Перевод "For the Boys" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение For the Boys (фозе бойз) :
fˈəðə bˈɔɪz

фозе бойз транскрипция – 30 результатов перевода

Cut them a bit of slack, eh?
Will you think about what I said, look out for the boys?
If Mickey's fucked this up...
Расслабь поводки, а?
Ты подумаешь о том, что я сказала, обратить внимание на мальчиков?
Если Микки проебал всё...
Скопировать
I've got a calzone for me and a capricciosa for Pernille.
There's a pepperoni for you and one with meat sauce for the boys.
But... they can take it for lunch tomorrow.
Взял пиццу Кальцоне мне и Capricciosa для Перниллы.
Тебе, конечно, Пепперони. Для мальчиков с соусом.
Они... ..могут съесть завтра на обед.
Скопировать
What do you mean?
The bank says she opened an account for the boys and made regular deposits.
- She may have had a job.
- Что ты имеешь в виду?
- Банк говорит: она открыла счет для мальчиков и регулярно пополняла его.
Она работала.
Скопировать
I disagree.
I say, let's hear it for the boys.
Everybody, everybody, listen up.
Я не согласен.
Я скажу так: послушаем самих мальчишек.
Все, все, слушайте меня.
Скопировать
Coming through, Jim!
I do what I can for the boys.
I know that Sophie appreciates it.
Присмотри за ними, Джим!
Я делаю все, что могу для мальчиков.
Я знаю, что Софи это ценит.
Скопировать
And about homosexuality.
I mean, it´s important for the boys.
You got girls as well.
И о гомосексуализме.
Я имею ввиду, это важно для мальчиков.
У Вас в классе девочки, также.
Скопировать
-She has already. -Good.
How 'bout making some coffee for the boys?
Now you get some sleep, Mrs. Mallory.
Она уже приготовила.
А кофе мальчикам?
А вы пока поспите, миссис Мелори.
Скопировать
It's got some little problems, but nothing I can't fix.
Rico, there's a yard for the boys.
They'll be able to walk to school. You're closer to work.
Несколько мелких неполадок, но всё можно отремонтировать.
Здесь есть двор для мальчиков.
Они смогут ходить в школу пешком, и тебе на работу ближе.
Скопировать
Thirty.
For the boys.
- We have a boat.
- 30.
Ради пацанов.
- У нас есть лодка!
Скопировать
We may be assholes, but on the upside, there's an awful lot of us.
Let me get this into the computer for the boys overseas.
Anything from that shithole of a diner?
Может, мы и засранцы, что зато нас ужасно много.
Дай-ка я отправлю это на компьютер ребятам за океан.
Есть что новое из этой паршивой закусочной?
Скопировать
Meaning what?
Sylvia has requested a co-guardianship for the boys in her will.
You, Mr Barrie, and myself.
Что вы имеете в виду?
Сильвия попросила совместно присмотреть за её детьми.
Тебя, Г-н Барри, и меня.
Скопировать
I'm awfully sorry, Norval, but I wouldn't be able to make it tonight.
I promised to go to the dance for the boys that are going away.
- For the soldiers.
Я ужасно сожалею, Норвелл, но я не могу сегодня вечером.
Я обещала мальчикам, сходить с ними на танцы.
- Для солдат?
Скопировать
All right, junior. "E" flat.
Burt, set up drinks for the boys, and make 'em green!
- Green.
Ладно, младший ми мажор.
Эй, Берт, налей ребятам по рюмке чего-нибудь зеленого.
Зеленого?
Скопировать
I wouldn't have got your car nicked up or anything.
It was only for the boys.
I know.
Я не знала, что Ваш автомобиль зацепился за что-то.
Это было только для ребят.
Я знаю.
Скопировать
Come here. How did you get lost in the jungle?
Well we were on our way to do a show for the boys in Guam.
We were in a plane high over the Pacific.
Как вы заблудились в джунглях?
Мы направлялись делать шоу для парней на Гуаме.
Мы были в самолете высоко над Тихим океаном..
Скопировать
How boring were their conversations about school, about stamps collections.
An irresistible desire pushed him to look for the boys' gang... that exercised over his soul a dark attraction
He would have wanted to become like them, so indifferent and happy.
Какими же занудными были их разговоры про школу, про коллекцию марок.
Неодолимое желание толкало его убежать в ту шайку пацанов, которая манила его своим особым духом и необъяснимой притягательностью.
Росло желание стать, как и они, беззаботным и радостным.
Скопировать
-Well, just this once. Come on.
-Now we'll wait for the boys.
-You won't see them.
- Только сегодня.
- Подождем мальчиков.
- Не дождетесь.
Скопировать
-Can I stay here and hide out with you?
-Can you help me cook for the boys?
You know that I don't know how to cook, but I'll help.
- Можно я останусь и спрячусь здесь с тобой?
- Тебе придется готовить.
Знаешь, я не умею готовить, но я могла бы помогать.
Скопировать
Oh, how quietly I stood there
When you sang for the boys to your guitar.
It was so long ago...
Ох, как я тихонечко стояла,
Когда для пацанов ты под гитару пел.
Это было так давно...
Скопировать
transmission project an ... for more ... for more deaf ... for the more religious ... for more ..
The program for the boys.
INSPECTOR TUTTUMPEZZO
для самых... самых глухих, самых верующих, для самых... самых...
Программа для самых маленьких.
Инспектор Монолитто
Скопировать
Come on.
I got you a new dog for the boys.
I just bought him.
Пошли.
У меня новая собака для мальчиков.
Я только что купил его.
Скопировать
Cool.
I can't wait for the boys to go non-verbal when they see you.
Private Harris reporting for...
Отлично.
Я уверена, парни онемеют, увидев тебя.
Рядовой Харрис докладывает о...
Скопировать
-Don't forget about dinner.
-Don't ruin this for the boys.
I didn't mean it like that.
- Не забудьте об ужине.
- Не мешай мальчикам.
Не буду, раз им нравиться.
Скопировать
No, honestly, sir.
Well, as it's so funny, I think you'd better be selected to play for the boys' team in the rugby match
Oh, no, sir!
Нет-нет, сэр. Честно, сэр.
Ну, раз уж тебе так смешно, видимо, тебе следует принять участие в сегодняшнем матче по регби. Ученики против учителей.
О нет, сэр!
Скопировать
the soup is so hot the boor is with froth!
Pour out for the boys toe.
Here you are, boys.
суп так горяч бузотеры с пенным пивом!
Не облейте мальчишку.
А вот вы где, ребята.
Скопировать
Well, I'm all types of men!
I can't wait for the boys on Vermal to see me do the humpy jumpy lookee see with you .
What?
Я как раз любой мужик!
Я не могу дождаться, как мы покажем парням на Вермале танец живота.
Чего? !
Скопировать
Nice seeing you, Tony.
Why don't we get together and cook dogs for the boys?
Tony, I don't even know if these guys are close anymore.
Приятно было встретиться, Тони.
А что бы нам как-нибудь не собраться поджарить сосисок для ребят?
Тони, я даже не знаю. Не знаю, дружат они сейчас или нет.
Скопировать
"He's got a bag that is filled with toys
"For the boys and girls again
"Hear those sleigh bells jingle jangle
"У него мешок с игрушками
"Для мальчишек и девчонок
"Слышите звон колокольчиков
Скопировать
Zuza!
Get the magazines for the boys!
Right away! - We'll discuss who will do what... And we must decide who'll play the main part!
Зюзька!
Принеси журналы для мальчиков!
кто что будет делать кто будет играть главную роль!
Скопировать
We had to use alien researchers to unlock the genetic code.
It was too tough for the boys back home.
This stuff is extremely difficult to produce.
Нам пришлось привлекать инопланетных исследователей, чтобы открыть генный код.
Он оказался не по зубам нашим ребятам.
Этот материал очень трудно производить.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов For the Boys (фозе бойз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы For the Boys для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить фозе бойз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение