Перевод "дельта" на английский
дельта
→
delta
Произношение дельта
дельта – 30 результатов перевода
Прекратите это,
Хорошо Эхо, если вы слышите меня, установите связь с Дельта 6,
Продолжайте попытки,
Kill that.
All right Echo, if you hear me form a relay connection to Delta 6.
Keep trying.
Скопировать
Коммандер Джексон и команда, Мы готовы передать вам координаты, а также груз С которым вы полетите к базе Эхо.
Ваше расчетное время встречи с капитаном Перкинсоном На Дельта Эйбл 2
Передайте нам контроль над кораблем уменьшайте скорость,
Commander Jackson and crew, we now follow your Apollo cruiser deadlocked on a course for Echo.
Your time for rendezvous with Captain Perkinson on Delta Able 2.
You're on automatic control at pre-set speed.
Скопировать
Разрушился один из отражателей.
Дельта-лучи?
Он вошел туда и вынес всех оставшихся в живых ребят.
One of the baffle plates ruptured.
The delta rays?
He went in, bringing out all those kids that were still alive.
Скопировать
Совет первый:
в нескольких световых днях от нас есть планета Дельта-Вега.
Там есть станция по дроблению лития.
Recommendation one:
There's a planet a few light-days away from here, Delta Vega.
It has a lithium-cracking station.
Скопировать
Полагаю, мы оба об этом подумали.
Возьмите курс на планету Дельта-Вега.
Звездный день 1313,1.
I think we've both guessed that.
Set course for Delta Vega.
Stardate 1313.1.
Скопировать
Звездный день 1313,1.
Мы приближаемся к Дельта-Вега.
Курс на стандартную орбиту.
Stardate 1313.1.
We're now approaching Delta Vega.
Course set for a standard orbit.
Скопировать
Гари, прекрати!
Еще я знаю, что мы подлетаем к орбите Дельта-Вега, Джим.
Я не могу позволить вам оставить меня там.
Stop it, Gary!
I also know we're orbiting Delta Vega, Jim.
I can't let you force me down there.
Скопировать
Скопируй это на жёсткий диск.
Икс-луч дельта один, это Центр управления.
Вас поняли два-ноль-один-три.
Let me have the hard copy on it.
X- ray delta one, this is Mission Control.
Roger your two-zero-one-three.
Скопировать
Мы определённо можем обойтись без связи совсем недолго, пока не заменим блок.
Икс-луч дельта один, это Центр управления.
Подтверждаем один-девять-три-ноль.
We can certainly afford to be out of communication for the short time it will take to replace it.
X- ray delta one, this is Mission Control.
Roger your one-niner-three-zero.
Скопировать
Как только мы что-нибудь выясним, дадим вам знать.
Икс-луч дельта один, это Центр управления.
Два-ноль-четыре-девять.
We'll get this info to you as soon as we work it out.
X- ray delta one, this is Mission Control.
Two-zero-four-nine.
Скопировать
У меня 50 Где ты их достал?
Бранифф, Дельта, Континенталь.
Мы не любим педантов в галстуках, сидящих в своих офисах и ворующих друг у друга пассажиров.
- Where'd you get them from?
Braniff, Delta, Continental.
We're not like the stiffs in the office who wear ties and steal each other's passengers.
Скопировать
Это только первый раз, у вас есть время.
Заканчивается посадка на рейс 229 до Миннеаполиса, Дельта Эйрлайнс, выход 14а.
Но я настоятельно просил 4-й ряд.
It's just the first call. You still have time.
'Delta Airlines flight 299 for Minneapolis 'now in the final stage of departure at gate 14-A.'
But I distinctly asked for the fourth row.
Скопировать
Bоевал во Bъетнаме.
Там был ранен в Дельте Меконга.
С честью освобождён от службы в 1964-м.
Service in Vietnam War.
Wounded, Mekong Delta.
Honourable discharge from army, 1964.
Скопировать
505. 345. 675.
Дельта 9.
Центр управления Делоса - кораблю 3.
505. 345. 675.
Delta 9.
This is Delos Control to Station 3.
Скопировать
Видимо, она перемещается по космосу.
она появлялась в том же месте не один раз, возможно, что точка ее выхода постоянна, и она виляет по дельта-квадранту
Приближаемся к последним известным координатам червоточины, капитан.
It seems to be traveling through space.
It may not be fixed on this end, but if it's shown up in the same location more than once, it's possible its exit point is constant and it's wagging around the Delta Quadrant like the tail on a dog.
Approaching the last-known coordinates of the wormhole, Captain.
Скопировать
Видимо, но мы выяснили то, что тогда никто не знал.
Червоточина фиксирована в альфа-квадранте, но в дельта-квадранте она блуждает.
Оказалось, что она бесполезна.
Apparently, but we've confirmed what nobody knew at the time.
The wormhole is fixed in the Alpha Quadrant, but in the Delta Quadrant, it jumps around.
It turned out to be worthless.
Скопировать
Оказалось, что она бесполезна.
не знали, и во время подлой попытки закрепить червоточину за собой их затянуло в нее и переместило в дельта-квадрант
Теперь, когда мы их нашли, что мы будем с ними делать?
It turned out to be worthless.
But the Ferengi were not aware of that, and during a nefarious attempt to secure the wormhole for themselves, they were pulled into it and deposited in the Delta Quadrant.
Now that we've found them, what are we going to do with them?
Скопировать
"Хищная птица" нас захватила.
Маневр уклонения образца дельта.
Образец дельта – что это?
A bird-of-prey is locked on to us.
Evasive maneuvers, pattern delta.
Pattern delta-- what's that?
Скопировать
Маневр уклонения образца дельта.
Образец дельта – что это?
- Стряхните ее.
Evasive maneuvers, pattern delta.
Pattern delta-- what's that?
-Rock her.
Скопировать
По словам людей, которых мы встретили, до прихода ференги общество может и было примитивным, но оно процветало.
Хотел бы я знать, как двое ференги попали в дельта-квадрант.
Мы это выяснили.
According to the people that we met, before the Ferengi came, the society may have been primitive, but it was flourishing.
What I'd like to know is how two Ferengi got to the Delta Quadrant.
We've been looking into that.
Скопировать
Я все улажу.
И что же, смею спросить, делает Федерация в дельта-квадранте?
Это долгая история, но достаточно сказать, что мы здесь находимся последние 2 года.
Let me handle this.
What, may I ask is the Federation doing in the Delta Quadrant?
It's a long story, but suffice it to say, we've been stranded here for the past two years.
Скопировать
Поэтому мы собираемся их остановить.
Эскадрон Дельта, запуск.
Мы требуем, чтобы каждое правительство выделило крейсер класса "разрушитель" для обороны Вавилон 5.
Well, we intend to stop them.
Delta Squadron, launch.
We ask that each of you contribute one destroyer-class ship to the defense of Babylon 5.
Скопировать
Не дыши!
-"Дельта", вы готовы?
-Команда "Дельта" готова.
Don't breathe!
-Delta team, are you secure?
-Delta team, secure.
Скопировать
-"Дельта", вы готовы?
-Команда "Дельта" готова.
Выбивайте!
-Delta team, are you secure?
-Delta team, secure.
Take it down!
Скопировать
Всё, что мы видим,- иллюзия.
Ру'афо, авторизация Дельта 2-1.
Отставить все команды относительно инжекторного модуля 1.
Everything we saw was an illusion.
Ru'afo, authorisation Delta 2-1.
Override all commands to injector assembly one.
Скопировать
Где они?
Дельта 9, положение конвоя?
Только что вошли в город.
Where are they now?
Delta Niner, what is convoy position?
Command, they have just entered the city.
Скопировать
Всем кораблям - это капитан Сиско.
Перестроиться в боевой порядок дельта-два.
Есть старая пословица:
To all ships. This is Captain Sisko.
Assume attack formation delta-two.
There's an old saying...
Скопировать
Сегодня только первое октября.
Это напоминает мне жизнь в дельте.
Да, Миссисипи.
It's only the first of October.
Reminds me of life in the delta.
Yeah, Mississippi, all right.
Скопировать
На борту остался только один борг как источник беспокойства.
Мы должны попытаться отключить ее и возвратиться в Дельта квадрант.
Мы можем продублировать протоколы дефлектора, которые они использовали для открытия сингулярности.
We've only got one Borg left to worry about.
We should try to disable her and get back to the Delta Quadrant.
We might be able to duplicate the deflector protocols they used to open a singularity.
Скопировать
Мы показываем им, против чего они выступают.
Если у них есть хоть какое-то понятие о самосохранении, они отступят, заберут свои корабли из Дельта
Это в том случае, если оружие эффективно.
We show them what they're up against.
If they have any sense of self-preservation, they'll back off, pull their ships out of the Delta Quadrant.
That's provided the weapons are effective.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов дельта?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы дельта для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
