Перевод "жито" на английский

Русский
English
0 / 30
житоcorn spring-wheat spring-rye spring-barley
Произношение жито

жито – 30 результатов перевода

У нас нет ни денег, ни чертовых слуг.
Почему король позволил тебе жить в такой нищете?
В конце концов, ты все еще архиепископ Йорка.
We have no money and no bloody servants.
Surely the king never meant you to live so wretchedly?
After all, you are still archbishop of york!
Скопировать
Да, я слышал, везде появляются новые ереси.
Если бы папа и кардиналы захотели избавиться от своей пустой помпезности и церемоний, и начали жить согласно
Я знаю, что ваше величество имеет разногласия с его святейшеством.
I know of some new heresies that have sprung up here and there, certainly.
If only the pope and his cardinals could set aside their vain pomp and ceremony, and start living according to the precepts of the gospels and the early fathers.
I am well aware that your majesty is in the midst of an argument with his holiness.
Скопировать
Бывает, что совершенно здоровые люди, молодые и в расцвете сил, внезапно слабеют и умирают.
С другой стороны, истощенные старики, чье время давно уж вышло, могут жить очень и очень долго.
Странно, не правда ли?
Some men who seem at the peak of health, who still are young and full of life suddenly collapse and die.
By that same counter, some old men, whose bodies look worn out, whose race seems run... they can go on for years.
Don't you think it's strange?
Скопировать
Я не желаю никого другого и не думаю ни о ком.
Если вы согласитесь быть моей официальной фавориткой, я обещаю, что буду жить только с вами.
Официальной?
I won't have a thought or affection for anyone else.
If you agree to be my maitresse en titre, I promise I shall serve only you.
Maitresse en titre?
Скопировать
Тогда я буду самым счастливым человеком на земле.
Я буду жить с Катериной до конца своих дней.
Подожди.
Then I shall be the happiest man alive.
I shall be content to live with catherine until the end of my days.
Wait.
Скопировать
Все мы грешники, и бог недоволен нами.
Будем ли мы жить или умрем - все в его руках.
Все что мы можем - это молиться и взывать к его великому и бесконечному милосердию, признать свою греховную природу, и нашу необходимость в его милости.
We are all sinners,and god is displeased with us.
Whether we live or die is entirely in his hands.
All we can do is pray and appeal to his great and infinite mercy... and acknowledge our sinful natures and our need for his grace.
Скопировать
Хотя тебе не стоит терять надежды.
Потому что это единственное, что заставляет меня жить... Посмотри.
На моем гримерном столике.
N... n... Still, ya gotta live in hope.
It's the only thing that's kept me going, cos... well, look.
0n my dressing table.
Скопировать
Его сердце начинало биться дважды!
Казалось, что он хочет жить.
Чтобы выполнить обещание, сделать что-то важное.
His heart resumed beating twice!
Seems he wanted to live.
To fulfill a promise he'd made to someone important.
Скопировать
Он чокнутый, вот зачем.
Вряд ли одаренный человек... станет жить в канализации. Где в канализации?
Уистлер!
He's nuts,that's why.
Anybody who can live down in those sewers doesn't have all his faculties.
Whistler!
Скопировать
Чувство, столь интенсивное, что как бы мы ни старались его скрыть, оно вырвется наружу.
Да, из всех эмоций, только страсть наполняет нас желанием жить и служит оправданием любым преступлениям
В предыдущих сериях....
A feeling so intense, it resurfaces even though we tried so hard to keep it buried.
Yes, of all emotions, passion is the one that gives us a reason to live and an excuse to commit all sorts of crimes.
Previously on Grey's Anatomy...
Скопировать
А было и смешное?
мы были абсолютно счастливы, пока не решили жить долго и счастливо.
Полагаю, шутка удалась.
Is there a funny part?
We were perfectly happy before we decided to live happily ever after.
Guess the joke's on us.
Скопировать
Сначала посмотрим какое решение примет суд, но одного я тебя здесь не оставлю.
Я могу жить с Четыресыра, или нет?
Нет, разумеется.
We'll have to hear the opinion of the court, but you can not stay here alone.
But I can stay with Quatro Formaggi. That's perfect, right?
Absolutely not.
Скопировать
В этом я ничего не понимаю. У меня ведь в плите свитера хранятся.
Значит, он купил ее, и ты будешь там жить.
Да, с ним вместе.
Of course, I don't know about that because I keep sweaters in my stove.
So he bought it and you'll live there with him.
Yes, together. That's right.
Скопировать
Думаю, нам следует устроить свое маленькое соревнование.
- Хочешь, как грызун, жить в больнице?
- Я про соревнование другого рода.
I'm thinking we ought to have a little contest of our own.
You want to live in the hospital like rodents?
Different kind of contest.
Скопировать
Это мой вклад... для тебя, потому что тебе все это ненавистно.
Ты хочешь жить в том большом доме с Мередит и Иззи, где все знакомо, и где живут твои друзья И где нет
Но здесь тебе тоже может стать уютно, и я расставил ловушки для тараканов.
This is me nesting... for you because you hate it here.
You want to be at that big house with meredith and izzie where things are warm and you have your friends and-and there aren't any roaches.
But this can be warm,and I put out traps for the roaches.
Скопировать
Я хочу быть в состоянии себе это позволить.
Ладно, хорошо, тогда нет проблем Мама сказала, что мы можем жить наверху бесплатно.
Мне не нужна гребаная благотворительность от твоей матери, я не нуждаюсь.
I want to be able to afford it.
All right, well, then there's no problem, 'cause Ma said that we could move in upstairs rent-free.
I'm not taking fuckin' charity from your mother; I'm not.
Скопировать
Жизнь слишком коротка.
Поэтому, блядь, и нельзя жить, прогибаясь.
Тоже верно.
Life's too short.
It's also too short to live it as a fucking lackey.
True too.
Скопировать
Так, мы с другими хирургами, мы разработаем план и спасем тебя.
Знаешь, я не даю таких обещаний, но тебе обещаю, что ты будешь жить.
Ты понимаешь?
I'm gonna work with other surgeons, d we're going to figure out a plan and we're gointo save you.
okay,I never,ever promise life,but I'm promising this to you.
Do you understand?
Скопировать
Хорошо.
Ты будешь жить.
Я гарантирую.
Good.
Okay,you're gonna live.
I'll make sure that you live.
Скопировать
Шеф вернулся к своей жене.
Моя мать не хотела жить.
Я поняла.
The chief went back to his wife.
My mother didn't want to live.
I get that.
Скопировать
Когда тебя прихватило и ты лежал в больнице, мы ведь с тобой говорили.
И согласились с тем, как надо жить.
Это бизнес, Энтони.
When you were sick in the hospital, we talked.
We shared a... An understanding about life.
This is business, Anthony.
Скопировать
Я принял решение.
Доктор должен жить.
Слушайся меня!
I have decided.
The Doctor must live.
And you will obey me!
Скопировать
Что это было?
Не дали возможности жить.
Целую расу.
What was that?
They killed them, rather than let them live.
An entire species.
Скопировать
Нужно сражаться с машиной.
Они не хотят перемен, они хотят жить в прошлом.
Будь реалистом.
We have to fight the machine.
They don't want to change, they want to stay in the past.
Stop and be realistic about it.
Скопировать
Куда.
И как мы будем жить?
Любовь.
Where?
And live out what?
Love.
Скопировать
Не заплатим за квартиру, нас оттуда выселят!
Как будто мы блядь хотим там жить.
Там нет воды и света.
If we don't come up with rent, we're gonna get locked out.
Who the fuck wants to live there?
There's no water or power.
Скопировать
Труд сказала, что она лучше останется дома с детьми.
Дело в том, чтобы все продолжали жить как и раньше.
Вы должны нам поверить.
Trude has said she would rather stay home with the girls.
The point here is to continue to live as normal as possible.
You have to trust the boys.
Скопировать
Я знаю, как сильно ты её любил.
Но мы должны жить дальше, понимаешь?
У меня остался только ты.
I know how much you loved her.
But now we have to move on, you understand that?
You're all I've got. Simon.
Скопировать
Моя любимая семья, я хочу вам кое-что сказать
Мой доход сейчас так сильно сокращен, что что мы больше не можем жить, как мы привыкли.
Я больше не получаю милостей от короля
My dear family, I have something to say to you.
My income is now so greatly reduced, that... that we can no longer go on living as we are accustomed.
I am no longer the recipient of the King's bounty.
Скопировать
И поэтому
Я должен жить экономно и сократить моё хозяйство
Те из вас кто должен жить в собственных домах и питаться с собственных столов
And so,
I must live frugally and reduce my household.
Those of you who can must live in your own houses and eat at your own tables.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов жито?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы жито для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение