Перевод "whittle" на русский

English
Русский
0 / 30
whittleобстрагивать
Произношение whittle (yител) :
wˈɪtəl

yител транскрипция – 30 результатов перевода

- Yeah.
I'll whittle stakes.
- I can research stuff.
- Да.
Я настрогаю кольев.
- Я могу помочь с исследованиями.
Скопировать
What do you think? Sure.
I bet he could whittle a private little dance floor for the two of you.
I'm serious.
Что скажешь?
Конечно. Уверен, он сможет выстругать маленький танцпол для вас обоих.
Серьезно.
Скопировать
- Whose turn is it?
Sarah Whittle.
This is where she used to live.
- А чей же?
Сары Уиттл!
Раньше она здесь жила!
Скопировать
Leave a message and the doctor will call you back.
Boorstein, it's Sarah Whittle.
please call me.
Оставьте сообщение и доктор перезвонит Вам.
Д-р Бурштейн! Это Сара Уиттл!
Перезвоните мне!
Скопировать
Some intergalactic jode family or something, you know.
"Nah, we just had a long trip, we gonna kick back and whittle some, woo, woo, hi!"
Oh my God, they're idiots!
Типа оклахомцы, только с другой планеты
"Может, сядем в Нью-Йорке?" - "Не, харе, налетались. Давай сядем и пойдём отхерачим кого-нибудь!"
О Боже, они идиоты!
Скопировать
I wouldn't dream of it.
Just try to whittle off the edges a little bit and make the square pegs round.
-Or find square holes.
И в мыслях не держала.
Я просто пытаюсь его чуть-чуть обтесать и скруглить этот квадратный колышек.
- Или найти для него квадратную дырку.
Скопировать
Oh, that's fine talk.
A fella can whittle and still be in love, I guess.
He don't have to go around shouting that poetry muck all day.
Ну и что?
Парень может быть влюбленным даже если он строгает деревяшку.
И не обязательно весь день кричать о своей любви.
Скопировать
- No, a chap called Whittle.
- Whittle?
Englishman?
- Нет, парень по имени Уиттл.
- Уиттл?
Англичанин?
Скопировать
One of your men?
- No, a chap called Whittle.
- Whittle?
Один из ваших людей?
- Нет, парень по имени Уиттл.
- Уиттл?
Скопировать
I'II give you eight names.
You, Pat and the president whittle it down to three, I'II pick the one.
Can we do this after the broadcast Wednesday night?
Я дам вам контакты восьми адвокатов.
Вы, вместе с президентом и Пэт, сузите этот список до трех. Из них я выберу одного.
А можно мы сделаем это после вечерней трансляции в среду?
Скопировать
I just think that there are more appropriate ways for us to spend our time.
Like you knit and I'll whittle.
That's a nice life.
Я просто подумал, что есть более подходящие способы потратить наше время.
Например, ты будешь шить, а я строгать.
Это отличная жизнь.
Скопировать
Yeah that was pretty silly.
Knit and Whittle?
Yeah I hate to whittle.
Да, это было довольно глупо.
Шитье и строгание?
Да ненавижу строгать.
Скопировать
Knit and Whittle?
Yeah I hate to whittle.
Where's the aspirin?
Шитье и строгание?
Да ненавижу строгать.
Где аспирин?
Скопировать
Why smash her face?
Why whittle away her fingers?
Remove clothing and jewellery?
Клео не видела первого удара.
Это случилось не из-за ссоры.
Зачем уничтожать лицо Клео?
Скопировать
So you're saying that the Bible's a fairy tale?
God took my rib like this and began to whittle it like this and blow on it... and then...
Saved means believing in Jesus Christ
Так вы говорите что Библия - сказка?
Бог взял мое ребро как это и начал выстругать его вот так и подул на него... а затем...
Уверовавший - означает верить в Иисуса Христа
Скопировать
I don't have that much going on in my life.
I mean, I'm a rodeo fan and I do like to whittle, but not that much.
But when I gave to those charities, even though they weren't real,
Мне не надо так много для жизни.
Я имею ввиду, Я фанат Родео и мне нравиться строгать но это не много.
Но когда я помогал тем благотворительным обществам даже несмотря на то что они не настоящие
Скопировать
And I can't eat, I can't sleep. I live in constant fear.
Plus, with my sprained finger, I can't fiddle or whittle.
I mean, this guy messed me up bad.
И я не могу есть, не могу спать, живу в постоянном страхе.
Плюс, с потянутым пальцем не могу тесать и строгать.
Я говорю о том, что он подорвал мое здоровье.
Скопировать
Travis doesn't leave till tomorrow, so there's plenty of time for mother and son bonding.
I'm gonna have to whittle down this list.
Let's see.
Трэвис уезжает только завтра, так что полно времени для сближения матери и сына.
Я сокращу этот список.
Посмотрим.
Скопировать
Sometimes you got to give the inmates what they want.
You throw 'em a comb, and hope they stop beating each other long enough to whittle it into a shiv.
Well, I am relieved.
Иногда нужно давать заключенным то, что они хотят.
Ты бросаешь им расческу, и надеешься, что они прекратят избивать друг друга, пока делают из неё заточку.
Что ж, я успокоен
Скопировать
It's too bad.
I just taught her how to whittle.
She made me this tiny sharpened stick.
Очень жаль.
Я только научил ее строгать.
Она сделала мне эту маленькую острую палочку.
Скопировать
Now, using the age and the gender of our suspect,
I was able to whittle down the search, and that yielded this interesting pattern.
A pattern of red dots.
Учитывая возраст и пол нашего подозреваемого, мне удалось сузить поиск.
И это привело к такому интересному рисунку.
Рисунку из красных точек.
Скопировать
I-I really want to help you.
I thought you meant you'd help, like, whittle.
Well...
Я действительно хочу помочь тебе.
Я думала, что ты хотела помочь, с этим, уменьшением.
Ну...
Скопировать
Same reason your dad did.
People knew how to whittle.
Did you do this?
По той же причине, что и твой.
Только в 1864 люди знали, как обстругивать дерево.
Ты это сделал?
Скопировать
Yeah, really.
I want to whittle.
I-I would love to whittle.
-Да, серьезно.
Я хочу уменьшать.
Я бы с удовольствием что-нибудь поуменьшала.
Скопировать
I want to whittle.
I-I would love to whittle.
I need to whittle.
Я хочу уменьшать.
Я бы с удовольствием что-нибудь поуменьшала.
Мне просто нужно поуменьшать.
Скопировать
I-I would love to whittle.
I need to whittle.
My brain is mush.
Я бы с удовольствием что-нибудь поуменьшала.
Мне просто нужно поуменьшать.
-В моем мозгу каша.
Скопировать
Sometimes a sound is just a sound, you know?
We need to whittle these down.
Can we all agree on eliminating
Иногда звук - это всего лишь звук.
Нам нужно сузить выбор.
Может, мы все согласимся вычеркнуть
Скопировать
Well, with only five bits we've made substantial progress to figuring out what it is.
With 20 skillfully chosen questions we could easily whittle all the cosmos down to a dandelion.
In our explorations of the cosmos the first step is to ask the right questions.
Итак, всего пять битов заметно приблизили нас к разгадке.
С помощью двадцати умело заданных вопросов мы можем отбросить все лишнее и выяснить, что речь идёт об одуванчике.
Первым шагом в исследовании мироздания являются правильно заданные вопросы.
Скопировать
What are we gonna do?
We gonna whittle? We gonna get bunk beds?
Want a water?
И что дальше.
Купим двухъярусную кровать, будем жить в палатке?
Хочешь пить?
Скопировать
But that's a good thing, isn't it?
Two or three's good, then you can whittle away by process of gradual elimination.
907 just muddies the waters.
Но это ведь хорошо, правда?
Хорошо, когда двое или трое, тогда можно действовать методом исключения.
А 907 могут только запутать.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов whittle (yител)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы whittle для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить yител не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение