Перевод "дробленый" на английский

Русский
English
0 / 30
дробленыйcell-division subdivision crushing breaking up splitting up
Произношение дробленый

дробленый – 30 результатов перевода

Из-под контроля ремонту дроидов,
Дроблении людей.
Я знаю, что это знакомо, но я просто ...
Out-of-control repair droids,
Cannibalizing human beings.
I know that this is familiar, but I just...
Скопировать
Могу инициировать голосование.
Оно вызовет дробление акций.
Его акции получат двойное право голоса.
I can force a vote.
- You do that, it triggers a stock split.
His shares double in voting power.
Скопировать
Египетский фаянс...
Состоящий из дробленого кварца, песка, кальцита, извести и щелочей.
А я бы сказала, что это ушебти периода Среднего царства, захороненный вместе с фараонами, для защиты в загробной жизни.
Egyptian faience...
Composed of crushed quartz, sand, calcite, lime, and alkalis.
I'd describe it as a late-middle-kingdom shabti, buried with the pharaohs to protect them in an afterlife.
Скопировать
да.. мы пробовали но прут согнулся
Дроблени камней в почках может показаться незначительным но оно действительно улучшит вашу жизнь
Действительноо?
The rod just bent.
Removing the kidney stones may seem minor, but it will really improve your quality of life.
Really ?
Скопировать
Стивенс... верно, эм....!
Сегодня Верес назначено дробление почечных камней и пластика, чтобы уменьшить ей нагрузку
Могу я спросить?
Stevens. Right.
Heather is... is in today for a lithotripsy to remove kidney stones and a thoracoplasty to alleviate pressure on her lungs.
Can I ask...
Скопировать
Как бы мило это ни звучало, но, пожалуйста, давай пока обойдемся одной отрубленной конечностью.
Не знаю, поможет ли это выйти на убийц, но но судя по характеру дробления верхней и нижней частей кости
Я думаю, что палец отделили ножницами, обычными или садовыми, или болторезом.
As endearing as that sounds, please, let's just have one severed appendage at a time.
I don't know if this will help us with our killers, but based on the crushing pattern on the upper and the underside of the bone,
I'm thinking that the instrument used to sever the finger was scissors, shears, or bolt cutters.
Скопировать
Используя орудие.
В орудии есть стрела для дробления камней и породы.
Оно позволит нам двигаться быстрее, чтобы успеть до новолуния.
We are using a engine.
The engine is going to shaft for breaking the rock and dirt.
The engine you see, it mixes fast enough... ..to be there before the moon turns full.
Скопировать
Там в банке.
Он уже был дробленный.
Ты съел моего папу?
There, in the box.
It was already crushed.
You ate my dad?
Скопировать
Дробленый горох.
А почему бы сразу не найти дробленый горох?
Сударь, даже у маленького лавочника может быть тяга к секретам.
Split peas.
Why not go straight to the peas?
A humble grocer may indulge a taste for enigma, monsieur.
Скопировать
Налево.
Дробленый горох.
А почему бы сразу не найти дробленый горох?
Left.
Split peas.
Why not go straight to the peas?
Скопировать
Единственное, за что обижается на вас, так это за гнусть, творимую его именем.
Войнь, фанатизм, телепроповеди, но хуже всего - дробление всех религий.
Хорошая идея стала фундаментом верь."
-The apostle is here. -I noticed.
Then you know who the chick was, don't you?
The scion, I imagine!
Скопировать
Привет Билл.
Билл, ты хочешь дробленных орехов с твоим фруктовым мороженым?
Моим чего?
Hey Bill.
Bill, you want some crushed nuts with your sundae?
My what?
Скопировать
Что вы думаете?
Подпространственная энергетическая флуктуация, квантовое дробление в электроденомических полях.
Электромагнитный выброс параллельно спектру. Вы меня озадачили.
What do you think?
Subspace energy fluctuations? Quantum fractures in the electrodynamic field?
EM spikes across the spectrum?
Скопировать
в нескольких световых днях от нас есть планета Дельта-Вега.
Там есть станция по дроблению лития.
Возможно, мы сможем использовать их энергию для наших двигателей.
There's a planet a few light-days away from here, Delta Vega.
It has a lithium-cracking station.
We may be able to adapt some of its power packs to our engines.
Скопировать
Восторг, не правда ли?
Процесс дробления данных.
Сэр, мы... мы обещали капитану Стивенсу... что дадим ему умереть.
Exciting times.
Let's initialize the memory wipe on SC-1, start crunching the data.
Sir, we told Captain Stevens that we were gonna let him die.
Скопировать
А ты, взрослый мужчина, играешь дома с несовершеннолетними в настольные игры.
вечером и плавно тёк, Но беседа между мной и Скотом имела столь же затхлый привкус, как и эта посыпка из дробленого
Всё, о чем парень говорил, - это о своем волонтерстве в течение года в Замбии.
You're a grown man home playing pictionary with minors.
The yogurt may have been flowing that night, but the conversation between me and Scott was as stale as that crushed cookie topping.
All the kid ever talked about was how he volunteered for a year in Zambia.
Скопировать
Это всегда немного меня успокаивает.
Я как-то прочитала, что это из-за положительных ионов, выделяющихся при дроблении волн.
Но думаю, все дело в ветре.
It always makes me feel that little bit calmer.
I read once it's the positive ions generated by the pounding of the waves.
But I think it's the wind.
Скопировать
Похоже на карьерную пыль.
Раньше я работал летом на дроблении камней.
Вверх по Лаймледж?
It's like, uh, quarry dust.
I used to work summers splitting' rocks.
Up on Limeledge?
Скопировать
У вас здесь сокровища.
Просто дробленная порода.
Откуда?
You have a treasure here.
Just the scrapings of the earth.
From where?
Скопировать
Ну, блять, я не виню его.
Я бы тоже не вытерпел, если бы играл "Джимми Дробленное Зерно" каждый вечер.
Извини меня за то, что так говорю, это же пиздец как глупо, да?
Well, shit, I don't blame him.
I couldn't take it either, having to play "Jimmy Cracked Corn" every night.
Oh, pardon me for saying so, that's pretty fucking stupid, isn't it?
Скопировать
Маршалл, я приготовил тебе это "добро-пожаловать-домой" мороженное с фруктами.
Но я не помню, любишь ли ты дробленые орехи.
Я люблю дробленые орехи.
Marshall, I made you this welcome-home ice cream sundae.
But I can't remember, do you like crushed nuts?
I love crushed nuts.
Скопировать
Но я не помню, любишь ли ты дробленые орехи.
Я люблю дробленые орехи.
Ай!
But I can't remember, do you like crushed nuts?
I love crushed nuts.
Oh!
Скопировать
Да, я ем, когда необходимо.
Дробленую пшеницу, куриный суп... это я ел сегодня, хорошо?
- А как насчет сна, вы спите?
Yeah, I eat when I have to.
Shredded wheat, chicken soup... that's what I had today, okay?
- How about sleep, are you getting any?
Скопировать
Джейк Фишер, 15 лет. Остеосаркома правой большеберцовой кости.
Сегодня будет сделано незначительное дробление кости.
Сколько пройдет времени после операции, прежде чем я смогу снова танцевать?
Jake fisher, 15, uh, osteosarcoma of the right tibia.
Today he'll be getting a minor bone dissection.
How long after the surgery before I can dance again?
Скопировать
- Румынские фаршированные перцы.
Это, конечно, не дробленая пшеница, но, думаю, неплохо получилось.
Пейсон, это... это великолепно.
- Romanian stuffed peppers.
I know it's no Shredded Wheat, but I think I did an OK job.
Payson, this is... this is fantastic.
Скопировать
Похоже выглядите, похоже двигаетесь, похоже говорите,
Вы, если позволите мне сказать, исключительный пример дробления женского эмбриона.
Надеюсь, вы позволите задать вам несколько вопросов?
Rochester:
Lady ingram. You don't escape our argument so easily. Rochester, I don't understand you.
If some people are rich and some poor, then that is god's will.
Скопировать
Они все боятся своих боссов медиа-магнатов баронов грабителей.
Это самый большой заговор СМИ со времён Уильяма Рендольфа Хёрста, который начал войну и дробление кинематографистов
Мы не руководим прессой.
They're afraid of their robber-baron bosses.
This is the biggest media conspiracy since William Randolph Hearst was starting wars.
We don't run the press.
Скопировать
Он работал два месяца в развалинах WTC, отыскивая тела и части тел, и это сильно повлияло на него.
как хотите, в общем, в ночное время, и не смотря на то, что я спал, у меня продолжались зубные боли и дробление
Верхние передние зубы повредились практически сразу, несмотря на то, что у меня с этим не было никаких проблем на протяжении последних трёх лет.
He spent to months working near The Pile at Ground Zero. Recovering bodies or body parts. And it deeply affected him.
I'm experiencing a lot of disturbing dreams, or whatever you'd like to call them, and it affected what I was doing at night, and unaware of it because I was asleep and I just kept grinding and grinding my teeth.
The upper fronts are damaged, practically beyond repair, because of my constant grinding over the last three years.
Скопировать
Иан моложе.
У него может быть более сильное дробление.
Эстер умерла раньше, чем болезнь добралась до сердца.
Ian's younger.
He can take more of a pounding.
Esther died before the disease reached her heart.
Скопировать
На обоих запястьях видны компрессионные переломы.
Правая лучевая кость, левая локтевая кость и значительное дробление как ближних так и дальних запястных
Как на счёт третьего?
Both wrists sustained compression fractures.
The right radius, the left ulna and significant chipping to both the proximal and distal carpal rows, and compression of the lateral epicondyles.
Ouch. What about the third?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов дробленый?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы дробленый для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение