I'd say he keeps a bottle up there in that tower room.
- Peggy!
Скопировать
Вы двое - прикройте тот конец.
Та башня впереди слева - смотрите за ней.
- Следите за Гарзахом с того угла.
You two, cover this end.
That tower up ahead on the left - you boys will get out there.
- Watch for Garzah from that angle.
Скопировать
Святой Михаил поможет мне тоже?
Втроём мы покинем башню и воспарим над долиной цветов.
Мы будем летать над морем, снижаясь, чтобы коснуться воды нашими ногами ... и обратно вверх, да ...
Saint Michael will help me, too, won't he?
The three of us will leave the tower, and soar over a valley of flowers.
We'll fly over the sea, dropping to touch the water with our feet... And climb again, yes...
Скопировать
Лучше я сам поговорю с ними.
В башню. Бегом!
Доброе утро.
It'll be better if I speak with them.
To the tower.
Good morning.
Скопировать
хотя б созревший хлеб Был бурей смят и дерева поникли;
Хотя бы башни пали на главы Защитников, дворцы и пирамиды Склонились к основаниям своим,
И рухнула сокровищница вся Зародышей природы,— отвечайте!
though bladed corn be lodged and trees blown down;
though castles topple on their warders' heads; though palaces and pyramids do slope their heads to their foundations;
though the treasure of nature's germens tumble all together, even till destruction sicken;
Скопировать
Ты смелая, Миранда, и это мне в тебе нравится.
Должно быть, потребовалось немало, чтобы совершить это паломничество в загадочную комнату в башне.
Полагаю, твоя корявая подружка произносит соответствующие молитвы за твое безопасное возвращение?
You have courage, Miranda. I like that about you.
Must've taken a great deal to make this pilgrimage up to the mysterious tower room.
I assume your twisted little friend is offering up suitable prayers for your safe return?
Скопировать
Я беру тебя в мужья.
Башни были символом силы и могущества.
Из них, тогда, как и сейчас, колокола звали на службу, звонили о чьей-то смерти, похоронах или в случае опасности.
I take you to be my wedded husband.
The towers stand mighty and strong.
From them, then as now, the bells called to service, or they tolled when there was a death or a funeral, or in case of danger.
Скопировать
Паперть старше, но тоже готическая.
Ступенчатый фронтон нефа и клирос той же эпохи, так же как и башня.
Наконец, перед нами предстала старейшая каменная церковь, небольшое романское здание с одним клиросом и одним нефом.
The porch is a little older, but it is still Gothic.
The Corbie gables on the nave and the choir are from the same time, as is the tower.
And then we are left with the oldest stone church, the small Romanesque building with only a choir and a nave.
Скопировать
Его также называют "пенный камень", поскольку он похож на пену.
Некоторые романские каменные церкви имеют башню на западном конце.
У некоторых башен даже две.
It is also called "froth stone", because it looks like froth.
Some Romanesque stone churches have a tower to the west.
Some even have twin towers.
Скопировать
Большие красные средневековые кирпичи использовались всё чаще и чаще, в особенности для готических пристроек.
К церквям добавляли башни и ризницы, паперти и часовни, а некоторые большие сельские церкви требовали
На интерьеры церквей сильное влияние оказала Реформация, даже когда некоторое прежнее убранство было сохранено.
The large, red mediaeval bricks were used more and more, particularly for all the Gothic additions.
Churches were given towers and sacristies, porches and chapels, and a few large village churches acquired three naves.
The church interiors were greatly influenced by the Reformation, even if some of the old furniture was preserved.
Скопировать
Но в двух шагах от неё - современный орган.
Выстроенная в камне, Церковь стоит неколеблемо, даже когда рушатся башни и крошатся шпили по всей земле
Bы иx пepeпутaли.
But only a few steps away is the modern organ.
Built on the Rock the Church doth stand Even when steeples are falling Crumbled have spires in every land
You've got them mixed up.
Скопировать
Вы, наверное, ошиблись.
Ты помнишь башню Гедельберга, которую подарила мне Хильда?
Иоганн Вальтер, как давно это было.
You must be mistaken.
Do you remember the tower at Heidelberg that Hilda gave to me? MUSIC BOX PLAYS
Johann Walther, how long it has been.
Скопировать
Ловите его!
Он побежал в ту башню.
Не волнуйтесь, я о нем позабочусь.
Catch him!
He went up into the tower.
Don't worry I'll take care of him.
Скопировать
Ты, Трейси?
Лучше я построю тебе башню из слоновой кости.
Ещё чего!
You, Tracy?
Why, I'm gonna build you an ivory tower with my own two hands.
Like fun you are.
Скопировать
Мы вернёмся, я тебе обещаю, что пойдём гулять.
Поднимемся на Эйфелеву башню, поглядим на Париж с её высоты.
Как же.
But we,ll be back, and I promise we'll live it up.
I'll take you to the top of the Eiffel Tower.
Promises...
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов дозорная башня?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы дозорная башня для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение