Перевод "естественная наука" на английский

Русский
English
0 / 30
естественнаяof course naturally natural it is natural
наукаknowledge study science
Произношение естественная наука

естественная наука – 30 результатов перевода

И еще принесла тебе это.
Я была на ярмарке вакансий, и... естественно, там есть профессии, которые требуют изучения естественных
Поэтому я решила захватить буклеты на всякий случай.
Oh, and, um, I brought these for you.
I was passing through the job fair, And, um, apparently, there are careers That a philosophy degree prepares you for,
So just thought I'd grab them, just in case.
Скопировать
[ Skipped item nr. 47 ]
Я так и не смог пройти школьный курс естественных наук для отстающих.
И ты работаешь техником на АЭС?
Wait. Maybe it does.
I never passed Remedial Science 1 -A.
And you're a nuclear technician?
Скопировать
Иногда для экономии мультипликаторы используют один и тот же задний план много-много раз.
Добро пожаловать на курс естественных наук для отстающих.
Не так давно умерла моя жена, и я подумал, что возвращение в школу поможет справиться с одиночеством.
Sometimes to save money... our animators will reuse the same backgrounds over and over and over again.
Welcome to Remedial Science 1 -A.
My, uh, wife recently passed away. I thought teaching might ease my loneliness.
Скопировать
Однако стройность законов природы натолкнула Галилео на мысль, что их можно описать языком математики.
Согласно Канту, с появлением точных естественных наук использование мат. методов позволяет постичь истину
Можешь правильно произнести "вагина"?
Therefore the mathematical certainty of natural law,
Galileo Galilee's astonishing view that nature is such that one can write of it using the language of math; according to Kant with the birth of correct natural science the potential of the application of mathematical methods to reach a truth is also born.
Can you accurately speak the word vagina?
Скопировать
- Я занимался наукой.
Я думал, что вы профессор естественных наук.
- Когда-то был.
- I was a scientist.
Strange, I thought you were a science Professor when we first met.
- Once.
Скопировать
Вы никуда не выпишитесь, пока доктор Файнштейн не поставит личную подпись!
Вы слышали о естественных науках, Эстер, а?
У вас вид умной женщины.
You are not going nowhere until Dr. Feinstein signs your release!
Did you ever take any earth science, Esther, hmm?
You look like a smart woman.
Скопировать
Чудесно! Обожаю растения.
Раньше я была преподавателем естественных наук.
Трудно поверить!
I love plants.
Before I became a singer, I taught natural sciences.
You don't look like you did.
Скопировать
Что вы преподаете?
Естественные науки.
Немного от них тут пользы, а?
What do you teach?
Science.
Not much help now, is it?
Скопировать
Справедливость есть справедливость.
И давайте не забудем его преподавателя естественных наук.
Наши поздравления, сэр.
Fair's fair.
Let's credit his science teacher, too.
- Congratulations, sir.
Скопировать
И его размышления изменили мир.
Он был очарован "Народной книгой о естественных науках", написанной Бернштейном в 1869 году.
Здесь, на первой же странице, говорилось о поразительной скорости, с которой электричество движется по проводам, а свет - в пространстве.
And his ruminations changed the world.
He had been fascinated by Bernstein's 1869 People's Book of Natural Science.
Here, on its very first page it describes the astonishing speed of electricity through wires and light through space.
Скопировать
Он начинал изучать три разных направления:
сельскохозяйственную инженерию, естественные науки, философию и литературу.
Мои воспоминания о том периоде так богаты, что я могу утверждать:
He started three different majors:
agricultural engineering, natural science, and philosophy and literature.
My memories from that time are so rich.
Скопировать
3 месяца спустя отец девушки столкнулся с ним на улице Алькала в Мадриде и погнался за ним, нанося удары зонтом.
Однажды Бунюэль начал изучать естественные науки.
Он начал и не более того, но затем насекомые... Его заинтересовало изучение насекомых.
3 months later, her father ran into him in Madrid and chased him with an umbrella.
One thing Bunuel did was to start studying science.
He only started, but that's behind the insect thing... he was interested in studying insects.
Скопировать
Я буду лечить вас.
А также преподавать биологию, математику и естественные науки.
Жерар Паскаль – наш шеф-повар.
I'm in charge of your aches and pains.
And I teach biology, math and science.
Girard Pascal here is the ship's cook.
Скопировать
- Гриффит уходит? - Его пригласили в пригород. А что Боулз не вернется, это было понятно... после того разгрома, что устроили в ее классе.
Значит, не хватает двух математиков и двух преподавателей естественных наук.
Мужчина в дверях. Карточки нет, говорит, что новенький.
There's more impediments to learning than a lack of materials or a dysfunctional bureaucracy.
What is this series about in a sentence?
Johnny can't write 'cause Johnny have never a fucking pencil.
Скопировать
Я постараюсь вернуться как можно быстрее. Простите
И теперь в основном я преподаю естественные науки что забавно... потому что они даже не были моей специализацией
Да, это действительно смешно!
I'll try to get back as soon as I can.
I'm spending most of my time teaching science which is funny because that wasn't even my major.
Now, that is funny!
Скопировать
Господин Франкенштейн, здесь, в Ингольштадском университете мы преподаем медицину, химию, биологию, физику...
- Мы изучаем естественные науки.
- Но их же можно сочетать...
Mr. Frankenstein, here at the University of Ingolstadt we teach the study of medicine. Chemistry, biology, physics...
- We study hard science.
- Surely they can be combined...
Скопировать
А мне надо сократить бюджет школы на 40 процентов.
Прощайте... естественные науки
[ Skipped item nr. 162 ]
Now, I gotta slash 40%% out of the budget.
So long... science.
Ah, music and art.
Скопировать
Я предлагаю знания. Все свои знания я передам тебе.
Экономика, математика, философия, естественные науки.
А читать и писать?
I offer knowledge, everything I have learned.
I will teach you, oh, economics, mathematics, - philosophy, science.
- To read and write?
Скопировать
Значит, около 30.
Ты изучал естественные науки и специализировался по агрономии.
Как ты собираешься распорядиться этими знаниями, пока еще не известно.
Then under 30.
You've studied natural science and practiced at the University for Agriculture.
What you want to do with it you don't yet know.
Скопировать
Ох... думаю, что мне стоит выбрать то, что я знаю хуже, верно?
Я так понимаю, что математика и естественные науки, не самые сильные стороны Фитца.
Что, прости?
Uh... guess I should choose what I'm worst at, right?
I take it math and science aren't Fitz's strong suit.
Excuse me?
Скопировать
- Тысяч?
- Профессор естественных наук из Каира говорит, что лидер салафитов по имени Весам Абдель-Варет--
Он как Гленн Бек в Египте и он руководит телеканалом.
- Thousand?
- A poli sci professor at AU in Cairo says that a Salafist leader named Wesam Abdel-Wareth--
He's like the Glenn Beck of Egypt and he's the president of a television station.
Скопировать
сок секвойи, тепловые бактерий ...
Хорошо, у меня было 3 по естественным наукам.
Какое это имеет отношение ко мне?
uh, sap from sequoias, thermal bacteria...
Okay, I got a C in science.
What does this have to do with me?
Скопировать
Система регистрации книг Библиотеки Конгресса - она используется в библиотеках колледжей.
Э-э, Q-L-6-7-3 - это... естественные науки.
Э-э...
Library of Congress -- their filing system. They use it in college libraries.
Uh, Q-L-6-7-3 -- that... That's sciences.
Uh...
Скопировать
Он всю жизнь гнобил меня, чтобы я пошёл в мединститут и стал врачом.
Я профан в естественных науках.
- Ну, так не ходи.
Yeah. He's been riding me my whole life to go to med school and be a doctor, but I hate medicine.
I suck in science. I'm fucking miserable.
- So, don't do it.
Скопировать
Космический лагерь
"Проведите неделю интенсивно изучая математику и естественные науки, в кругу настоящих астронавтов."
Космический Лагерь?
Space Camp.
"Spend a week doing intensive math and science, learning from real astronauts."
Space Camp?
Скопировать
Кристос Пападакис.
Я декан факультета естественных наук, так что я несу ответственность за состояние музея.
Следуйте за мной.
Christos Papadakis.
I am Dean of the university's Natural Science Department, so... the museum is my responsibility.
Please follow me.
Скопировать
- Где ты?
Факультет естественных наук.
Восточное крыло.
Where are you?
I'm in the science building.
East wing.
Скопировать
Он хороший парень.
Встретившись с ростом беспорядков, Государственный институт естественных наук... занялся разработкой
Когда Управление экономического развития... оказалось неспособным устранить последствия оползня, блокирующего Туннель Таггарта, будущее федеральных перевозок оказалось под вопросом.
He's a good man.
Anticipating greater unrest, the State Science Institute... began developing crude, but lethal, crowd-control devices.
As the Unification Board... remained incapable of clearing the rockslide blocking the Taggart Tunnel, cross-country transportation was now crippled.
Скопировать
Где этому научился?
Ну, в детстве увлекался естественными науками
В школе
Where did you learn about all this stuff?
Well, in my youth... I was really into science, you know?
And school.
Скопировать
- Да.
Знаешь, у нее степень магистра естественных наук, а ее любимые облака -- кучево-дождевые.
И откуда ты это знаешь?
Oh, yeah.
Do you know, she has a master's in Earth Science, and her favorite cloud's cumulonimbus.
How would you know that?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов естественная наука?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы естественная наука для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение