Перевод "newsreel" на русский
newsreel
→
хроника
Произношение newsreel (ньюзрил) :
njˈuːzɹiːl
ньюзрил транскрипция – 30 результатов перевода
Glad to know you, Captain.
I'm Jordon, Nationwide Newsreel Service.
We'd like to get some pictures of you and your men.
- Рад познакомиться с Вами, капитан.
Я Джордон, Национальная служба кинохроники...
Мы хотим сфотографировать Вас и ваших людей.
Скопировать
It's after 11:00.
Oh, i went to a newsreel theater, walked around the lake in the park.
No dinner?
Уже 12-й час.
Была в кино, потом гуляла в парке у озера.
Обедала?
Скопировать
It's Jenny, the wife.
I saw your fat face in a newsreel, Mr. Alfred O'Hara.
Here's an invitation for you, from a judge.
Это Дженни, жена.
Я видела тебя в хронике, мистер Альфред О'Хара.
Вот приглашение для тебя, от судьи.
Скопировать
- Thank you.
A warrant officer said he'd seen her in an old newsreel, so I sent for the film from the Signal Corp.
"The Week In Pictures."
- Спасибо.
Один уоррент-офицер видел ее в германской хронике, мне ее прислали из войск связи.
Неделя в иллюстрациях.
Скопировать
As much whoop-de-do as we get when they open a supermarket.
Even the newsreel guys came roaring in.
Here was an item everybody could have some fun with.
Такая была шумиха, словно открыли новый супермаркет.
Даже операторы были здесь.
Каждый нашел здесь дело для себя.
Скопировать
On board was the American explorer Dr. Cook, who claimed to have been to the North Pole.
A young Journalist is seen on the newsreel:
Carl Dreyer, 20 years old at the time.
На борту был американский исследователь доктор Кук, который утверждал, что достиг Северного Полюса
В новостном ролике виден молодой журналист -
Карл Дрейер, 20 лет в то время.
Скопировать
Governor.
Governor, I saw a news reel in the projection room.
Is that old or recent?
Управляющий.
Управляющий, я видел выпуск новостей в кинокомнате.
Это новый или старый выпуск?
Скопировать
- Thanks!
- There's a newsreel and "Betty Boop".
Oh.
— Спасибо.
— Еще были новости и Бетти Буп.
Ой.
Скопировать
"I appreciated his work. "Many of my colleagues were making more money.
"Above all, the newsreel cameramen "were very well paid. "But I stayed where I was.
"I wanted to remain at Ozu's side.
Я был благодарен ему за эти слова.
Многие мои коллеги больше зарабатывали, особенно те, кто работал в новостях.
Но я не хотел уходить, я хотел работать у Одзу.
Скопировать
Mama, it's serious.
It's a cartoon newsreel.
It's very good.
Это серьезное дело.
Мультипликационный выпуск новостей.
Хорошо.
Скопировать
Hope you don't want popcorn. There ain't none.
And you missed the newsreel too.
The main show's done started, so I'll just charge you 30 cents.
Надеюсь, ты не хотел купить попкорна, потому что он кончился.
И киножурнал ты тоже пропустил.
И сам фильм началось.
Скопировать
He was Dillinger.
I see him in the newsreel.
I knew it, despite the hair, the moustache.
Диллинджера.
Я видела его в хронике.
Я узнала его, несмотря на волосы, усы.
Скопировать
We were over 200 yards away. It was absolutely readable. Everything.
I broke in a couple of newsreel cameramen, and...
You should have been there, Bernie.
Мы были в 180 метрах от них, но слышали все до единого слова.
Я научил парочку операторов новостей...
Ты должен был это видеть, Берни.
Скопировать
This is amateur stuff...
The rest is in the archives, shot by a newsreel photographer.
The "Skocznia" case, I was a witness.
Это самодеятельность...
Остальное найдете в архиве, это снимал кто-то из "Хроники".
Я видел. Дело о трамплине...
Скопировать
Where did you learn that crap?
I saw "Paris-Strasbourg" in the newsreel.
I don't care.
Откуда ты знаешь?
Я читал про "Париж-Страсбург" в газетах.
Делай так:
Скопировать
How about having dinner with us?
I saw his picture being taken down in a newsreel.
It happens.
Останетесь на обед?
Я видела в хронике, как снимали его портрет.
Так бывает.
Скопировать
Roll film, please.
Polish Film Newsreel
Traitors on Trial.
Пожалуйста, начинайте.
Польская кинохроника.
Изменники народа перед судом.
Скопировать
I have our materials about Birkut.
In the newsreel we're about to see he doesn't even appear.
The other material was stored away from the studio.
У меня есть все материалы о Биркуте.
Но в "Хронике", которую увидим он не участвует.
Этот материал держат вне "Объединения".
Скопировать
An interview with Mateusz Birkut.
Mateusz, we're from Polish Newsreel and we'd like to ask...
Another circus?
Разговор с Матеушем Биркутом.
Пан Матеуш, мы из "Хроники", скажите, пожалуйста.
Снова этот "цирк"?
Скопировать
Go, go, go, go.
I'm with Navy Newsreel, and I can tell you one thing - them ain't navy planes.
- All hands, man your battle stations.
Живо, живо, живо!
Я делаю хронику на флоте, и я скажу вам одну вещь:.. ...это не наши самолёты!
Нас бомбят!
Скопировать
They grabbed a car, sped away in the car... and the SS after them, shot them.
In rare German newsreel footage... a quick glimpse of the escape was recorded.
I was flying.
Они захватили автомобиль, помчались в автомобиле... а СС за ними, стреляло в них.
На редких кадрах немецкой кинохроники... момент их спасения.
Я летела.
Скопировать
We went out and ended up in a movie.
We saw "Grand Hotel," and with it, there was a newsreel.
Adolf Hitler and the National Socialist Party... continue to consolidate gains in depression-ridden Berlin.
Мы пошли и оказались в кинотеатре.
Мы смотрели "Гранд Отель", а вместе с ним показывали кинохронику.
Адольф Гитлер и национал-социалистическая партия... продолжают консолидацию в находящемся во власти депрессии Берлине.
Скопировать
Quicker!
They filmed us for a newsreel that was shown... in all the movie houses... because Oskar's experience
What?
Встать и выйти!
Еженедельник снял о нас короткометражный фильм, который шёл потом во всех кинотеатрах... Ибо то, что повидал Оскар на польской почте в Данциге... вошло в историю, как начало второй мировой войны..
Что?
Скопировать
Leave it.
Polish newsreel No. 12 1968.
On July 22, the Polish Copper Basin will start production.
Оставь, Ясь!
"Польская кинохроника. №12 за 1968г."
"22 июля должен быть официально запущен Польский медный бассейн."
Скопировать
- I've got a tank.
- It's German newsreel.
We shouldn't have... It must be forbidden.
- А у меня танк.
- Это немецкая хроника.
Пленку наверняка запрещено брать.
Скопировать
I'm looking for my master and the box talks about him.
That's the Newsreel, man.
Policeman, I'm looking for a box that talks about an old man.
я ищу моего господина и коробку, рассказывающую о нем.
Ёто 'роника, друг.
ѕолисмен, € ищу коробку, котора€ говорит о старике.
Скопировать
I wish you'd go back to your job.
I used to edit newsreel footage.
Floods, fires and famines.
Мне бы хотелось чтобы ты вернулся к своей старой работе.
Я раньше редактировал кадры кинохроники.
Наводнения, пожары и голод.
Скопировать
- I wouldn't know.
The closest I ever came to champagne was in a newsreel.
The wife of some president was throwing it at a battleship.
Даже не знаю.
Единственный раз я видела шампанское в кинохронике.
Жена какого-то президента разбила бутылку о борт военного корабля.
Скопировать
I trusted him, now he'll trust me.
How can I watch a newsreel while...
Look, honey.
Я доверяю ему, ...он доверяет мне.
Как я могу смотреть кино, пока...
Слушай, милая.
Скопировать
Did you catch him trying to steal something?
- The newsreel cameras are here.
- Tell them to go.
Вы его поймали на месте преступления? Он украл что-то?
- Прибыли операторы.
- Пусть войдут сюда.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов newsreel (ньюзрил)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы newsreel для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить ньюзрил не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение