Перевод "еретик" на английский
еретик
→
heretic
Произношение еретик
еретик – 30 результатов перевода
Так говорит Григорий, наш Папа. (вместе) Да здравствует Григорий.
Еретики!
Еретики!
(Together) Hooray Gregorio!
You're a heretic!
It is one sole person!
Скопировать
Еретики!
Еретики!
Это одна Личность, а Григорий больше не правит, он низложен Клементом, новым Папой!
You're a heretic!
It is one sole person!
And Pope Gregorio no longer reigns. - He was overthrown by Clement, ninth pope.
Скопировать
(Я собирался начертить параболы и эллипсы, обозначающие движение звезд,...) (... потому что считаю Вселенную вращающейся и живой.)
(За это я был повешен, как еретик, на этом мертвом дереве.)
(Я был влюблен в Розаманду, жену человека богатого старого и грубого,...) (...который, обычно, оставлял ее одну, уезжая по делам торговым, в Ломбардию и другие земли.)
(I was busy studying the motion of stars... ) (... because i think that the universe is alive and spinning.)
(They hung me as an heretic to this dead tree.)
(I loved Rosamanda, wife of a rich old man... ) (... who left her alone to follow his businesses abroad.)
Скопировать
Очень хороший вопрос! Если Иисус был богом, как он мог родиться и умереть?
Знали бы вы только, сколько еретиков говорили об этом!
Что его человеческий облик был всего лишь вымыслом, иилюзией.
A fundamental question.
The number of heresies that exist on the subject!
Some have said Christ was only God. That his human form was an illusion.
Скопировать
Слушаю тебя.
Разве сжигание еретиков... не противно воле Святого Духа?
Их ведь наказывает людской суд!
I'm listening.
I wonder if burning heretics is not acting against the will of the Holy Spirit.
It is the justice of men that punishes them.
Скопировать
Да, босс. Я образумился.
Я надеюсь, ты больше не будешь еретиком?
О, нет, босс. Не буду.
Oh, I got it right, Boss.
Suppose you was to backslide on us?
Oh, no, I won't, Boss.
Скопировать
Вы не понимаете!
Вы рассуждаете, как еретики 16-го столетия... которых называли, кстати, пате-льерами!
Не говорите так!
You haven't understood a thing.
You talk like those 16th century heretics, called, in fact, the Pateliers.
You must believe in Christ's words in their literal sense.
Скопировать
Итак, нас оправдали.
И еретик - не я... но тот, кто сидит на престоле Петра... и кто присвоил себе титул папы.
Наше учение верно, и скоро мы сможем заявить о нем во всеуслышание.
Thus, we were right.
The heretic is not I, but he who sits on the throne of Peter and has taken the title of pope.
Our doctrine is the right one, and soon we shall proclaim it in the light of day, to the whole world.
Скопировать
Только представьте себе, что она оставалась девственной... до, во время и после рождения нашего Спасителя.
Конечно, некоторые еретики отрицали это.
Например, Фотий и Клеобул.
Imagine that she remained a virgin before, during and after the birth of our Savior.
Naturally, some heretics deny this.
Like Photinus and Cleobulus.
Скопировать
Что Симон принял Его облик.
Другие еретики заявляли противоположное... что Христос, очевидно, был не богом, а человеком.
Она перезрелая. Но Он мог смеяться, разве нет?
Simon having taken his appearance.
Other heretics claimed just the opposite, that Christ was not God, simply a man.
Get rid of this pear, it's overripe.
Скопировать
Мирская власть!
Еретиков наказывают не за то, что они еретики, а за мятежные и кровожадные дела... нарушающие закон и
Но тогда, те, чьих братьев сожгли... будут сжигать других, и это не прекратится
The secular arm.
Heretics are punished because of the acts of sedition they commit against public order.
Then those whose brothers have been burned will burn others, and so on.
Скопировать
Сын и Святой Дух существовали всегда... так же, как и Отец.
Каждый, кто отклонится от догмы, ... будет объявлен еретиком!
Бог един!
The Son and the Holy Ghost exist for all eternity, like the Father.
Whosoever strays from this dogma shall be declared a heretic.
God is one!
Скопировать
Паоло, почему ты делаешь это для нас?
Потому что... при вашем невероятном стремлении к цели, вас могут сжечь... как еретиков.
А я не хочу, чтобы меня мучила вина за ваши мучения.
Paolo... why are you doing all this?
Because... in your simpleminded zeal, you could all be burned as heretics. And besides,
I don't want a martyr on my conscience.
Скопировать
Если ты хочешь сказать ему это, лучше оставайся здесь!
Предупреждаю, вас сожгут как еретиков!
Перестань причитать!
If you're going to say things like that, then you'd better stay here!
You'll both be burned at the stake as heretics!
Stop bleating.
Скопировать
- Да, и знаменитым.
Савонарола был осуждён и приговорён как смерти как еретик.
Сейчас он полностью оправдан.
- Indeed, and an illustrious one.
Savonarola was tried and condemned as a heretic.
He's completely rehabilitated now.
Скопировать
Я жертва несправедливости!
Я не еретик.
Откройте дверь.
It is an injustice!
Open!
I am not a heretic.
Скопировать
- Мм... горячая лава.
- Это для еретика.
О, да.
- Uh... hot lava.
- That's for a heretic.
Oh, yeah.
Скопировать
Но если у меня она есть, Б-г ли дал мне её?
исключительно по милости Всевышнего, реб Моше Майерсон из Боро Парка демонстрирует, что он не более чем еретик
Мы должны составить письмо...
But if I do, it wasn't God who gave it to me.
"In defiance of Biblical prophesy... and the holy redemption of the Jewish people... through Goïs grace alone, Boro Park's Rebbe Moishe Myerson... has demonstrated that he is little more than a gentile heretic... in the guise of a Jew."
If you prefer, we can compose a letter. - Tomorrow.
Скопировать
- Этот беглый преступник разыскивается для немедленного уничтожения.
- Сейчас он - мой капитан, потому что у него есть ключ полученный от еретиков которые хотели украсть
- Унеси нас отсюда! Доставь нас к дальней границе! Туда, где живётся лучше!
This fugitive wanted, for immediate termination.
He is my captain now because he got my key from heretics who wanted to steal me.
Take us away from here, take us out past the frontier, take us someplace better!
Скопировать
- Ключ!
Еретик!
- Да! Да!
The key!
Blasphemer!
Yes, yes
Скопировать
Вытащи ключ!
- Еретик!
Остановите его!
Remove the key!
Heretic!
Stop him!
Скопировать
Божественная Тень!
Вызываю еретиков Острал Би.
Говорит младший помощник вспомогательного заместителя курьера Стэнли Твидл.
Divine Shadow upon me!
Ostral B heretics, come in.
This is assistant deputy backup courier Stanley Tweedle
Скопировать
Мне не хватает воздуха. Ожидаю ваших инструкций.
Еретики Острал Би, пожалуйста, ответьте.
Говорит младший помощник вспомогательного заместителя курьера Стэнли Твидл.
I'm low on air and awaiting instructions.
Ostral B heretics please come in.
This is assistant deputy backup courier Stanley Tweedle.
Скопировать
На поиски полезной информации может потребоваться время.
- Ты, Бардон Кэш, еретик и преступник, противник правления Божественной Тени.
Мне было приказано убить тебя очень медленно.
It may take time to find something useful.
You are Barton Tesh - heretic and criminal disloyal to His Shadow.
I have been instructed to kill you very slowly
Скопировать
Может быть, вы слышали о том, что я был предателем.
Может быть, вы слышали о том, что я был младшим помощником вспомогательного курьера у еретиков с Острал-Би
Не подумайте, что я не пытался быть хорошим солдатом. - Это же наша любимая частота!
Maybe you heard I was a traitor
Maybe you're aware I was once an assistant deputy backup courier for the Ostral B heretics. and that on one mission in particular I got a little side-tracked when His Shadow attacked -
It's our favourite frequency
Скопировать
Я буду служить вам. И я буду служить себе.
Сегодня - чёрный день для еретиков и неверных во всей вселенной.
Скоро Лексс окончательно вырастет, и Ты отправишь его в путешествие, неся разрушение всем тем, кто будет противостоять Лиге Двадцати Тысяч Планет!
I will serve you and I will serve myself
Divine Shadow today is a dark day for heretics and infidels throughout our universe
The Lexx will soon be fully grown and we will be able to send it on its voyage bringing destruction upon all those who would oppose the League of 20,000
Скопировать
- Да?
- Как нам поступить с еретиками?
- Позаботимся о том, чтобы никто не помешал им проникнуть в Зону Особых Проектов
Yes?
How shall we deal with the heretics?
You will ensure that they make their way to the special projects area...
Скопировать
- А тебе это не нравится?
- Вы - мелкие еретики, неверные Божественной Тени?
- Очень, очень мелкие.
You got a problem with that?
You are minor heretics, disloyal to His Shadow
Very very minor
Скопировать
- Очень, очень мелкие.
- С вами есть другие мелкие еретики?
- Множество.
Very very minor
Are there other minor heretics with you?
Lots
Скопировать
Я здесь, сюда, сюда, пожалуйста, сюда, я Стэнли Твидл.
Остральный еретик, капитан Лексса, пожалуйста, помогите.
Кай, Стэн.
I'm here. This way, this way, please. It's Stanley H...
Ostral B heretic... please help me.
Kai. Stan.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов еретик?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы еретик для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
