Перевод "железнодорожник" на английский
Произношение железнодорожник
железнодорожник – 30 результатов перевода
"Местный суд города Штутгарта.
"Рудольф Петерсен, пекарь, родившийся 20 мая 1914 года, "сын железнодорожника Ханса Петерсена, обязан
(Лоусон) Пожалуйста, прочтите последний абзац.
"District court of Stuttgart."
"The baker Rudolf Petersen, born May 20th 1914, son of railway employee Hans Petersen, is to be sterilised."
Would you read the last paragraph?
Скопировать
Давай!
Старые железнодорожники не сдаются!
Говорят, мир тесен...
Come on!
An old railroad man like you can't give up!
They say that it's a small world...
Скопировать
Античное приключение.
Новый клуб железнодорожников знаете?
Наш стул там.
- Antique adventure.
- Do you know the new railroad club? - Yes.
- Our chair is there.
Скопировать
Дай острый перчик.
Что, очередной железнодорожник?
Послушай, Мицка, я военный.
Give me chillies.
What is it, some railwayman again?
Listen to me Micko. I belong to army personnel. Do you understand?
Скопировать
- Счастье - это белый домик.
- Счастье - это железнодорожник и две белые козы.
- Счастье - это
- Happiness is a white house.
- It is a railwayman and two white goats.
- Happiness is...
Скопировать
-Но я жду здесь уже несколько часов. -Да? !
Ну, ещё подождёшь, ты ведь не железнодорожник.
-Ты опять опоздал, Джим.
It's been hours I wait.
Ilfaudra wait. Have you brought the train into town?
You've missed the boat again, Jim.
Скопировать
Позвоните мне, если что-то узнаете.
Ничего, Скалли: ни железнодорожники, ни Лесной департамент.
Никто не знает, что случилось с этим вагоном.
Nothing, Scully. The rail operators, the forestry department...
Nobody knows what happened to that train car.
Are there any satellite photos?
Скопировать
Все эти автомобили... их называют по названиям организаций трудящихся, потому что они все были национализированы, взяты рабочими.
Это союз железнодорожников.
Это CNT, союз анархистов.
You can see all the cars. They've got the name of the workers' organisation... because they've all been nationalised, they've all been taken over by the workers.
That is the Union of, of the Railway workers.
This is the CNT... the anarchists' union.
Скопировать
Добежав до парковки,
Я увидела лишь Железнодорожников и полицию.
- Секретная служба. Пройдемте.
I got to the parking lot.
All I saw were the railroad workers and Dallas' finest.
- Secret Service.
Скопировать
Нужно их найти.
А как насчет того железнодорожника Ли Воверса, Что видел мужчину за забором?
На кладбище.
Let's look for them.
What about the railroad man, Lee Bowers, who saw the men at the picket fence?
Graveyard.
Скопировать
Прямо из гущи тех деревьев.
Все четверо железнодорожников Видели примерно одно и то же.
Дым шел из-за забора.
Out from under those trees.
All four of us railroad men seen the same thing.
The smoke came from behind the hedge.
Скопировать
Теперь у моего дракона красные губы, черное платье и красивая обувь.
Ты будешь моей красавицей на балу железнодорожников.
Вы тоже танцевать, мсье?
Now my dragon red lips, black dress and beautiful shoes.
Will you be my beauty at the ball railroad.
You, too, dance, monsieur?
Скопировать
Я сделаю из неё достойную девушку.
Вместо мужа-железнодорожника, ты бы предпочла инженера.
Конечно, нет.
I'll make a perfect lady out of her.
Instead of a railroad mechanic for a husband, you'd have preferred an engineer.
Of course not.
Скопировать
Мама всё время его ждала.
Однажды ей это надоело и она вышла замуж за железнодорожника... Но и он редко бывал дома.
Я бы хотела путешествовать.
She was always waiting for him.
One day she quit waiting and married a railwayman... but he was never home either.
I'd love to travel.
Скопировать
Тут тысяча?
- А это в фонд помощи вдовам железнодорожников.
Боже правый!
- It's a thousand.
- And this is for the railway's widows fund.
Good Heavens...
Скопировать
Тело предположительно принадлежало некому мистеру Смиту, умер в больнице.
Для железнодорожников?
Ответ здесь.
The body was supposedly a Mr. Smith, dead in hospital.
For railway men?
Your answer is there.
Скопировать
Только ради правого дела.
Железнодорожники - это соль земли.
Именно они создали цивилизацию.
Only for a wofthy cause.
Railway men are the salt of the eafth.
They made civilization possible.
Скопировать
Доктор?
У нас только железнодорожники.
Он был одним из начальников.
Dr.?
We only accept railway men.
He was an executive.
Скопировать
Это у меня в крови.
Мой папа был железнодорожником, пока не разбогател.
Теперь он летает на самолетах.
It's in my blood.
My daddy was a railroad man 'til he got rich.
Now he flies airplanes.
Скопировать
Железнодорожные рабочие не пойдут на забастовку.
Железнодорожники - полувоенная организация, они будут осуждены как дезертиры.
- Вы будете смотреть со сложенными руками?
The railway workers can't go on strike.
They are militarised, they'd be condemned as deserters.
-Will you watch with your arms crossed?
Скопировать
как Клинт?
железнодорожники они повсюду протянули свои руки захватили землю отца обошлись как с провинциалом это
сказали так лучше для Америки там мы узнали амреиканскую идею и твоя мама тоже пострадала?
Lost it?
How, clint? Railroad men, they call themselves. Highbindin' crooks.
Almost broke his heart. Said it wasn't like america. We got ideas about america down there.
Скопировать
Я хочу воспользоваться возможностью приветствовать вас на Уокегане.
Нет, я имел в виду, в знак признания моей многолетней службы в железнодорожниках... вы подарили мне эти
Ну и, конечно, это напомнило мне историю ирландца.
I want to take this occasion of welcoming you to Waukegan.
No, no, I mean, in recognition of my many years of service with the railroad, you have presented me with these ties.
And that, of course, reminds me of the story of the Irishman.
Скопировать
- Что?
Мы слезем здесь, мистер железнодорожник.
Пошли.
- What?
We are getting off here, Mr. Railroad Man.
Come on.
Скопировать
Не обязательно быть офицером императорской армии.
Есть и другие профессии, почтальон, к примеру, или железнодорожник.
Господин майор, полковник Рузечка ждёт вас в Зимнем саду.
You need not be Imperial Army officers.
The post office or the railways... guarantees a pension.
Colonel Ruzitska wishes to see you in the conservatory.
Скопировать
Сэн!
Твой сын захочет, чтобы твой внук тоже стал железнодорожником?
Тогда он станет им в третьем поколении.
Sen
Will your son make a railroader out of your grandson, too?
Then he will be the third generation
Скопировать
Это что за забава такая, толкать друг друга по пьянке?
Заткнись, железнодорожник!
Это не твоё дело!
It's no fun to push a drunk around Stop it, will you?
Shut up, railroader!
None of your business!
Скопировать
Но...
Железнодорожники и шахтёры похожи.
У них нет хорошей работы.
But...
Railroaders and miners are alike
They aren't good jobs
Скопировать
У них нет хорошей работы.
Но ты хочешь, чтобы он стал железнодорожником? Это по твоим глазах видно.
Не подшучивай надо мной.
They aren't good jobs
Still, you want him to be a railroader It's in your eyes
No joking
Скопировать
Я стал машинистом.
Теперь моя карьера железнодорожника заканчивается.
Я всегда делал всё, что мог.
I became an engineman
Now I'm going to end my career as a railroader
I did my best.
Скопировать
Ты такой же, как и я...
Ты железнодорожник. Член руководства.
Ты должен много работать!
Besides my stuff...
You're a railroader A member of the staff
You have a lot of work
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов железнодорожник?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы железнодорожник для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
