Перевод "засиживаться" на английский

Русский
English
0 / 30
засиживатьсяto sit down for a long time to stay for a long time
Произношение засиживаться

засиживаться – 30 результатов перевода

Он может быть скрытным.
Часами засиживается по ночам.
Кажется, будто он не хочет находиться рядом со мной.
He can be secretive.
At night, he stays up for hours.
It's like he doesn't want to be near me.
Скопировать
Любовь... это не совсем то, в чем я хороша.
Когда Роман играл Железного Дровосека в четвертом классе, ты, я помню, засиживалась допоздна каждый день
Ты плакала, когда он вышел на сцену.
Love is... not something I know how to do.
When Roman played the Tin Man in the fourth grade, I remember you staying up late for days making his costume.
You cried when he came onstage.
Скопировать
Он ненормальный.
На работе не засиживается.
Каждый вечер приходит домой вовремя, чтобы выпить бренди, а потом тихо поужинать с женой.
He's the crazy one, you know.
That man keeps banker's hours.
Home every night in time for his predinner Brandy followed by a quiet meal with his wife.
Скопировать
Есть ли причина, по которой его босс сидел посреди ночи за своим компьютером?
И почему мужчины допоздна засиживаются за своими компьютерами?
Еще, согласно показаниям соседей, у Холла была куча подружек, приходивших и уходивших в любое время.
Any reason why his boss would be up in the middle of the night on his computer?
Why are men ever up late at night on their computers?
Also, according to neighbors, Hall had a lot of girlfriends who came and went at all hours.
Скопировать
Уже почти полночь.
Он всегда допоздна засиживается в офисе?
Нет.
It's almost midnight.
Does he usually go to the office this late?
No.
Скопировать
Пожалуй, желание помогать людям.
Долго не засиживайтесь.
На вашем фоне я буду плохо выглядеть.
I suppose I wanted to help people.
Well, don't stay too late.
You'll make me look bad.
Скопировать
Доброй ночи.
Вы двое, не засиживайтесь допоздна.
- Люблю вас.
Good night.
The two of you don't stay up too late.
- Love you.
Скопировать
Биллу сюда нельзя, мне в его больницу - тоже.
В его доме мы не можем засиживаться из-за малыша и обсуждать исследования о сексе при моих детях тоже
Поэтому мы работаем в отеле.
Bill's not welcome here, obviously. I'm not welcome at his hospital.
We can't work late hours at his house with the new baby, and we can't discuss sex research at my house, with my kids there.
So we work out of the hotel.
Скопировать
- Я тоже люблю тебя.
- Не засиживайся допоздна.
Не буду, не буду.
- I love you, too.
- Don't stay up too late.
I won't, I won't.
Скопировать
У меня безумный режим сна.
Поскольку я в европейской команде, иногда мне приходится засиживаться допоздна или вставать посреди ночи
Так что обычный распорядок для меня не так уж и обычен.
I have a crazy sleeping schedule.
I'm on a European team so sometimes I have to stay up pretty ridiculous hours or wake up at ridiculous hours.
So the standard day for me is not so standard.
Скопировать
Ничего.
Раньше мы засиживались еще позже.
Да, но мы уже не такие молодые.
Nothing.
We used to stay up much later than this.
Yeah, well, we're not that young anymore. We're not that old either.
Скопировать
Нужно отдохнуть.
Не засиживайся допоздна.
Спокойной ночи.
Get some rest.
Well, just, uh, don't stay up too late.
Okay. Night.
Скопировать
Я целый день на работе.
И если они засиживаются допоздна, я провожу с ними время, спрашиваю, как прошел их день.
Я работала каждый божий день.
I work full time.
So, if they're up on the later side, I get to spend some time with them, ask them about their day.
I've worked every day of my life.
Скопировать
Согласен.
- Не засиживайтесь.
- Я скоро лягу.
There you go.
- Don't stay up.
- I'll be there in a minute.
Скопировать
- Ладно, а теперь по домам, готовиться к концерту.
- Не засиживайся, Тамберс.
- Не называй меня Тамберс.
Greatness! All right, now, everyone go home and finish getting ready for the concert.
Hey, don't wait up, Tambers.
Don't call me Tambers.
Скопировать
- Увидимся.
- Не засиживайся допоздна.
Буду сидеть столько, сколько нужно, женщина.
- I'll see you then.
- Don't stay too late.
I'll stay as long as I want, woman.
Скопировать
Не хочу тебя заразить.
Что ж, не засиживайся со всем этим допоздна.
Фрэнсис?
I don't want to get you sick.
Well, don't stay up with all that too late.
Francis?
Скопировать
-
Засиживаешься допоздна на работе?
Просто кое-что фотошоплю для Чета.
Oh. [Chuckles]
You burning the midnight oil?
Just photoshopping something for Chet.
Скопировать
Обязательно.
И не засиживайся допоздна.
Не буду.
I will.
And don't stay out too late.
I won't.
Скопировать
Учебная группа после занятий.
Надеюсь, что не придется опять засиживаться всю ночь.
Эти вступительные тесты меня убивают.
Study group tonight after class.
I hope it's not gonna be another all-nighter.
These MCATs are gonna kill me.
Скопировать
Спасибо!
Хорошо, не засиживайтесь допоздна.
И, Джейн, знаешь, ты когда устаешь, у тебя этот...
Thank you!
Okay, you two, don't stay out too late.
And, Jane, you know when you're tired, you get that...
Скопировать
Мы пока что думаем над этим.
Ну, долго не засиживайтесь.
Нам хочется поджидать чего-то хорошего.
We're, you know, working it out, working through it.
Well, don't wait too long.
We need something happy to look forward to.
Скопировать
- Это я и планировал.
- Любоваться плодами трудов, не засиживаться допоздна за рабочим столом.
Уделить время детям.
I intend to.
Enjoy the fruits of your labors, take a break from all those late nights burning the midnight oil.
Spend some time with the kids.
Скопировать
- встречами с каждым лэйблом в городе.
И я не могу долго засиживаться, просто хотел услышать из первых уст, почему Бентон закрыл Эджхилл.
Ну, его советники сказали ему, что индустрия звукозаписи - это слишком неустойчивая модель бизнеса, и что он должен уйти из неё прямо сейчас.
Thought you might be too busy - meeting with every label in town.
- Oh, I am. And I can't stay long, but, uh, I wanted to hear from the horse's mouth why benton killed Edgehill.
Oh, well, his advisers told him the record industry's an unsustainable business model and he should get out now.
Скопировать
Живу спокойно.
Не засиживаюсь нигде допоздна.
Просто...просто иду домой.
Quiet life.
I don't stay out late.
I just... I go home.
Скопировать
- Ладно.
Но ты не засиживайся тут.
- Хорошо.
Fine.
Don't be long.
Ok.
Скопировать
Честно, я не хотел.
С этого момента я постараюсь рассказывать тебе побольше о личной жизни, и попробую поменьше засиживаться
Но ты перестань так сильно обо мне беспокоиться.
Honestly, I really didn't mean to.
From now on, I'll... try to tell you about more stuff that's going on in my life and try to stay at the neighbors' less when I come home.
But you got to stop worrying about me so much.
Скопировать
Переступишь через меня и сможешь уйти.
Знаешь, если ты засиживаешься допоздна, не стесняйся пользоваться шваброй и веником.
Столы никогда не бывают слишком чистыми.
You get past me, you're home free.
You know, if you're gonna be here this late, feel free to pick up a mop and a broom.
Tables can never be too clean.
Скопировать
Я хочу мороженого!
Столики закажешь всего до 9:00 чтобы долго не засиживались
Только легкий hors d'oeuvres .
I want ice cream!
Alcohol and cake. Call it for 9:00 so nobody's expecting a full dinner.
Hors d'oeuvres only.
Скопировать
Сегодня мы покончим с расизмом, надеюсь, раньше, чем нам принесут гамбургеры.
Я не могу долго засиживаться.
Мне нужно подготовить техническую документацию до завтра.
Today we're gonna fix racism, hopefully, before our burgers come.
I can't stay long.
I have an engineering paper due tomorrow.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов засиживаться?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы засиживаться для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение