Перевод "whittle" на русский

English
Русский
0 / 30
whittleобстрагивать
Произношение whittle (yител) :
wˈɪtəl

yител транскрипция – 30 результатов перевода

I just think that there are more appropriate ways for us to spend our time.
Like you knit and I'll whittle.
That's a nice life.
Я просто подумал, что есть более подходящие способы потратить наше время.
Например, ты будешь шить, а я строгать.
Это отличная жизнь.
Скопировать
Knit and Whittle?
Yeah I hate to whittle.
Where's the aspirin?
Шитье и строгание?
Да ненавижу строгать.
Где аспирин?
Скопировать
One of your men?
- No, a chap called Whittle.
- Whittle?
Один из ваших людей?
- Нет, парень по имени Уиттл.
- Уиттл?
Скопировать
- No, a chap called Whittle.
- Whittle?
Englishman?
- Нет, парень по имени Уиттл.
- Уиттл?
Англичанин?
Скопировать
Some intergalactic jode family or something, you know.
"Nah, we just had a long trip, we gonna kick back and whittle some, woo, woo, hi!"
Oh my God, they're idiots!
Типа оклахомцы, только с другой планеты
"Может, сядем в Нью-Йорке?" - "Не, харе, налетались. Давай сядем и пойдём отхерачим кого-нибудь!"
О Боже, они идиоты!
Скопировать
I wouldn't dream of it.
Just try to whittle off the edges a little bit and make the square pegs round.
-Or find square holes.
И в мыслях не держала.
Я просто пытаюсь его чуть-чуть обтесать и скруглить этот квадратный колышек.
- Или найти для него квадратную дырку.
Скопировать
What do you think? Sure.
I bet he could whittle a private little dance floor for the two of you.
I'm serious.
Что скажешь?
Конечно. Уверен, он сможет выстругать маленький танцпол для вас обоих.
Серьезно.
Скопировать
Well, with only five bits we've made substantial progress to figuring out what it is.
With 20 skillfully chosen questions we could easily whittle all the cosmos down to a dandelion.
In our explorations of the cosmos the first step is to ask the right questions.
Итак, всего пять битов заметно приблизили нас к разгадке.
С помощью двадцати умело заданных вопросов мы можем отбросить все лишнее и выяснить, что речь идёт об одуванчике.
Первым шагом в исследовании мироздания являются правильно заданные вопросы.
Скопировать
- Whose turn is it?
Sarah Whittle.
This is where she used to live.
- А чей же?
Сары Уиттл!
Раньше она здесь жила!
Скопировать
- Yeah.
I'll whittle stakes.
- I can research stuff.
- Да.
Я настрогаю кольев.
- Я могу помочь с исследованиями.
Скопировать
Leave a message and the doctor will call you back.
Boorstein, it's Sarah Whittle.
please call me.
Оставьте сообщение и доктор перезвонит Вам.
Д-р Бурштейн! Это Сара Уиттл!
Перезвоните мне!
Скопировать
I'II give you eight names.
You, Pat and the president whittle it down to three, I'II pick the one.
Can we do this after the broadcast Wednesday night?
Я дам вам контакты восьми адвокатов.
Вы, вместе с президентом и Пэт, сузите этот список до трех. Из них я выберу одного.
А можно мы сделаем это после вечерней трансляции в среду?
Скопировать
Oh, that's fine talk.
A fella can whittle and still be in love, I guess.
He don't have to go around shouting that poetry muck all day.
Ну и что?
Парень может быть влюбленным даже если он строгает деревяшку.
И не обязательно весь день кричать о своей любви.
Скопировать
Nor will you.
Even as I whittle down your force man by man until you agree to my terms.
What terms? I want you to resign your commission and leave Setauket.
И не увидите.
Даже если я буду вырезать ваших людей одного за другим, пока вы не примете мои условия. Какие условия?
Я хочу, чтобы вы отказались от должности и покинули Сетокет.
Скопировать
If you adjust your angle a little bit, you'll find a sharper edge.
I know how to whittle. Thanks.
Now I know why those hybrids hated you.
Если ты будешь тесать под другим углом, достигнешь большей остроты.
Обстругивать я умею, спасибо.
Но теперь я понимаю, с чего гибриды тебя ненавидели.
Скопировать
I decline.
Then we'll be 20 rather than 21 to whittle down to 10.
When the hot particles of nuclear fallout burn through your skin and your organs start shutting down through radiation poisoning, ..
Я не стану.
Тогда нам придется отсеять не 11, а лишь 10.
Когда смертоносные ядерные осадки прожгут твою кожу, а органы начнут отказывать из за радиационного поражения,
Скопировать
right, you don't play they're this... cabal of elite dickbags who like fucking with the player base and making unpopular story decisions they created the starvation deck that all denial thing you saw in there and they just sit behind an undead army
the board so you can't even bring your heroes into play without them starving to death and they just whittle
and they're gonna ride that pony all the way to the championship and flush questing down the toilet
А, ты же не в курсе Это... кучка элитных говнюков, которым нравится дрючить базы игроков, и которые принимают непопулярные повороты сюжета Они создают колоды, рассчитанные на голод, из таких вот карт, как ты видел, а сами сидят с армией нежити, которой не нужно питаться, и уничтожают на поле все источники пищи, так что даже героев не получается ввести.
Они тупо умирают с голоду За счёт этого и вывозят, а ты сидишь и смотришь, как уходят твои карты,
А они за счёт этого проходят чемпионаты, смывая квесты в сортир
Скопировать
We did tons of stuff together.
He taught me how to fish, skip stones, whittle.
Did you, like, cry, when he died?
Мы многое делали вместе.
Он научил меня рыбачить, пускать "блины" по воде, вырезать по дереву.
Ты типа плакал, когда он умер?
Скопировать
You know he always wears those very tight shorts?
Well, when he bends down to whittle something, you can always see a testes.
That is the best thing about Ray Mears?
Вы знаете он всегда носит эти очень обтягивающие шорты?
Ну, а когда он наклоняется, чтобы сделать что-то, вы всегда можете видеть яички.
И это самое лучшее в Рее Мирсе?
Скопировать
Gentlemen, Christopher Cockerell, Barnes Wallis...
Fred Whittle.
You mean Frank.
Джентльмены, Кристофер Кокерел, Брэйнс Уэллис...
Фред Уиттл.
Ты имел в виду Фрэнк.
Скопировать
What happened to digging your heels in and pissing her off?
They've dropped me, Kershaw and Whittle.
Francis Hilliard sent me an e-mail last week.
Что случилось с тактикой "ложил я на нее" и "да пошла она"?
Они отказались от меня. Кершоу и Уиттл.
Фрэнсис Хиллард прислал мне письмо на прошлой неделе.
Скопировать
You never see his hand!
He'll whittle away at us until the day he rises up.
Come with me.
Его люди повсюду, а он сам остаётся невидимым!
Прежде чем выйти на свет, он уничтожит всё правительство Мэйдзи.
Идём.
Скопировать
We had a boys' night.
A bottle of booze, an argument about sports cars and I cut my hand trying to prove that I can whittle
Me too.
У нас была мужская вечеринка.
Бутылка выпивки, спор о спортивных машинах. И я порезал руку, пытаясь доказать, что умею вырезать по дереву.
Я тоже.
Скопировать
Why smash her face?
Why whittle away her fingers?
Remove clothing and jewellery?
Клео не видела первого удара.
Это случилось не из-за ссоры.
Зачем уничтожать лицо Клео?
Скопировать
Sometimes a sound is just a sound, you know?
We need to whittle these down.
Can we all agree on eliminating
Иногда звук - это всего лишь звук.
Нам нужно сузить выбор.
Может, мы все согласимся вычеркнуть
Скопировать
I don't have that much going on in my life.
I mean, I'm a rodeo fan and I do like to whittle, but not that much.
But when I gave to those charities, even though they weren't real,
Мне не надо так много для жизни.
Я имею ввиду, Я фанат Родео и мне нравиться строгать но это не много.
Но когда я помогал тем благотворительным обществам даже несмотря на то что они не настоящие
Скопировать
So you're saying that the Bible's a fairy tale?
God took my rib like this and began to whittle it like this and blow on it... and then...
Saved means believing in Jesus Christ
Так вы говорите что Библия - сказка?
Бог взял мое ребро как это и начал выстругать его вот так и подул на него... а затем...
Уверовавший - означает верить в Иисуса Христа
Скопировать
Sometimes you got to give the inmates what they want.
You throw 'em a comb, and hope they stop beating each other long enough to whittle it into a shiv.
Well, I am relieved.
Иногда нужно давать заключенным то, что они хотят.
Ты бросаешь им расческу, и надеешься, что они прекратят избивать друг друга, пока делают из неё заточку.
Что ж, я успокоен
Скопировать
Travis doesn't leave till tomorrow, so there's plenty of time for mother and son bonding.
I'm gonna have to whittle down this list.
Let's see.
Трэвис уезжает только завтра, так что полно времени для сближения матери и сына.
Я сокращу этот список.
Посмотрим.
Скопировать
And I can't eat, I can't sleep. I live in constant fear.
Plus, with my sprained finger, I can't fiddle or whittle.
I mean, this guy messed me up bad.
И я не могу есть, не могу спать, живу в постоянном страхе.
Плюс, с потянутым пальцем не могу тесать и строгать.
Я говорю о том, что он подорвал мое здоровье.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов whittle (yител)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы whittle для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить yител не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение