Перевод "resettlement" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение resettlement (рисэтелмонт) :
ɹɪsˈɛtəlmənt

рисэтелмонт транскрипция – 30 результатов перевода

Wherever we look, all around there is building... and new creations... and activity and life... which will continue into the future.
Richard-Walther Darré, Reich Agricultural Leader, Head of Central Office of Race and Resettlement
Maintaining the health of our farmers is the primary foundation... for the prosperity of industry... for German business and for foreign exports.
Куда бы мы не обратили свой взор, везде идёт строительство... и новых сооружений... и новой жизни... которым будет дано продолжение в будущем.
Рихард-Вальтер Дарре, Глава селького хозяйства, Министр продовольствия, Глава Центрального Управления СС по вопросам Расы и Переселения
Забота о здоровье наших фермеров является главной основой... для процветания индустрии... для Германского бизнеса и для внешнего экспорта.
Скопировать
It's simply a question of knowing what to look for.
It's either been misfiled or this is the wrong resettlement centre.
I'm not going to another district until I know.
Просто нужно знать, что ты ищешь.
Файлы либо сохранили в не ту директорию, либо это - не тот приют.
Я никуда не пойду, пока не узнаю наверняка.
Скопировать
Mommy.
Resettlement of the Children of Han is continuing on schedule.
20,000 have arrived this week in the national homeland fine, with another 10,000 in transit.
Мамочка!
Переселение детей из Хэма продолжается согласно графику.
На этой неделе из Национального Парка Хоумлэнд доставлено двадцать тысяч, ожидаются еще десять тысяч.
Скопировать
The question of the reallocation of living space stood on the agenda.
that under the regulation of April twelfth 1924 my flat is exempt from any and every reallocation and resettlement
We know that.
Вопрос стоял об уплотнении.
А вам известно, что постановлением от 12.04.24-го я освобождён от какого-либо уплотнения?
Известно.
Скопировать
Aye?
Lord Farquaad, I am authorized to place you both under arrest... and transport you to a designated... resettlement
Oh, really?
Ась?
Приказом лорда Форквода я уполномочен взять вас обоих под арест... и переселить вас в указанное место.
Да ну?
Скопировать
I have my suspicions.
Before becoming UN Ambassador, he was responsible for refugee resettlement.
Here he is meeting with a group of gentlemen tied to various Triad concerns.
У меня есть новости.
До того, как получить должность посла в ООН, он был ответственен за пересылку беженцев.
Здесь он встречался с разными людьми, связанными с делами "Триады".
Скопировать
These people don't have to live here like this.
We've offered them resettlement.
They don't want to be resettled.
Эти люди не обязаны так жить.
Мы предложили им переселиться.
Они не хотят переселяться.
Скопировать
Captain's Log, supplemental.
Resettlement efforts in the DMZ are underway.
The Cardassian and Maquis colonists who were forced to abandon their homes will make new lives for themselves on the planets their counterparts evacuated.
Журнал капитана, дополнение.
Работы по переселению в ДМЗ в процессе разработки.
Кардассианские колонисты и маки, вынужденные покинуть свои дома, начнут жизнь заново на планетах, которые эвакуировали противоположные стороны.
Скопировать
It tell you time in... Arabic.
for those among the immigrants 'whose future does lie here, 'of that policy of assisted repatriation, resettlement
We could have a whip-round and get Dad repatriated.
Он тебе время показывают по-арабски.
... ивсеэточрезвычайноважно для нас с вами. И не в меньшей мере важно также для тех из иммигрантов, ... чьебудущеезависитотполитики организованной репатриации и переселения...
Может, нам подсуетиться, чтобы папу репатриировали?
Скопировать
No.
It's a voluntary resettlement not an evacuation.
But it would be prudent that you leave at this time.
Нет.
Это добровольное переселение, а не эвакуация.
Но было бы благоразумно, если бы ты улетел в этот раз.
Скопировать
Come on, honey.
Company spokesmen expressed special interest in the delicate issues of urban resettlement and a crime
But, as usual, OCP has an answer.
Cкopo cпaть.
- Maм, я cмoтpю "Meдиaбpeйк".
- Первая частная корпорация...
Скопировать
There's only one way to find out.
Excuse me, is this the Tozhat Resettlement Centre?
I'm Dr Bashir from Federation Command at Deep Space 9.
Есть только один способ это узнать.
Извините, вы не подскажете - это Тозжатский приют?
Я - доктор Башир со станции Дип Спейс 9.
Скопировать
What about you?
I violated the Race and Resettlement Act.
Though I doubt anyone can point out the actual provision to me.
А ты за что?
Я нарушил расовые законы.
Хотя сомневаюсь, что кто-нибудь сможет мне указать точный пункт.
Скопировать
We have some encouraging news.
We've found a planet for you, one with excellent potential for resettlement.
We appreciate your hard work, but I'm afraid it was unnecessary.
У нас обнадеживающие новости.
Мы нашли для вас планету, с хорошим потенциалом для заселения.
Мы благодарны вам за вашу работу, но, боюсь, она была ненужной.
Скопировать
I was pleased to see you.
They're going to start the final resettlement now.
We know what it means.
Я был так рад тебя видеть.
Мы должны построить новое поселение.
Мы знаем, что это значит.
Скопировать
May one ask the purpose of your journey to planet Earth?
-Resettlement.
-Our planet, Urbanka, no longer exists.
Можно спросить о цели вашего путешествия на Землю?
- Переселение.
- Нашей планеты, Урбанка, больше нет.
Скопировать
Remind me, what are the proceeds going towards?
The primary school... in a Polish resettlement camp.
I'm sure you're familiar with the community.
- Напомните мне, для чего?
Начальная школа... в лагере польских переселенцев.
Уверена, вы хорошо знакомы с местной общиной.
Скопировать
It was during the military government time.
13 of us were sent to a resettlement camp to teach.
11 boys and two girls.
Это было во время военного правительства.
13 из нас отправили в лагерь для переселенцев преподавать.
11 мальчиков и 2 девочки.
Скопировать
They come over.
They get these huge resettlement packages.
We're talking millions of dollars.
Они приезжают.
Получают огромные суммы за переселение.
Мы говорим о миллионах долларов.
Скопировать
Where could they possibly build a power station in Kembleford?
I am talking, of course, about the Polish resettlement camp!
It's just sour grapes because I was elected instead of him!
Где в принципе возможно построить в Кемблфорде электростанцию?
Разумеется, я говорю о лагере польских переселенцев!
Это плохо скрываемое отчаяние, что в мэры выбрали меня, а не его!
Скопировать
Aye.
order of Lord Farquaad I am authorized to place you both under arrest and transport you to a designated resettlement
Oh, really?
- Да.
По приказу лорда Фаркада я должен заключить вас обоих под стражу и переправить в место, определенное для вашего проживания.
О, неужели?
Скопировать
Fundiswa Mhlanga is currently awaiting trial for exposing MNU's illegal genetic research program.
District 9 was demolished after the alien resettlement operation was completed.
District 10 now houses 2.5 million aliens and continues to grow...
Фундисва Мхланга ожидает суда за то, что обнародовал данные о незаконной генетической исследовательской программе MNU.
Район № 9 был ликвидирован, после того, как операция по переселению пришельцев была завершена.
Население района № 10 сейчас составляет 2,5 миллиона, и оно продолжает расти...
Скопировать
Then when do we get the money?
You get the resettlement funds once you arrive in South Korea.
Hello?
А когда мы получим деньги?
Вы получите подъёмные пособия после прибытия в Республику Корея.
Эй!
Скопировать
The guy I was just talking to, Joe McAfee, he's with the NROC.
It's the national resettlement operations center.
They're gonna be taking care of you from here on.
Парень, с которым я только что говорила, Джо Маккафи, Он из НЭЦ.
Это Национальный Эмиграционный Центр.
Теперь они о тебе позаботятся.
Скопировать
And when can we hand him over to NROC?
We're not handing him off to resettlement.
Not yet anyway.
И когда мы сможем передать его в NROC?
Мы не отдадим его на переселение.
Во всяком случае пока.
Скопировать
Pl-110s fall under their jurisdiction.
We'll bring in resettlement ops if and when we decide to resettle the guy.
For now, I need him vetted.
Pl-110 под их юрисдикцией.
Мы займемся переселением, если и когда мы решаем переселять парня.
Пока, мне необходимо его изучить.
Скопировать
If you ask me, tens of thousands will stick it out in the city.
To help with the removal of such a crowd, for the resettlement, we've only got 150 men from special detachment
That's why we need the assistance of the locals.
Думаю, десятки тысяч ещё выжидают в городе.
И чтобы предотвратить бегство такой огромной массы, у нас в распоряжении всего 150 человек зондеркоманды 4А.
Поэтому придётся прибегнуть к помощи местных жителей.
Скопировать
A valley with railway, 3 km long, 50 metres high and 50 wide.
Ideal for our "Resettlement".
Is that a bullet, Stepan?
Овраг с железнодорожной колеей длиной в 3 км, шириной 50 м и глубиной 50м.
Идеально для нашего, так сказать, "переселения"...
Что это за патрон, Степан?
Скопировать
You have my word, and better still: the word of the Empire!
Your resettlement would be a more successful solution.
The Germans' war ambitions require more work to the west.
У вас есть моё слово, но самое главное: у вас есть слово рейха!
Успешным решением вопроса могло бы стать ваше переселение.
Немецкая военная машина нуждается в большом количестве рабочих рук.
Скопировать
We're on our way back from seeing my father.
He's in one of the resettlement camps in London West.
Do you know what tomorrow is?
Собирались навестить моего отца.
Он находится в одном из лагерей переселенцев в Западном Лондоне.
Знаете какой завтра день?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов resettlement (рисэтелмонт)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы resettlement для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить рисэтелмонт не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение