Перевод "Несчастный случай" на английский

Русский
English
0 / 30
Несчастныйmiserable unfortunate unhappy unlucky unfortunate wretch
случайcase incident event opportunity chance
Произношение Несчастный случай

Несчастный случай – 30 результатов перевода

Что значит, это ты меня вызвал?
Это был несчастный случай.
Конечности в порядке.
What do you mean,you're the one paging me?
I-I told you never to page me at the hospital unless... there was an accident.
Xxall four limbs are moving.
Скопировать
- Что произошло?
- Несчастный случай.
Вашему Величеству не о чем беспокоиться.
- What was that?
- An accident.
Nothing for your majesty to be concerned about.
Скопировать
О чем ты, блядь, думал?
Это был несчастный случай.
Можете все просто успокоиться?
' What the fuck were you thinking?
It was an accident.
Can everyone just calm down?
Скопировать
Что случилось? С тобой все в порядке?
Это был абсолютно неизбежный несчастный случай.
Проверим наши руки!
- What happened, are you okay?
- It was a totally unavoidable accident.
Check out the hand skills.
Скопировать
На днях я переходила 6-ю улицу, когда вдруг из ниоткуда появилась машина и направилась прямо на меня, набирая скорость.
Это не был несчастный случай, Джимми.
Ты не будешь возражать, если я буду называть тебя "Джимми", не так ли?
The other day, I was crossing 6th street when, out of nowhere, this car veered right toward meand sped away.
It was no accident, jimmy.
You don't mindif I call you "jimmy," do you?
Скопировать
Если я убегу, он найдет меня.
А если буду противостоять, он обставит все как несчастный случай.
Не волнуйся.
If I run,he'll track me down.
And if I confront him, he'll make itlook like an accident.
Don't worry.
Скопировать
К тому же люди не всегда возвращаются, ведь так?
Бывают несчастные случаи.
Какого рода несчастные случаи?
And men don't always come back up, do they?
Accidents happen.
What sort of accidents?
Скопировать
Бывают несчастные случаи.
Какого рода несчастные случаи?
Если тебе не нужна работа - дело твое.
Accidents happen.
What sort of accidents?
You don't need the work, that's fine.
Скопировать
Не волнуйтесь
Это был несчастный случай.
Доктор сказал, что он был почти мертв.
Don't worry sir.
It was an accident.
Doctor says that he was almost died.
Скопировать
Почему он постоянно носит эти перчатки?
У него произошёл несчастный случай.
Третьего февраля прошлого года.
Why does he wear those gloves all the time?
He had a cooking accident.
February 3rd last year.
Скопировать
- Зачем вы ее сбили?
- Это был несчастный случай.
- Она вам дерзила?
- Why did you it?
- It was an accident.
- Was she talking back?
Скопировать
Вы чуть не убили его!
- Все нормально, это был несчастный случай.
Уверен, что копы во всем разберутся.
Damn right I'm calling 911. You almost killed him!
That's all right. It was an accident.
I'm sure the cops will sort it all out.
Скопировать
- Джек Донелли.
- Несчастный случай.
Его ушибы предполагают, что именно ты - "несчастный случай.".
- Jack Donnelly.
- Destabilizing influence.
His bruises suggest you're the destabilizing influence.
Скопировать
- Несчастный случай.
Его ушибы предполагают, что именно ты - "несчастный случай.".
Назовём это устным предупреждением, Бернард.
- Destabilizing influence.
His bruises suggest you're the destabilizing influence.
Call this a verbal restraining order, Bernard.
Скопировать
Лана.
Был несчастный случай - теперь у нее мои способности.
Нужно вернуть всё назад, Лайонел.
It's Lana.
There was an accident, and she has my abilities.
I need to switch her back, Lionel.
Скопировать
Мои родители очень любили друг друга.
Но после гибели моего отца при несчастном случае, моя мама стала вести себя странно.
Скорее.
My parents used to love each other so much.
But ever since my father died in an accident, my mom started acting strange.
Hurry up.
Скопировать
Стой, что там произошло? - Джон видел?
-С Джоном произошел несчастный случай
Райан!
What happened out there?
Did John see...?
- Ryan!
Скопировать
Они знают, что видеозапись пропала.
Они думают, что ты ее уничтожила, чтобы все выглядело, как несчастный случай.
Потому что так и было!
They know the CCTV tape's missing.
They think you destroyed it to make it look like an accident.
Cos it was!
Скопировать
- Верно
Звук, определяющий положение женщины и нужный для предотвращения несчастных случаев
Это не смешно Не подстрекай ее, Бэ...
- Right.
That's not funny.
Don't encourage her, B...
Скопировать
-Да. У меня начались мигрени...
А потом произошел этот несчастный случай.
Я поднял машину, словно это была пушинка.
- Yeah, I started getting headaches.
And then, uh there was this accident.
I lifted it off him like it was nothing.
Скопировать
- Не знаешь, значит?
- Джонси, это несчастный случай.
Никто не виноват.
- No idea?
Jonesy, it was an accident.
It's no one's fault.
Скопировать
Никто не виноват.
- Несчастный случай - это одно дело, а глупость - другое.
- Почему мы остановились?
It's no one's fault.
Accident is one thing. Stupid is something else.
Why are we stopped?
Скопировать
Вода кончилась.
Это был несчастный случай...
Бочка перевернулась.
Ran out of water.
So,you mean you've got a problem.
Look,there was an accident here. The tank tip over.
Скопировать
Нет, не я. Ты хочешь сказать, что это я оставила их открытыми?
Несчастные случаи случаются.
Нет, если найти время привинтить книжные полки к стене.
What are you trying to say,I left the gate open?
Accidents happen.
Not if you take the time to bolt the bookshelves to the wall.
Скопировать
- Кто это сделал?
- Это был несчастный случай.
Ладно.
- Who did this?
- It were an accident.
OK.
Скопировать
В очень редких случаях.
Был один несчастный случай в Айове.
Послушайте, господа! Отрепетируйте перед зеркалом следующие слова.
We know of very few cases.
There's no scientific proof at all. There was an unfortunate incident out in Iowa... It's really a complicated situation.
Gentlemen, practice these words in front of the mirror.
Скопировать
ИДОЛ ПОПМУЗЫКИ ХАРУНА ЯМУГАЧИ БЫЛА ВОВЛЕЧЕННА В АВТОМОБИЛЬНУЮ КАТАСТРОФУ...
НЕСЧАСТНЫЙ СЛУЧАЙ
ИДОЛ ПОПМУЗЫКИ ХАРУНА ЯМУГАЧИ БЫЛА
POP IDOL HARUNA YAMAGUCHI INVOLVED IN CAR ACCIDENT...
ACCIDENT
POP IDOL HARUNA YAMAGUCHI
Скопировать
О чем ты говоришь?
Ты думаешь, что это был несчастный случай?
Это не был никакой несчастный случай, милочка.
What are you talking about?
What? You think this was an accident?
This was no accident, sweetheart.
Скопировать
- Перевозками, на свободной основе.
Сегодня утром произошел несчастный случай, член команды ранен.
Нужна медицинская помощь.
- We're a supply ship, freelance.
Had an accident this morning, crewman got hurt.
We need medical help.
Скопировать
- Значит, смерть Джейми это просто несчастный случай?
- Престольное покрывало, свечи, розарий, надетый как бусы, ... это не может быть несчастным случаем.
- Но все это сделано уже посмертно.
So Jamie's death is what, an accident? It could be.
The altar cloth, the candles, the rosary beads, you can't say they're accidental.
But they were all done post mortem.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Несчастный случай?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Несчастный случай для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение