Перевод "завещание" на английский
Произношение завещание
завещание – 30 результатов перевода
Я в отчаянии. - Ну то есть в душе. Там, где тушь не течёт.
Сегодня огласят завещание. Правда?
Я и забыла.
Oh,no,no.I'm a mess- you know,on the inside,where the mascara can't run.
The reading of the will is today.
Is it?
Скопировать
- Ладно.
- Почему ты спрятал своё завещание в потолке?
- Я не делал этого.
All right.
Why did you hide your will in the ceiling?
I didn't do it.
Скопировать
Всё Чарли.
Что ж, а почему Чарли спрятал твоё завещание в потолке?
Потому что я не хотел ползать среди этих чёртовых труб.
Charlie did it.
Well, why did Charlie hide your will in the ceiling?
Because I didn't wanna crawl around these goddamn vents.
Скопировать
- По-моему, у тебя уже крыша поехала из-за всего этого.
Если ты просто пойдёшь к юристу, то можешь написать новое завещание, и никаких проблем.
Больше так не думай.
I feel like you're being very paranoid about this.
If you just go to a lawyer, you can draft up a new will, no big deal.
Don't over think this.
Скопировать
- Спускайся сюда!
- Нет, пока я не достану завещание.
Как только завещание будет в безопасности, я приду и помогу тебе.
Get down here!
Not until I get that will.
Once that will is safe and secure, I'll come and help you.
Скопировать
- Нет, пока я не достану завещание.
Как только завещание будет в безопасности, я приду и помогу тебе.
Завещание?
Not until I get that will.
Once that will is safe and secure, I'll come and help you.
Will?
Скопировать
Как только завещание будет в безопасности, я приду и помогу тебе.
Завещание?
Есть куча времени, чтобы это сделать.
Once that will is safe and secure, I'll come and help you.
Will?
There's plenty of time to do that.
Скопировать
Он в вентиляционных трубах.
Он пытается найти и вернуть его завещание.
Если я успешно провожу его к завещанию, он даст мне очень большую долю.
He's up in the vents.
He's gonna try and retrieve his will.
If I guide it to him successfully, he's gonna give me a very large percentage of that.
Скопировать
Он пытается найти и вернуть его завещание.
Если я успешно провожу его к завещанию, он даст мне очень большую долю.
- Он думает, что Дэннис и Ди...
He's gonna try and retrieve his will.
If I guide it to him successfully, he's gonna give me a very large percentage of that.
He thinks that Dennis and Dee...
Скопировать
- О, мой Бог.
- Со смертью Фрэнка, завещание вступает в силу, Чарли получает все деньги.
- Я получаю все деньги?
Oh, my God.
With Frank dead, the will gone, Charlie gets all the money.
I get all the money?
Скопировать
- Ты должен, чувак.
Это единственный способ найти завещание.
- Ладно, но ты должен пообещать никому не говорить.
You have to, dude.
That's the only way to find the will.
All right, but you gotta swear not to tell anybody.
Скопировать
Почему?
- Из-за дел с завещанием.
Он получит бОльшую часть.
Why?
Because of this will business.
He stands to gain the most.
Скопировать
- П-привет, Чарли
Ищешь своё завещание, папаша?
Именно его я и ищу.
H - Hi, Charlie.
Lookin' for your will, Pop?
That's exactly what I'm lookin' for.
Скопировать
- Нет.
- Просто начнём чтение завещания.
- Займёмся этим.
No.
Just, you know, get to the reading part.
Let's get on with it, man.
Скопировать
Видите?
Я просто читаю то, что есть в завещании.
- Где этот крысиный ублюдок?
You see?
I'm just reading what's on a will.
Where is that rat bastard?
Скопировать
Да.
Я возьму её, отдам юристу, и вы лишитесь дома... потому что вы нарушили условия завещания.
Фрэнк не должен был переступать порог этого дома!
Yeah. Yeah.
Uh... I'm gonna take this and give it to the lawyer, and you're gonna lose the house... because, uh, you violated the conditions of the will.
Frank was not to set foot in the house!
Скопировать
Я сначала грохну его, а потом вернусь и тебя заебашу.
И это не моё завещание.
Веришь ли, что ниггер может быть посредником деяний господних?
I'm gonna kill him, then I'm fucking gonna come back and kill you.
And this isn't my will.
Do you believe that God can act through a nigger?
Скопировать
- Может, назовете мне имя, я проверю?
- Тебе придется подождать, пока не огласят моё завещание.
- Почему вы не убили свою подружку, Виван Пэриш?
Come on. How about you give me a name, and I'II check it out?
You'II have to wait until my will goes into probate.
Why didn't you kill your girlfriend, Vivian Parish?
Скопировать
Если мы хотим получить эту информацию, мы должны доверять Консу.
Я знал, что должен был изменить мое завещание перед согласием отправиться на другие планеты.
- Ты не умрёшь, Комбс.
If we want this information we have to trust Khonsu.
I knew I should have updated my will before agreeing to go offworld.
- You are not going to die, Coombs.
Скопировать
Президент Городского совета?
-Может быть, Регистратор завещаний?
-Если я увижу мэра, то, возможно, я его узнаю.
Council President?
-The Registrar of Wills, maybe?
-The Mayor, I might recognize if I saw him.
Скопировать
А эту дверь можно за собой закрыть.
Прежде чем прочитать своё завещание, я хочу поделиться парой наблюдений с теми, кто так или иначе сейчас
Сейчас я стар,.. ...но когда-нибудь вы тоже состаритесь. Половину дня вы будете спать,..
You can close that door behind you.
Before I read my last will and testament... I just want to make one or two observations... to them who whatsoever should be listening.
I'm now old... and one day you too are gonna be old... and you'll spend half your time sleepin'... and the other half eating'.
Скопировать
Нет, ты не понимаешь.
В завещании сказано, что все ценности должны быть проданы за наличные,.. ...включая "Шеннон Бильярдс"
Скорее бы остаться наедине.
You don't understand.
The will provides that all assets are to be sold for cash... including Shannon Billiards.
Can't wait till we're alone.
Скопировать
Тебе, наверное, любопытно, зачем я пришёл?
Рой Оделл рассказал мне про завещание дедушки.
- Я согласна.
You must wonder what we're doing here.
Roy o'Dell told me all about your grandfather's will.
- I'll marry you.
Скопировать
Я пришла с ним в банк, но они не стали его обналичивать.
Сказали, что нужно ждать завещания, и ...
Знаю, что не имею права просить вас, но я не знаю, что делать.
I took it to the bank, but they wouldn't cash it.
They said they needed to wait for probate, and...
I know I have no right asking you, but I don't know what to do.
Скопировать
- Никого нет!
Подписывайте завещание, которое я вам дал!
- Его здесь нет.
- It's nobody!
Now, sign that will.
- He's not here.
Скопировать
И я не хочу чтоб было ещё тяжелее... но у меня информация, которую вам обоим нужно знать.
Ваша напарница оставила завещание.
Она подписала карту на донорство органов.
And I don't mean to make this any harder... but I do have information you both need to hear.
Your partner had a living will.
She signed an organ donor card.
Скопировать
- Ну что?
Я на подходе, фогель, советую надеть памперсы и написать завещание.
Вообще-то мерседес тоже ничего.
Hello? Hello?
I'll arrive right now, It's no need to ask other car, this one is good
A BMW will have more power
Скопировать
- Это очень просто.
- Я вас всех внес в завещание. - Как это?
Генри, я не буду тратить свое время рассказывая насколько я восхищаюсь вами, поскольку это не так.
Well, it's all very simple.
You're all taken care of in my will.
How so? Henry, I'm not gonna waste a lot of time telling you how much I admire you, because I don't.
Скопировать
- Доброе утро. - О, здравствуй, дитя мое.
- Отцовское завещание?
- Прощайте.
Good morning .. oh hello my dear child.
Father's Will? ─ Yes.
No, no.
Скопировать
Прощай, дорогая.
Ты подумал о завещании?
- Ваша канарейка хорошо поет.
Goodbye, darling.
Have you thought of a will?
- Your canary sings well.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов завещание?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы завещание для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение