Перевод "жрать" на английский
Произношение жрать
жрать – 30 результатов перевода
Разве это сложно, мать твою?
Кончай жрать всякую дрянь!
Это твоя нычка, Каррер?
Is that so fucking complicated !
Stop eating that trash !
Is that a hideout of yours, Carrère?
Скопировать
Какая разница?
Жрать охота.
Говорит, заниматься надо.
What's the difference?
Well, I'm getting hungry
She says, You have to exercise
Скопировать
Ебаная идиотка, ебаная тупица.
Как мне это жрать-то?
Задницей засасывать что-ли?
Okay, you fucking idiot, you fucking moron.
How am I supposed to eat that?
Suck it up my ass?
Скопировать
Сейчас я стар,.. ...но когда-нибудь вы тоже состаритесь. Половину дня вы будете спать,..
...а вторую половину - жрать. Это вкусно.
А потом умрёте.
I'm now old... and one day you too are gonna be old... and you'll spend half your time sleepin'... and the other half eating'.
That was delicious.
And then you'll die.
Скопировать
Знаешь что?
Я изменю свою жизнь, иначе завтра меня будут жрать черви.
Такая жизнь для чокнутых, не для меня.
You know what, Goose?
I'm getting out, I don't want to die.
-This gangster's life isn't for me.
Скопировать
Оставь мне что-нибудь!
Мне жрать надо.
Не делай так.
Leave me something!
I need to eat.
Don't fuck with me.
Скопировать
Может быть, избавлюсь от единственной мышцы, которую не хочу накачивать.
Кончай жрать всякую дрянь! Пятьдесят кило.
Зачем ты это сделал?
Maybe, I will ... get rid of the only thing I don't wanna train.
... 50 kg don't eat trash 50 kg ...
Why did you do this ? Why ?
Скопировать
Скоро уж вечер!
Вы жрать приехали или море смотреть?
Смотреть море на пустой желудок - мало радости. Надо поесть.
But the day is!
Did we come to see the sea, or did we not?
If you see the sea... when you're dead hungry, it's no fun at all, hang on a bit, Chief.
Скопировать
Че тут горькое та такое все?
та хорош ты жрать!
Отвар то я напрасно оставила. Не подох еще?
Everything sour!
- Enough eating.
I shouldn't leave the drink Still alive?
Скопировать
- Леха - ты чего дежурным заделался?
Жрать хочется.
Димон как?
Looks like you're 'in charge'?
She's told that she'll cook us potate if we'll peel it.
I am damn hungry.
Скопировать
Меня оставили за бортом.
Жрать охота...
Вот гадёныш... с кем он связался.
I got left behind.
I'm so hungry...
Damn it! That boy... I'm gonna teach him tonight.
Скопировать
Но я не помню ее имя, черт возьми.
Время жрать!
Мы обречены оставаться здесь до конца наших искореженных жизней.
And now, for the goddamn death of me, I cannot remember her name.
Feeding time! Feeding time!
We're here for the rest of our unnatural lives.
Скопировать
Вы целыми днями лопаете сырные кексы и шоколад.
Рожденный жрать летать не может! Фу!
Ты это кончай, я с рождения летаю!
Cheese cake and chocolates all the time!
You're too fat to be weightless!
I used to be in the hovering club! I was the youngest ever in the hovering marathon!
Скопировать
Лежать!
Кто хочет жрать?
Ты хочешь жрать?
All right! Everybody down!
Who wants to eat?
Do you want to eat?
Скопировать
Кто хочет жрать?
Ты хочешь жрать?
Тогда свали на хрен от него. Кевин!
Who wants to eat?
Do you want to eat?
Then get the fuck off him.
Скопировать
Верно, верно! Эти люди смахивают на бульдогов.
Дайте им хороший кусок говядины да добрый меч в руки,— и они будут жрать, как волки, и драться, как дьяволы
Да, но сейчас эти англичане испытывают сильный недостаток в говядине.
Just, just; and the men are like the mastiffs.
Give them great meals of beef and iron and steel, they will eat like wolves and fight like devils.
Ay, but these English are shrewdly out of beef.
Скопировать
Я ведь ризничий. Я не хочу попасть о ад.
Тогда пирожки будешь о раю жрать.
В вашем положении это безумие - толкаться здесь.
Then wait for your pastries in heaven.
Put those down!
In your condition? Should I just starve to death?
Скопировать
Да уж... попадалово.
Жрать охота.
Подогрею, бля буду. Давай сюда.
Yeah! I'm having a hard time. How are you doing?
We're starving to death.
You all hurry inside, and I'll get you something to eat.
Скопировать
Хорошее место.
Жрать охота.
Сейчас бы стейк...
I know a great spot.
I'm starving.
What I would do for a steak.
Скопировать
Это гнилое зерно.
Его не будут, жрать даже свиньи.
Очень хорошо, Гай.
That's for bringing this rotten grain.
I'm eating what even pigs refuse.
Very well, Gaius.
Скопировать
Господи, я тебя не понимаю.
Когда они плюют тебе в лицо, заставляют выть как собаку, когда тебе приходиться жрать пыль!
Что в эти минуты происходит у тебя внутри?
I don't understand you.
When they spit on you, make you whimper and eat dirt!
What happens inside you then?
Скопировать
А, теперь вижу только жестокость.
Ты можешь также увидеть как Базини будет жрать грязь.
Поверь мне любопытное зрелище.
And now all I see is brutality.
You should see Basini eat dirt.
You'd get a real kick out of it.
Скопировать
Он мой брат.
Жрать хочется.
Когда у нас обед?
He was my brother.
I'm starving.
When do we eat?
Скопировать
Что поделаешь если он своим гнусным поведением этого заслужил.
Заставим сегодня вечером Базини жрать землю.
- Где? - В комнатке.
And if he's really that despicable -
Tell him to come to the attic tonight.
You mean the room?
Скопировать
Когда они возвращаются, они разлагают(ослабляют) боевой дух.
Я знаю, они рассказывают, что в тылу дома жрать нечего.
Стой.
When they are back, they spoil the spirit out here.
I know they tell them... they've been starving back home.
Stop!
Скопировать
Нечего тут бродить и оставлять за собой кучи дерьма.
Вон там в зарослях возле реки можешь жрать почки сколько угодно.
Много кто так говорит.
Don't go making this nothin' but a boring puddle of yer own crap!
ya kin eat all the buds ya want... while yer bellies play toots with yer farts!
A great many people are saying such things.
Скопировать
У вас есть другие занятия, жрать, например.
Надо бы запретить жрать, прежде чем читать поэтов. Правда, папа?
Правда, папа?
Don't know him. - Obviously not. You've got other things to do.
One cannot eat before reading the poet's letters.
Isn't that right, Papa?
Скопировать
Чего ты здесь бездельничаешь, сволочь?
Захотелось тебе жрать бесплатно?
Думает, что если он друг Коминека...
Why are you slacking?
Do you expect to eat for nothing?
He thinks if he's a friend of Kominek...
Скопировать
Такого не знаю. - Разумеется.
У вас есть другие занятия, жрать, например.
Надо бы запретить жрать, прежде чем читать поэтов. Правда, папа?
- Polonius?
Don't know him. - Obviously not. You've got other things to do.
One cannot eat before reading the poet's letters.
Скопировать
Тебе ведь надо поправиться на 4 кило.
Кто будет жрать вместо тебя, я?
Живешь себе как курортник.
You won't put on four kilos in this way.
Shall I eat instead of you?
You live like a spa guest here.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов жрать?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы жрать для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение