Перевод "дудочка" на английский
Произношение дудочка
дудочка – 30 результатов перевода
Пора проучить тебя, Каллу.
Теперь, Каллу, ты попляшешь под мою дудочку.
Побегай теперь по деревне за своими курочками.
"It's time to teach you a lesson, Kallu."
"Try dancing to this tune, Kallu."
Now run behind your hens through the village.
Скопировать
Будут кричать лозунги, петь песни, бузить короче.
Дудеть в дудки, маленькие такие дудочки.
Полоскать и высмеивать Ваше имя.
Little picket signs, chanting and raving.
Using little bullhorns and shit like that.
Screaming and hollering your name out.
Скопировать
Это именно то, что нам нужно!
"Прежде всего, следует изготовить волшебную дудочку по прилагаемому чертежу."
[быстрая музыка]
This is exactly what we need!
"First of all, we should make a magic flute like on the attached drawing. "
[Fast Music] Rats have occupied the basement!
Скопировать
Рвите его!
[дудочка играет]
[считает] Раз, два, три, четыре, пять, шесть, семь... восемь, девять!
Rip him to pieces!
[Plays flute] Oh!
One, two, three, four, five, six, seven... eight, nine!
Скопировать
Вот - способ номер три!
"Изгнание крыс и мышей посредством волшебной дудочки."
Это именно то, что нам нужно!
listen to way number three!
"The expulsion of rats and mice by magic pipes. "
This is exactly what we need!
Скопировать
Весь замок должен принадлежать нам!
[дудочка играет]
Бросайтесь на него!
The whole castle should belong to us!
And most importantly - we'll drive out the mice - these miserable traitors who have the nerve to...!
Take him!
Скопировать
Я наряжусь и буду совсем как девушка.
а я умею играть на дудочке.
а чего ты дерешься?
I'll dress up and look like a grownup girl.
And I can play the reed pipe.
And why do you fight? Why were you standing by our cart?
Скопировать
- Пожалуйста.
Хорошо, а теперь беги и потрать все на дудочки за пенни и "Мооn Рiеs".
- "Мооn Рiеs", как же.
- You're welcome.
All right, off you go to spend it on penny whistles and moonpies.
- MoonPies, my butt.
Скопировать
Кабри - его козел.
Надо забрать у него дудочку.
Не понимаю, что Вас беспокоит.
Cabri's his goat.
Poor us! He's pulling out his flute.
Is that old man troubling you?
Скопировать
Вы его знаете?
Да, когда он играет на своей дудочке, происходят странные вещи.
Однажды из-за него пошел град - настоящая катастрофа!
Do you know him?
Yes, when he plays the flute, strange things happen.
Once, he triggered a hailstorm. It was a real catastrophe!
Скопировать
Эти девчонки живут в мире где все, что меньше превосходных 10 баллов означает поражение.
- А Илья Корска - крыслов, под чью дудочку они идут в страну обетованную.
- А что, кстати, с этим парнем?
I didn't know it was Nafeesa. She wasn't wearing the get-up. - She say anything to you?
- Too busy crying. I know she's family. I just let her go up.
Did you see her leave? No.
Скопировать
На флейте?
На дудочке.
Это поэтому ты на лето здесь?
Flute?
Yeah, flute.
Is that why you're here for the summer?
Скопировать
А нам коктейль из рома с колой.
Итак, Тим, как давно ты играешь на дудочке?
А что?
And rum and cherry cokes for us.
So Tim, how long have you been playing the flute.
Why?
Скопировать
А сейчас мы можем просто сидеть и ждать, когда на нас посыпятся звонки.
Они скорее посыпятся через дудочку.
У нас нет гудков.
Now we just wait for the calls to roll in.
Through a bullhorn?
We got no dial tone.
Скопировать
Я был старше на 3-4 года.
У меня была дудочка.
Когда я играл на ней, она плакала.
I was 3-4 years older.
I had a shepheards pipe.
When I played the pipe she used to cry.
Скопировать
Ты был очень хорошим мужчиной.
Ты так чудесно играл на дудочке.
Я плакала, когда ты играл.
You were a very good man.
You used to play the pipe so nice.
I wept when you played.
Скопировать
Разумеется, опоздав, и ведя себя по-хамски. Во имя всего святого, я думал, всё уже должно было закончиться.
но Мэл весьма любезно напомнила мне что если я хочу получить быстрый развод то должен плясать под её дудочку
Прости меня.
Oh, for Pete's sake, I thought this was supposed to be over by now.
Yes, well, so did I, but as Mel so politely reminded me, if I want this divorce to be quick and simple, I have to dance to her tune.
I'm sorry.
Скопировать
Шум, гам, шум!
[ Гринч ] Они станут дуть в дудочки.
Бить в барабанчики.
The noise, noise, noise!
They'll bang on tong-tinglers.
They'll blow their floo-flounders.
Скопировать
- Спасибо! - Погоди!
Сделай из него дудочку.
И если я буду тебе нужна, подуди в нее три раза, и я появлюсь.
Thank you!
Now take this bamboo and make a pipe from it.
If ever you need me, just blow the pipe three times and I will appear.
Скопировать
Он ведь сказал:
А сколько дырочек я просверлил в дудочке?
Сказать?
He said:
"When one stick with nine holes can hold a whole army... " And how many holes I drilled in the pipe?
Well?
Скопировать
Доброй ночи,друг и, Олег?
Ух, как повезло дудочке!
Милочка, посмотри.
Good night, friend! And, Oleg?
That is one lucky horn.
Honey, look.
Скопировать
Вкусный острый редисовый пунш пришло время пить добрым соседям, вешать повыше гирлянды на ёлки, пить старый добрый эг-ног на обеде.
Они ели печёные дудочки, пока животы не заболели, потом забыли, почему прекратили, и снова их ели.
Да, сердце каждого ликует, все радуются Рождеству.
'Twas a time for good neighbors to sip spiked radish punch, to hang lights at high heights, and drink eggnog for lunch.
They ate kazoo cookies till their stomachs grew sore, then forgot why they stopped and ate a few more.
Yes, everyone's hearts brimmed over with holiday cheer.
Скопировать
Волками.
Ах да, твоя дудочка.
В любом случае, спасибо.
In the cave of the...
The Egg of Mantumbi can be found in the cave of the... This is it.
This is the last one. OK.
Скопировать
- Какой тест?
Большинство людей взяли бы дудочку, ведь она стоит больше 35 Евро.
Но у тебя честное сердце.
No!
- Howard?
- Piss off.
Скопировать
Пожалуйста, останься.
- Моя дудочка!
В моем теле это малопрактично.
Please stay.
Ah, my little clarinet.
In this body? Hardly practical.
Скопировать
Ааа.
Волшебная дудочка.
- Это то, что ты искал?
(Ghostly voice) The Egg of Mantumbi...
- lt's working. - He's talking about the egg.
OK.
Скопировать
У меня было свидание с мужчиной моей жизни. Оказалось, что я говорю с незнакомцем.
Тебе нужно было бы играть не на трубе, а на дудочке.
Ты сердишься?
I had a date with the man of my life, and I am talking to a stranger.
You're no trumpet player, you're the Pied-Piper.
You're angry at me?
Скопировать
Я выполняю поручения Геддона.
И если Геддон играет на дудочке, мы обязаны танцевать.
Да найдем мы этого посланца, просто не хочу зарывать свой талант.
I go where Geddon sends me.
Ho-ho. And if Geddon had a pipe we'd never stop dancing.
I say we find this missing Legate with haste, my talents are wasted here.
Скопировать
У тебя дети в доме есть?
- Хочешь сыграть им на дудочке, крысолов?
- Нет!
Now... have you got any kiddies in the house?
- What are you? Pied Piper?
- No.
Скопировать
Он просыпается!
И он у тебя не "дудочка". Это огромный "буррито"!
Да, сеньор офицер, я всё сделаю.
Oh, look who's waking up...
And it's not a flauta -- it's a burrito!
I'll do anything, officer.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов дудочка?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы дудочка для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение