Перевод "дышать" на английский
Произношение дышать
дышать – 30 результатов перевода
То, что приказал король.
Возможно, вы не понимаете, но я не могу спать, мне тяжело дышать, когда я думаю о вас.
Каждое мгновение перед глазами я вижу ваш образ.
What the king ordered!
Perhaps you don't understand. But I can't sleep, I can hardly breathe, for thinking of you.
Your image is before my eyes every waking second.
Скопировать
В чем дело?
Мне трудно дышать.
Что случилось?
What is it?
I can't breathe.
What? What's wrong.
Скопировать
Что случилось?
Не могу дышать, останови карету.
Стой!
What? What's wrong.
I can't breathe, stop the coach. I can't breathe! Stop the coach!
Halt! Ho!
Скопировать
Вот так.
продолжай дышать
Селеста хорошие новости
That's it.
Keep breathing.
Celeste. Good news. No chances of an S.T.D.
Скопировать
По-моему что-то не так.
Ей трудно дышать.
Ослабленное дыхание с правой стороны.
I think something's wrong.
she's having trouble breathing.
Decreased breath sounds on the right side.
Скопировать
Твое сердце остановится, ты перестанешь дышать.
Но не нужно так пугаться, потому что мы перезапустим сердце, и подключим трубку, которая будет дышать
Мы хорошо делаем свою работу.
And you...your heart will stop and you'll stop breathing.
Um,but no,there's no need to make that face because we will restart your heart, and we will put in a tube that will breathe for you and r... and rush you right to e O.R.,Okay?
We are good at what we do.
Скопировать
Я просто хочу снять это платье.
Я едва могу дышать.
Совершенно.
I just want to get this dress off.
I can barely breathe.
Perfect.
Скопировать
Знаешь, я думаю Я думаю, она немного сумасшедшая
- о... я не могу дышать
- Заткнись
You know, I think-- I think she's maybe a little crazy.
- oh, can't breathe.
- Shut up.
Скопировать
Хотя раньше была первой.
Для нее быть №1 так же естественно, как дышать.
2 марта 2005 года.
She used to be #1.
For her, to be first was as natural as breathing.
March 2nd, 2005.
Скопировать
Я тоже рада тебя видеть, Дин.
Я не могу дышать.
Сэмми. Посмотрите-ка на него.
- Good to see you too, Dean. Ha-ha-ha.
Can't breathe.
Sammy, look at you.
Скопировать
Ваза уже разбита.
Да, разве что комната не может дышать без вазы.
Я снова назначаю ей кортикостероиды.
The vase is already broken.
Yeah, except that room can't breathe without that vase.
I'm putting her back on corticosteroids.
Скопировать
Что за бессмыслица
Я была жива Мукеш. я дышала
Откуда ты все это знаешь?
This is nonsense.
I was alive mukesh, i was breathing.
How you know all this?
Скопировать
- Чарли, что ты делаешь?
- Я должен дышать.
- Нет, Чарли, не дыши! Ещё одна минута!
Charlie, how you doing?
I gotta breathe, man.
No, Charlie, don't breathe!
Скопировать
Анафилактический (чувствительный к чему-то) И что это значит?
- Не могу ... дышать.
- А, так ты не можешь дышать?
"Anaphylactic. " What does that- What does that word mean?
- Can't breathe.
- Oh,you can't breathe.
Скопировать
- Не могу ... дышать.
- А, так ты не можешь дышать?
А эту вещь ты принимаешь, когда твое горло сжимается из-за аллергии, Как от цветочной пыльцы?
- Can't breathe.
- Oh,you can't breathe.
Is this the thing for when your throat closes up from allergies, like from pollen?
Скопировать
Всей своей жизнью, после короля, я более всего хочу любить и служить вашей милости.
Прошу вас не сомневаться в том, что мое отношение к вам останется неизменным, пока мое тело будет дышать
Ваша смиренная слуга, Анна Болейн".
All the days of my life, I am most bound, of all creatures, next to the king's grace, to love and serve your grace.
I beseech you never to doubt that my opinion of you will ever change, as long as I have any breath in my body.
Your humble servant, anne boleyn. "
Скопировать
Моя сестра.
- Трудно дышать, останови карету.
Останови карету.
- My sister! - What's wrong?
- I can't breathe, stop the carriage.
Stop the carriage!
Скопировать
ты справишься с тобой всё будет хорошо и с ребенком всё будет хорошо
Мне нужно, что бы ты дышала для меня, хорошо?
медленные, глубокие вздохи вот так
You're doing great. You're gonna be fine. The baby's gonna be fine.
I just need you to breathe for me, all right?
Nice slow, deep breaths. That's it.
Скопировать
Нам удалось восстановить оба органа, так что операция прошла успешно.
скопилось много жидкости, и на данный момент, мы не можем точно сказать, сможет ли он в скором времени дышать
Знаю.
Both of which we repaired, so the surgery was a success.
However, there is a lot of fluid in the chest cavity, so at this point, we have no way of knowing whether he'll be able to breathe on his own anytime soon.
I know that.
Скопировать
Как Тук?
Все еще не может дышать самостоятельно.
Жаль, что я ничем не могу помочь, мне даже в голову ничего не приходит.
How's tuck?
Oh, he's still not breathing on his own.
You know, I wish I could help, but I can't think of anything I can do.
Скопировать
Практически уже не двигалась.
Дышала с трудом.
Она сказала, что в итоге друзья и семья предают и что ты умираешь в обнимку с самим собой.
When she could hardly move.
She could hardly breathe.
She said in the end that your friends and family let you down, and that you die in your own arms.
Скопировать
Нет, я никогда не вернусь.
Ты не даёшь мне дышать, Линда.
Я был неправ.
No, I'm never coming home.
Because you're smothering me, Linda.
I was wrong.
Скопировать
Прости, папа.
Мы поговорим позже, когда я смогу без опасений дышать через нос.
Не жалейте меня!
I'm sorry, Dad.
We'll discuss this later when I can safely breathe through my nose.
Don't pity me!
Скопировать
# Я иду так медленно #
# Что могу лишь дышать и вздыхать #
# Моя кровать пахнет как тампон #
♪ I walk oh so slowly ♪
♪ I can only breathe and sigh ♪
♪ My bed smells like a tampon ♪
Скопировать
- Заткнись
Я не могу дышать.
нам нужно успокоится
- Shut up.
I can't breathe.
We gotta be quiet.
Скопировать
Не надо полностью заклеивать
Рана должна дышать
Что она сказала?
The covering needs to be hollow.
The wound needs to breathe.
what did she say?
Скопировать
Но, видишь ли, мой клиент стукнул свою мать кастрюлей по голове.
А полиция делает, что может, чтобы она дышала, столько проблем.
Кстати, моё оборудование доступно для дальнейшего изучения.
But, see, I have a client... who hit his mother on the head with a skillet.
We're trying to take her off life support, and the police have brought... some nuisance action to try to keep her breathing, buggers that they are.
By the way, my fixtures remain available for further inspection.
Скопировать
Мне нужно выйти подышать.
Если выйдешь за эту дверь, и там окажется Сэмми... дышать уже будет не нужно.
Кажется, ты не понял... Мне нужно выйти отсюда сейчас же.
I need to get out of here; i need air.
Hey, you walk through that door with sammy on the other side, you'll never need air again.
You don't undersuand-- i need to get out of here now.
Скопировать
тот день..
я достал тебя из воды... я пережил самый страшный час в моей жизни пытаясь заставить дышать тебя.
я люблю тебя, и я хочу тебя, но я не знаю... ты не плыла
That day...
You came out of the water... I spent the scariest hour of my life trying to breathe for you.
I love you and I want you, but I don't know what to... You didn't swim.
Скопировать
Нет, все хорошо.
Это означает, что он может дышать самостоятельно.
Мне нужна твоя помощь.
no, it's good.It's good.
He's fighting the tube.It means he can breathe on his own.
I need your help.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов дышать?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы дышать для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение