Перевод "miserable" на русский

English
Русский
0 / 30
miserableнесчастный горький убогий неприглядный нищенский
Произношение miserable (мизрабол) :
mˈɪzɹəbəl

мизрабол транскрипция – 30 результатов перевода

Our A.C. is not the best.
I know it's miserable.
August in New York is awful.
Наш А.С. не самый лучший.
Я знаю, это плохо.
Август в Нью-Йорке ужасен
Скопировать
You don't even care that you've been living in someone else's place, where I am a guest, when you were only supposed to stay a few days.
And now you've taken over Larissa's apartment and made my life miserable.
So why don't you take your tainted caviar and get the hell out of here?
Тебя не волнует ,что ты можешь жить где то еще где я только гость Тогда когда ты просто должна была остаться на несколько дней.
И теперь ты съехала из квартиры Ларисы и сделал мою жизнь несчастной.
Так почему бы тебе не забрать свою испортившеюся икру И убраться отсюда?
Скопировать
- Oh, my god.
- He's leaving, and he's miserable, and he's full of regret about you.
And you're angry.
- Господи.
- Он уходит, он жалок, ему стыдно перед тобой.
А ты злишься.
Скопировать
I would think the last thing you'd want to do is celebrate.
I would think you'd be miserable, you missed out on your happy ending today.
Olivia Pope being blown to bits?
Я думаю, последнее, что ты хотела бы делать, это праздновать.
Я думаю ты несчастна. Ты упустила счастливое окончание сегодняшнего дня.
Оливию Поуп не разнесло на куски?
Скопировать
I am spectacular, but... I can't compete with religious fervor, so, no, I was not hoping that she would be blown up today.
I am not miserable that she survived.
I am celebrating'.
Я восхитительна, но... я не могу конкурировать с религиозным пылом, так что нет, я не надеялась что она будет взорвана сегодня.
Я не несчастна, от того, что она выжила.
Я праздную.
Скопировать
you're being stupid, peralta.
don't be stupid. i can make your life miserable.
commissioner, please don't talk to my detective in that tone.
Ты тупишь, Перальта. Перестань тупить.
Я могу сделать твою жизнь никчемной.
Комиссар, пожалуйста, не разговаривайте с моим детективом в таком тоне.
Скопировать
Is that it?
Well, what's got you so miserable?
Living with Joe Penhale.
- И это все?
- Ну, а что тебя делает таким несчастным?
Жизнь с Джо Пинхейлом.
Скопировать
Oh, come on, Zeek, I know you too well.
You'd be miserable there.
You'd hate it.
Ладно тебе, Зик, я слишком хорошо тебя знаю.
Ты бы там выл от тоски.
Тебе бы там не понравилось.
Скопировать
I want you to be happy.
'Cause when you're not happy, I'm miserable.
In that case, there's a... there's a purse and a belt that might put me over the moon.
Я хочу, чтобы ты была счастлива.
Потому что когда плохо тебе - мне еще хуже.
Раз так, то... есть сумочка и пояс, от которых я буду просто на седьмом небе.
Скопировать
I think you and our Gillian should get back together.
Did you ever know how miserable I was with Kenneth?
No.
Думаю, что вам с Джиллиан надо быть вместе.
- Ты знала, как несчастна я была с Кеннетом?
- Нет.
Скопировать
But since you already have, I'll tell you--
I'm miserable.
Jake and I broke up over the election.
Но так как ты уже спросила, я скажу.
Я несчастна.
Мы с Джейком расстались из-за выборов.
Скопировать
And I couldn't figure out how to make myself happy.
Being miserable.
- I'm sorry.
И я не мог понять, как сделать себя счастливым.
Но притворяться счастливым ещё хуже, чем быть несчастным.
- Мне жаль.
Скопировать
Poor thing, traveling on Christmas Eve.
She must be miserable.
Oh, that's hysterical. [Sighs]
Бедняжка, летит одна в сочельник.
Ей наверное так грустно.
О, боже, умора.
Скопировать
What?
Adrian, I've known you for years, and if you're miserable, you want everyone else in the world to be
So, as your friend, let me tell you, this was a really despicable thing to do, to say these things to Jack and me, whether or not they're true.
Что?
-Адриан, я знаю тебя много лет и если ты несчастна, то ты хочешь что бы все в мире были несчастны. и тебе все-равно как этого добиться, так же долго как другие люди не имеют любовь, которую ты всегда имеешь.
Так что, как твой друг, позволь мне сказать тебе, это было действительно отвратительная вещь, что ты сделала сказав Джеку и мне эти вещи, правдивы ли они.
Скопировать
Yes.
It's because you've got me, you miserable prick.
Oh, shit!
Да.
Потому что у тебя есть я, дурачина.
О, черт!
Скопировать
I'm more worried about having a miserable dad.
He's not miserable, is he?
Why doesn't he go back?
Нормально. Меня больше волнует то, что у меня несчастный папа.
Он же не такой несчастный?
Почему он вернулся?
Скопировать
Yeah.
'The finish line was a chequered flag at the water's edge, 'but to make my day even more miserable,
'Sir Ben announced that the boat couldn't actually get there.'
- Да.
Финишная черта была клетчатая флаг на самой кромке воды, но, чтобы сделать мой день  еще более несчастным,
Sir Ben объявил, что лодка не мог на самом деле туда попасть.
Скопировать
we stay in this town together for two years, all right?
For soaring success or miserable failure.
None of us bail until then, okay, no matter what.
Тогда давайте договоримся: мы вместе останемся здесь на два года, так?
Грандиозный успех или жуткий провал.
И все идут до конца, что бы ни случилось. – Да. А теперь клятва на мизинчиках.
Скопировать
Oh, please.
Klaus may be a miserable excuse for a sibling, but there is none more diabolical.
That's only the plan "a," luv.
О, прошу тебя.
Клаус имеет, возможно, ничтожное оправдание, в качестве брата, но нет на свете никого более дьявольского.
Это только план "А", моя любовь.
Скопировать
I got no fear of dying!
Hell, this life was sure miserable enough.
How much worse could the next one be?
Я не боюсь умереть!
Чёрт, эта жизнь была достаточно невыносима.
Разве следующая может быть хуже?
Скопировать
What did you say?
I'll be miserable forever.
And if I say no... I'm dead.
И что ты сказала?
Если я скажу "да"... то буду несчастной всю жизнь.
А если скажу "нет"... он меня убьет.
Скопировать
Original and can only be seen on the DVD.
Featuring the brilliant Brooke Dillman who's back as Honey Garrett to make Nelson's life miserable.
See how we did that?
Этот эпизод можно посмотреть только на DVD.
Великолепная Брук Диллман снова сыграет Душку Гарретт, которая сделает жизнь Нельсона невыносимой.
Сколько мы уже сняли?
Скопировать
OTTO: RICO's dead, bitch.
These next few months will be the most excruciatingly painful time of your sick and miserable life.
JAX: We haven't heard anything about Clay.
Дело РИКО развалилось, сука.
Последующие несколько месяцев станут самыми мучительными за всю вашу жалкую жизнь.
Мы не слышали никаких новостей про Клэя.
Скопировать
~ She took the brunt of it.
~ She made me... utterly miserable.
I mean, rest in peace, but... if there's one thing I can't stand, it's a bully.
Ей доставалось больше всех.
- Она выставляла меня... полным ничтожеством.
В смысле, земля ей пухом, но... если кого и не могу терпеть, так это обидчиков.
Скопировать
I want it back.
All of your scheming, the enemies that you have made every single day of your miserable life, what results
This was our family's hope.
Я хочу его вернуть.
Все твои интриги, враги, которых ты наживал каждый божий день своей жалкой жизни, чего ты ждал, что твой ребенок родится в счастливой жизни?
Это было нашей семейной надеждой.
Скопировать
Ahh, but where did I get my copy?
If I'm government, then you spend the rest of your miserable life in Leavenworth Prison, and if I'm not
Oh, brother, you better never let me leave this box.
Но где я получил свой экземпляр?
Если я представитель власти, то ты проведешь остаток своей ничтожной жизни в тюрьме Ливенворта, а если нет, что ж, тогда ты весьма вероятно никогда не покинешь этот бокс живым.
Ну, братишка, тебе лучше не выпускать меня отсюда живым.
Скопировать
I want it back.
All of your scheming, the enemies that you have made every single day of your miserable life, what results
This was our family's hope.
Я хочу его вернуть.
Все твои интриги, враги, которых ты наживал каждый день своей жалкой жизни, чего ты ждал, что твой ребенок родится в счастливой жизни?
Это было нашей семейной надеждой.
Скопировать
- Yeah, can you?
- I mean, she's miserable there.
You know she's gonna help me crack your boy Sid's piggyback.
- Да, а ты можешь?
- Она там несчастна.
Ты знаешь, она поможет мне сломить шестёрку Сида.
Скопировать
Why'd you have an affair?
I'm a miserable middle-aged man.
It's what we do.
Зачем вам изменять?
Я несчастный мужчина средних лет.
Все так поступают.
Скопировать
It's bad timing.
But what are you gonna do, just sit around and be miserable?
Don't you deserve your own life?
Это не лучшее время.
Но что ты будешь делать? Просто сидеть и страдать?
Разве ты не заслуживаешь свою собственную жизнь?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов miserable (мизрабол)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы miserable для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить мизрабол не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение