Перевод "достаточный" на английский
Произношение достаточный
достаточный – 30 результатов перевода
Это личное дело, касающееся лишь его и меня.
В таком случае, убирайся, с меня достаточно.
Опять ты, сынок?
For a private matter between him and me.
In that case, get out, I've got plenty to do.
But again, son?
Скопировать
Подождите минуту.
Как вы думаете, это будет достаточно?
Я считаю, что если повезет ...
Wait a minute.
You think there will be enough?
I believe that with a little luck ...
Скопировать
Вы не знаете, что такое проблемы,
Я слышал достаточно,
Вы заволновались, да?
You don't know what worries are.
I've had just about enough.
You got worries, huh?
Скопировать
Ребята из Палмаха уже видели это русло.
Оно достаточно широко для джипов, но упирается в подножие скалы.
Они выйдут здесь, с другой стороны Баб-эль-Вада.
The Palmach boys have already found this wadi.
It's barely wide enough for a jeep and it ends against the bottom of a cliff.
And they'll come out here. The other side of Bab El Wad.
Скопировать
Он внес его в судовой журнал.
Мне этого достаточно.
О чем говорят эти записи?
He entered same in his log.
That's all the proof I require.
And what do those record tapes show?
Скопировать
Вы привели англичан к нам?
Они будут здесь достаточно скоро, не волнуйся.
Принц?
Do you have to bring the redcoats upon us?
Well they'll be here soon enough, have no fear.
The Prince?
Скопировать
Я должен заплатить за это жизнью
Но, Вы достаточно щедры, чтобы простить меня
Я благодарен и приношу моё почтение
I ought to pay my life for it
They are generous enough to pardon me
I am grateful and pay my respecter
Скопировать
Я знаю, что ты любишь Чи-Хва
Я не достаточно хороша для тебя
Я хочу видеть тебя счастливым,
I know you love Chi-hua and
I'm not good enough for you
I want to see you two get married
Скопировать
как это?
Достаточно закрыть глаза и не открывать их больше.
Но если я закрою глаза... я больше не увижу деревьев, цветов, майских жуков... и ваши прекрасные усы.
HOW?
Just close your eyes and never open them again.
But if I shut my eyes... I can no longer see trees or flowers... or your lovely moustache.
Скопировать
И все же это любопытно, узнай бы викинги, что существует форма, при этом не только полезная, но и прекрасная настолько, что захватывает дух, и что советские академики вряд ли будут настроены признать ее существование.
Это правда, что сейчас существует что-то вроде официального поп-арта, достаточно красивого, но все же
— Нет-нет, отправиться с ними в путь до Сьенфуэгоса, на Кубу.
All the same, it's curious that the Vikings knew of form and not just a useful form, a breathtaking form, and that the Soviet Academics didn't have the character to suspect it exists.
It's true that now there's a kind of official pop art that is rather cool, but all the same... Me, I'd to put all the academic apologists in a big boat -And sink it?
Lead it to Cienfuegos, Cuba.
Скопировать
И только я знаю, что вы были со мной в это время.
Для инспектора он не выглядит достаточно серьёзным.
Его родители убили моих при Дакаре и Мерс-эль-Кебире.
I'm the only one who knows I was with you at the time.
He doesn't look so mean for a homicide detective.
His parents fought mine at Dakar and Mers el-Kebir.
Скопировать
Он не верил ни в секретные документы, ни в политические тайны. Он верил только в деньги.
Он соглашался отвезти меня туда за 20 тысяч франков - достаточно, чтобы улететь в Южную Америку.
Будучи идеалистом, он собирался заплатить армии наёмников, которые уничтожили бы евреев, чёрных, китайцев и индейцев.
He didn't believe in any secret file or political mystery - just money.
He confirmed that there was a villa and offered to take me there for two million old francs.
He wanted it to flee to South America, where, in his own idealistic way, he'd help finance a mercenary army to eliminate Jews, blacks, Chinese and Indians.
Скопировать
Вы это знаете.
Этого достаточно.
Никого не касается, куда он ходит.
You know that.
That's enough.
It's no one's business where he goes.
Скопировать
- Закончим на этом?
- Да, достаточно.
Пойдём!
-Finished?
-I've had enough.
Let's go!
Скопировать
И всю ночь.
По мне так и одной кровати достаточно.
Разве в Италии нет деревьев?
-And you, all night.
At least one bed's enough for me.
Aren't there trees in italy?
Скопировать
Нет, это ангидрид, белый мышьяк.
Нескольких кристаллов было бы достаточно, но обычно его не используют.
- Ману, должно быть, украл его.
No, this is the anhydride, white arsenic.
A few grains would be enough, but normally, nobody has it.
-Manou must've stolen it.
Скопировать
Я уезжаю завтра с Бруно.
С меня достаточно.
Я иду домой.
I'm leaving tomorrow with Bruno.
I've had enough.
I'm going home.
Скопировать
В отдел ускорения формальностей, чтобы они там поставили печать.
А может одной печати достаточно?
Требуется еще печать от дела, она-то и даст окончательное разрешение на эксгумацию.
Al Department.
Acceleration Paperwork to get stronger the stamp.
No, this is mine, there must put another is the nod. Thank you very much.
Скопировать
Не хочу, чтобы этот негодяй родился в тишине.
Достаточно тишины.
Балбесы.
I'm not having the brat born in silence.
I've had enough silence.
You bloody nitwits.
Скопировать
Не торопись с багажом, делать всё равно особо нечего.
И слуг здесь достаточно.
Тётя Астрид!
Don't hurry to unpack, there's little else to do.
There are plenty of servants.
Aunt Astrid!
Скопировать
Я буду твоей гробовой доской.
Ну да, ты для этого достаточно деревянный.
- Буду рад увидеть тебя мёртвой.
I'll be your coffin lid.
You're certainly wooden enough.
- I'll be glad to see you dead.
Скопировать
Но сейчас мне не смешно.
Достаточно.
Спасибо.
But nowadays I don't laugh.
That'll be fine.
Thanks.
Скопировать
В виду моего состояния я бил не слишком точно
Но вполне достаточно, чтобы этот господин перестал умничать...
Да, конечно, вы поступили абсолютно правильно
My aim was not too accurate in view of my condition.
But good enough to stop that gentleman from being clever.
Right, right. You did the right thing.
Скопировать
Он способен выдавать фантастические всплески энергии.
Этого будет достаточно, чтобы разнести все на части.
Это единственная вещь на Земле, которая справится с ним.
It's capable of fantastic bursts of power.
It'll be enough to blast 'em apart.
It's the only thing on Earth that will.
Скопировать
Ну, ничего себе...
Это достаточно близко.
Реактивный самолет находится на установочной полосе.
Well, gee...
This is close enough. Good luck, Keith.
The jet is on the installation strip.
Скопировать
- Вы будете обладать моим телом, но не душой.
- Этого для меня достаточно.
Кто тот юный кавалер?
- You'll have my body, but not my soul.
- That's enough for me.
Who's that young knight?
Скопировать
Установлено учащенное дыхание, повышенное потоотделение, ускоренное серцдцебиение, кровяное давление выше нормы.
Э, достаточно.
Сотрите это из протокола, мистер Спок.
Detecting high respiration patterns, perspiration rates up, heartbeat rapid, blood pressure higher than normal.
Uh, that's sufficient.
Strike that from the record, Mr. Spock.
Скопировать
Да.
Шахтеры здоровы и достаточно модлоды.
Позже, дорогуша, позже.
Yes.
The miners are healthy and fairly young.
Later, dear, later.
Скопировать
Две кровати.
Что касается комнат, одной достаточно.
Две комнаты.
Two beds.
Regarding the rooms, even one is enough.
Two rooms.
Скопировать
Две комнаты.
А кровати достаточно одной.
- Для меня, конечно.
Two rooms.
Regarding the beds, even one is enough.
- For me, of course.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов достаточный?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы достаточный для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
