Перевод "mysteries" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение mysteries (мистериз) :
mˈɪstəɹiz

мистериз транскрипция – 30 результатов перевода

Where does it come from? This quest,
this need to solve life's mysteries, when the simplest of questions can never be answered?
Why are we here?
Откуда берут начало эти поиски ответов?
Жажда раскрыть тайны жизни, когда мы не можем ответить даже на простейшие вопросы.
Зачем мы здесь?
Скопировать
The dream becomes real.
And the answer to this quest, this need to solve life's mysteries finally shows itself, like the glowing
Let's go home.
Мечты становятся реальностью.
И цель всех поисков - жажда узнать тайны жизни, наконец, проявляется. Как сияющие лучи рассвета.
Пошли домой.
Скопировать
Your symptoms aren't ALS related you just took to many baclofens... you probably just mixed up your meds...
[JD] In a hospital little mysteries... get solved every day
You look nice
Симптомы действительно не связаны с твоей болезнью просто ты приняла слишком много баклофена... наверное ты просто смешала таблетки...
[JD] В клинике маленькие тайны... раскрываются каждый день
Классно выглядишь
Скопировать
Oh, that's Chick.
That's, the guy who's advising me on the Don Pipar mysteries.
What is he, like a detective or something?
Это Чик.
Парень, который консультирует меня в моих детективах.
Он что, сам детектив или типа того?
Скопировать
I practically live off the stuff.
You might say the mysteries of the Orient are no mystery to me.
- Sake? - Ah! Sake.
О, я практически живу на одних суши.
Можно сказать, что тайны Востока для меня вовсе не тайны.
Саке?
Скопировать
-...or is it a happy accident?
-One of life's mysteries we won't solve.
-So shall we? -Shut your mouth.
-или это просто счастливое совпадение?
-Это - одна из маленьких тайн жизни, которую мы просто не собираемся раскрывать сегодня вечером, не так ли?
Держи свой рот закрытым, Уиттер.
Скопировать
Fuck you!
I bring you mysteries and revelations, Jeremiah. What are you doin' here?
Who'd see this and think of me?
Не уверен, что ты и с ним на что-то годен, но дело не в этом.
Каким бы хреновым врачом ты там ни был, ты единственная надежда для этих людей,
А ты хочешь отнять эту надежду, попрать их доверие.
Скопировать
A kid runs away and you see mystery all over.
Mysteries are for books, but in life it's very rare.
Believe me.
Пропал ученик, и вам сразу мерещатся чьи-то козни.
Это только в книгах полно загадок. В жизни их не бывает.
Поверьте.
Скопировать
And Mom's roll-top desk on this wall over here.
Where we wrote all the Crane Boys Mysteries.
I can still see you pacing in your writer's tweeds and half glasses, dictating.
А вот тут стоял её стол с откидной крышкой.
Здесь и писались "Тайны братьев Крейн".
Так и вижу, как ты ходишь по комнате в твидовом пиджаке и очочках, диктуешь.
Скопировать
Oh, Colonel Grieves, of course.
He asked that he might see the Sentinel to learn its mysteries, so that one day your people might be
But to do that... that would be against our highest law.
О, Полковник Гривс, конечно.
Он просил нас, чтобы мы позволили ему увидеть Стража, чтобы он смог изучить его тайны для того чтобы однажды люди вашего мира смогли защитить себя, так же как мы.
Но позволить это ... было бы нарушением нашего самого строгого закона.
Скопировать
THE BEACHES OF CANARY ISLANDS
Unmask the Mysteries.
- Hey. - Evening, Jack.
ПЛЯЖИ КАНАРСКИХ ОСТРОВОВ.
РАСКРЫТЬ ТАЙНУ.
-Привет, Джек.
Скопировать
You didn't tell me you write.
Yeah, mysteries. So watch your back!
Could you make us a drink, Sarah?
Я не сказала тебе, Сара — подруга моего отца, она — писательница.
— А вы мне не говорили, что пишете.
— Детективы, так что осторожней.
Скопировать
I'm doing a term paper on the drawings.
"Deciphering the Mysteries of Hieroglyphics by Dr. Fredrick Walden."
Sounds like a real page-turner.
Я пишу доклад о пещерах.
"Расшифровка тайн иероглифов" Доктор Фредерик Волден.
Похоже, интересная книга.
Скопировать
Unfortunately, modern medicine doesn't always have the answers.
I guess that's the attraction of a research fellowship the chance to help unlock the mysteries of science
I'd better get back to work.
К сожалению, современная медицина не может ответить на все вопросы.
Думаю, что это привлекательная история для исследования. Шанс раскрыть тайны науки.
Мне надо работать.
Скопировать
In fact, I have no doubt that I'll rise from the ashes again.
I hate mysteries.
- Or did you forget that?
Вообще-то, я не сомневаюсь, что смогу снова встать из пепла.
Я ненавижу тайны.
-Или ты забыл?
Скопировать
My colleagues and I have investigated the best we can, but all we've discovered is that the blaze was started from a great distance through the refraction and convergence of light, and within moments, the entire mansion was in flames.
