Перевод "прапор" на английский
Произношение прапор
прапор – 30 результатов перевода
Видишь, сбоку?
Прапор.
Он с Земли!
Can you see on the side!
A flag!
It's from home!
Скопировать
Хоть бы раз менялись - раз мы, раз они.
Да потому что у них прапор нормальный, а у нас Дыгало.
Одно слово - идиот.
Should be by turns. One time for them, one time for us.
Yes, it because their lieutenant is sane.
And ours Dygalo is an idiot
Скопировать
А я, Шкипер?
А ты будь белым и пушистым, прапор.
Сегодня мы свалим с этой помойки.
- And me, Skipper?
- I want you to look cute and cuddly, private.
Today we're gonna blow this dam.
Скопировать
Это очень рискованная операция.
Прапор вряд ли останется в живых.
Алекс! Выходи, Алекс!
We're gonna face extreme peril.
Private probably won't survive.
Alex, come on Alex!
Скопировать
- Нет, 6-9.
Прапор!
Куда подевались большие пальцы?
- No, six to nine years.
Private!
What happened to our thumbs?
Скопировать
У меня в самоволку не ходят.
Прапор!
Едешь со мной.
Nobody goes AWOL on my watch.
Private!
You're coming with me.
Скопировать
Пора вывозить шоу на гастроли.
Прапор! Передай: орел сел.
Орел сел!
We need to get this show on the road. Private!
Tell them the eagle has landed.
The eagle has landed!
Скопировать
Не успел.
- Молодец, Прапор.
- Я хорошо отработал?
Too slow.
- Well done, Private.
- Did I do good?
Скопировать
Надеюсь, вы разберетесь.
Это были деньги на колледж для Прапора.
Я никогда не стану президентом.
You better know what you're doing.
You're risking Private's community college fund.
I'll never be president.
Скопировать
Папарацци!
Газа до отказа, Прапор.
Только без фотографий, пожалуйста!
Paparazzi!
Pedal to the metal, Private.
Don't take any photos, please!
Скопировать
Жирные кислоты Омега-3 их остановят.
Прапор, привести в действие!
А она хороша!
Our Omega-3 slick will take them down.
Private, activate!
She's good!
Скопировать
Самая первая из вторых.
Куда делся Прапор?
Вот он.
The penultimate, plus one.
Where'd Private go?
There he is.
Скопировать
Ты значимый и ценный член нашей команды.
Прапор, хватит трепыхаться.
И задыхаться.
You are a meaningful and valued member of this team.
Private, quit lollygagging.
And regular gagging.
Скопировать
Ева, сообщи нашим, что мы везем свидетелей.
Прапор, сырные пальчики.
Мы никуда с вами не поедем.
Eva, inform them that we're bringing in witnesses.
Private, Dibble me.
We're not going anywhere with you.
Скопировать
Вот подводная лодка Дэйва.
А этот юный, беспомощный, ранимый камешек - это Прапор.
А это Дэйв.
Here's Dave's sub.
And this young, helpless, vulnerable rock... is Private.
And here's Dave.
Скопировать
Вот об этом и шла речь, здоровяк!
Освободив Прапора, мы отметим это заслуженным приветствием и будем пировать сладкими останками Дэйва.
Есть вопросы?
Now, that's what I'm talking about, big fella!
With Private freshly liberated, we celebrate with a well-earned high one... and feast off Dave's sweet remains.
Any questions?
Скопировать
Они нам не нужны.
Нет, Ковальски, но они нужны Прапору.
Думаю, пора предоставить все профессионалам.
We don't need these guys.
No, Kowalski, but Private does.
I think... this time, we leave it to the professionals.
Скопировать
Так, мальчики, хватайте ваши кокосы и крепко прижмите.
Секрет должен выходить на фоне взрыва с Прапором на плече через три, две...
Поприветствуй их, Рико!
All right, boys, grab your coconuts and hold them tight.
Classified should be walking away from a huge explosion... with Private on his shoulder in three, two...
Give him a welcome home, Rico!
Скопировать
Получай, Дэйв!
Прапор вернулся!
Добро пожаловать домой, Прапор!
In your face, Dave!
The Private is back!
Welcome home, Private!
Скопировать
Прапор вернулся!
Добро пожаловать домой, Прапор!
Да, отлично!
The Private is back!
Welcome home, Private!
Yeah, all right!
Скопировать
Почему ты спрашиваешь у меня?
Я не дух маленького Прапора.
Нет!
What are you asking me for?
I'm not Private's little ghost.
No!
Скопировать
Работает!
Прапор, ты цел?
Да!
It works!
Private! Are you okay?
Yes!
Скопировать
А я отказываю вашему отказу!
Прапор, это слишком рискованно!
У тебя уже выросла рука из зада!
Then I deny your denial.
It's too risky, Private!
It already made you sprout a butt-hand!
Скопировать
Занять оборону!
Не трогай Прапора!
Получай, Ковальски!
Fallback positions!
Stay away from Private!
Suck it up, Kowalski!
Скопировать
Ты самый ценный и значимый член нашей команды.
Отлично, Прапор!
Молодчина!
You are the most meaningful and valued member of this team.
Way to go, Private!
Atta boy!
Скопировать
Прекрасная работа.
Браво, Прапор!
Ты сделал это.
Nicely done.
Way to go, Private.
You did it!
Скопировать
Думаю, я бы предпочел реактивный ранец.
Думаю, мы выберем предложение Прапора.
Ковальски, какова траектория?
I think I'd actually prefer a jetpack, please.
I think we should go with Private's idea.
Kowalski, what's our trajectory?
Скопировать
Холодный сок из сельди!
- Прапор угощает.
- Что?
Frosty mugs of herring juice, all around.
- Private's buying.
- What?
Скопировать
- Шкипер.
Прапор, забыл правило о прерывании аналогий?
Простите.
- Skipper?
Private, what's our rule about interrupting analogies?
Sorry.
Скопировать
Момент потерян.
Прапор все испортил.
Сэр, приближаемся к цели.
The moment's gone.
Private ruined it.
Sir, we're approaching our target.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов прапор?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы прапор для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