And as mysterious as the source of the blaze, other mysteries began to unfold before the children's eyes
Every family has its secrets, doors left unopened, but as Klaus now realised, the smallest discovery would send his mind reeling with questions.
я и мои коллеги расследовали это с максимальной тщательностью. Ќо все, что мы раскопали, это то, что возгорание возникло с большого рассто€ни€ из-за рефракции и конвергенции света. ¬ считанные мгновень€ целый особн€к был охвачен пламенем.
" такие же таинственные, как источник возгорани€, и другие загадки начали обнаруживатьс€ перед взором детей.
¬ любой семье есть свои секреты, свои скелеты в шкафу. Ќо, как теперь пон€л лаус, каждое, самое маленькое открытие, давало его уму почву дл€ размышлений.
Скопировать
- The one on the phone.
Norah, I love mysteries...
Look Sally.
- Тем, который звонил.
Нора, мне нравятся тайны ...
Слушай, Салли.
Скопировать
And, Sam, I want you with me.
With new eyes, we'll explore all the mysteries of creation.
With knowledge there is power. The power to learn, to create, to do.
я хочу, чтобы ты был на моей стороне.
— моим новым зрением мы сможем познать тайны мироздани€.
"нани€ - это власть... ¬ласть узнавать, создавать, делать.
Скопировать
There... we are.
You show me so many strange mysteries.
With you I know I'm safe.
Там... мы.
Вы показываете мне так много странных тайн.
С вами я знаю, что я в безопасности.
Скопировать
Then why, in Cuba, did the outdoor barbers begin to chase me, shouting and brandishing their scissors?
"Since these mysteries are beyond me, let's pretend we're organising them."
That's the motto of every photograph.
Но тогда почему парикмахеры на Кубе, которые работают под открытым небом средь бела дня, пускаются за мной в погоню, выкрикивая ругательства и угрожая мне ножницами? Для меня это остается загадкой.
"Раз уж эти тайны нас превосходят, сделаем вид, что мы их создатели".
Фотограф из "Новобрачных с Эйфелевой башни" Жана Кокто.
Скопировать
Santo The Silver Mask Vs The Martian Invasion
With the advance of science come new mysteries
Is our planet the only one inhabited by rational beings like us?
Санто: Серебрянная Маска против Марсианских Захватчиков
С развитием науки появляются новые тайны.
Является ли наша планета единственной, населенной разумными существами, как мы?
Скопировать
They are not like us.
Mysteries are not to be understood. What would we do without them?
Ladies and gentlemen,
Что бы мы делали без них?
Дамы и господа, я представляю вам сейчас чудо природы.
Вот это - мадемуазель Зузу, справа, а это - месье Жан.
Скопировать
But I don't know, Haiti is full of nonsense and superstition.
They're always mixed up with a lot of mysteries that will turn your hair grey.
I've been a missionary here for, oh, thirty years, and at times I don't know what to think.
Но знаети ли - на Гаити полно всякой чепухи и предрассудков.
И все это порой так переплетено с мистикой, что можно просто поседеть.
Я служу здесь вот уже 30 лет, а иногда не знаю, что и думать.
Скопировать
Before that, my work was everything.
I was drawn to the mysteries of science, to the unknown.
But now, the unknown wears your face... looks back at me with your eyes.
До этого моя работа была для меня всем.
Я был втянут в тайны науки и в неизведанное.
Но теперь же неизведанное носит твое лицо... и смотрит на меня твоими глазами.
Скопировать
She costs me a lot of money.
These are the mysteries of human lives.
Well, will you do it for me?
Поэтому мне нужно больше денег.
Это тайны человеческой жизни.
Сделаешь это ради меня?
Скопировать
He'll come bouncing out of there soon full of ideas.
One day, we'll know all the mysteries of the skies... and we'll stop our wandering...
Then you and I will say good-bye.
Наверняка скоро выпрыгнет оттуда полным идей.
Однажды, мы узнаем все тайны неба... и прекратим путешествовать...
Тогда ты и я скажем до свидания.
Скопировать
You can't tell me that's normal.
Let's go back, these mysteries are a product of your sick imagination.
Are you sure of that?
Вы не можешь утверждать, что это нормально.
Едем обратно, эти тайны лишь плод твоего больного воображения.
Вы в этом уверены?
Скопировать
We're all aware of the need for salt on a hot and arid planet like this, professor.
But it's a mystery, and I don't like mysteries.
They give me a bellyache, and I got a beauty right now.
Мы осведомлены о потребности в соли на жарких и сухих планетах вроде этой, профессор.
Но все это странно, а я не люблю загадки.
У меня от них живот болит, и сейчас начинает ныть.
Скопировать
- Yes, I love mysteries !
I could do without that kind of mysteries !
We'll have to do our own investigation.
- Да, я обожаю тайны!
Я могла бы обойтись и без них!
Надо провести собственное расследование.
Скопировать
- It's a governors' government. - I know what he means.
It's like in "The Mysteries of Paris."
It's a mysterious government full of princes.
Оно состоит... из правителей.
Я знаю! В "Тайнах Парижа" тоже было тайное правительство.
Оно состояло из принцев.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов mysteries (мистериз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы mysteries для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить мистериз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение