Перевод "художница" на английский
Произношение художница
художница – 30 результатов перевода
Что здесь такого?
Пэм, ты ведь художница?
Представь, что я один из твоих натурщиков.
What is your problem?
Pam, you're an artist, right?
Think of me as one of your models.
Скопировать
Потому что, в отличии от твоей мамы, твоя тётя Эйприл не имеет стабильного дохода.
Она художница, а художницы всегда нуждаются в деньгах, и тут приходит эта "тупая" часть, потому что я
Так всё это "я вижу будущее" дело, это ведь не появляется только в случаях глобальных катастроф, а-а?
Because, unlike your mommy, your aunt april doesn't have a steady income.
She's an artist, and artists always need cash, which is where the "stupid" part comes in, because i always lose.
So this whole "see the future" thing, it doesn't just apply to earth-shattering events, huh?
Скопировать
Как прошёл твой день, Алана?
Хорошо, я прикупила эти вещицы у одной молодой художницы, она из Бед-стай, самоучка, и она нарисовала
Ты в порядке?
How was your day, alana?
Well, i bought these pieces from this young artist, this girl from bed-stuy, self-taught, and she painted this little scrap of garden in her backyard, and it's night, and the sky is so rich and deep...
You okay?
Скопировать
У нас будут гости.
Замечательный поэт по имени Базиль и художница Фиона Клайншмидт. Слышала?
Плюс несколько придурков и противных хиппи из моего наркотического прошлого.
I'm expecting some visitors.
A wonderful poet named basil... and the painter Fiona KIeinschmidt, have you heard of her?
A couple of freaks and some nasty hippies from my druggie days.
Скопировать
Расскажи мне о ней.
Она художница.
И очень даже хорошая.
Tell me something about her.
Hmm. She's a... She's a painter.
Really good too.
Скопировать
Женщина, которая нашла ее...
- Да, она известная художница... - Я знаю, кто она!
Я не только о новостях шоу-бизнеса читаю!
The woman who found her... Sarah Gordon...?
Yeah, she's a well-known artist with her own...
I know who she is! I don't just read celebrity gossip!
Скопировать
- Прекрасно, просто замечательно.
Когда я была у тети Сары, там была одна художница по имени Фиона Клайншмидт.
- Ты её знаешь?
-cool, that would be great.
When I went to visit my Aunt Sarah, I met this painter, Fiona KIeinschmidt.
-You've heard of her?
Скопировать
Не надо, пожалуйста.
С какой стати я возомнила себя художницей?
Вот, это тебе.
Please don't.
God. What made me ever think I could be an artist?
Here, this is for you.
Скопировать
Это была любимая картина его первой жены.
Она была художницей.
Я не знала, что мистер Рид был женат ранее.
It was his first wife's favorite picture.
She was an artist.
I didn't know Mr. Reed had been married before.
Скопировать
У мисс Имбри та же история.
Она художница, возможно, талантливая. Но ей нужно есть.
- ...а не жизнь под открытым небом. - Еда и крыша над головой.
Miss Imbrie's in somewhat the same fix.
She's a born painter and might be an important one, but she must eat and also prefers a roof over her head to being out in the rain and snow.
Food and a roof...
Скопировать
- Вышла рисовать туман
- Сара Гордон художница?
Та самая Сара Гордон?
Out sketching in the fog.
Sarah Gordon the artist?
THE Sarah Gordon?
Скопировать
- Он классический психопат
- Есть художница, которая живет здесь...
Мыться.
He's a classic psychopath(!
) There's an artist living locally...
Upstairs.
Скопировать
Мне нужно твоё мнение, чувак.
Моя дочка художница.
Она талантливая.
I want an opinion, man.
My little girl's an artist.
She is talented.
Скопировать
Ты будешь рад узнать, Карнок, я приняла решение.
Я третье-сортная художница.
И останусь ей.
You'll be glad to know, karnock, I've come to a decision.
I'm a third-Rate artist.
Always will be.
Скопировать
Вы артистка?
Художница?
Я знаю.
You artist?
Painter?
I know.
Скопировать
Кто это?
Американская художница.
И они ваши?
Who's that?
An American artist.
And they're yours?
Скопировать
Хорошо, ты адвокат, так что дай им понять.
Я не знал, что она художница.
Заткнись.
Okay, you're a lawyer.. so please make 'em understand.
I didn't know she was a painter.
Shut up.
Скопировать
Да, верно. Отчего же вы так поспешно соглашаетесь?
Я не художница, и это вовсе не произведение искусства.
Папа купил этого жеребца в подарок Николеньке, когда тот вернется с войны.
You needn't be in such a hurry to agree.
It's not meant to be a work of art.
Papa bought the colt for Nicholas.
Скопировать
- Ты знаком с Джейн?
Она американская художница, но живет в Риме. Вроде как оказалась в колонии.
Да? Принимает у себя всех подряд, чтобы послушать светские сплетни.
Do you know Jane?
She's an American painter who thinks Rome is a colony.
Everyone invites her over for the filthy things she says.
Скопировать
И была так озабочена приобщением нас к музыке, что у нас было 26 учителей и семь роялей.
Гермина, моя старшая сестра, была художница.
Грэтель вышла за американца, и с тех пор занимается психоанализом по Фрейду.
In fact, she was so busy entertaining Brahms and Mahler that we were left with the 26 tutors and seven grand pianos.
Hermine, my oldest sister, was an amateur painter.
Gretyl married an American and was psychoanalysed by Freud.
Скопировать
Войдите.
Прекрасная художница, мисс Пендлбери. Вы согласны, мистер Пим?
Она отличная девушка, Дживс.
Come.
Fine painter, Miss Pendlebury, is she not, Mr Pim?
She's a great girl, Jeeves.
Скопировать
- Дерьмо.
- Снобистка, буржуазная художница, которая живет и работает прямо здесь, среди вас.
Она всех обдурила.
- Shit.
- A snobbish, bourgeois artist... who lives and works right here among you.
She had you all fooled.
Скопировать
Мой билет, спасибо.
Если б я была художницей я бы изобразила наше состояние так:
Слепота как чёрная река, текущая медленно, как мелодия, среди огромных водопадов.
My coupon, thank you.
If I were a painter...
Blindness like a black river... flowing slowly like a melody... towards great falls.
Скопировать
Очень мило.
Ваша дочь - художница?
Спасибо.
That's cute.
Your daughter, she's the artist?
Thank you.
Скопировать
Рисунки. Это же альбом, нет?
Да, я знал, что ты художница.
Я видел, как ты рисуешь по ночам.
THAT'S AN ART BOOK, ISN'T IT?
"TURNER." YEAH, I KNEW YOU WERE AN ARTIST. I'VE SEEN YOU PAINTING IN THE MIDDLE OF THE NIGHT.
I DON'T DO THAT.
Скопировать
Постойте, это клюквенный или пурпурный?
Джейн, ты у нас художница.
Это фиалковый.
Wait, is that cranberry or magenta?
Jane, you're an artist.
It's cranapple.
Скопировать
- Натали Капро.
Моей подруги-художницы.
Да-да. Очень замысловато.
- Nathalie Capron.
Afriend of mine.
It's very... tortured.
Скопировать
- Прошу прощения?
Я знаю, что ты студентка-художница.
Возможно, ты даже восхищаешься им.
- I'm sorry?
I know you're an art student.
You probably admire him.
Скопировать
Иначе почему в мире столько красок?
Так ты художница?
Я не это имела в виду... но вообще-то да.
Why else would we have so many colors?
So you're a painter?
That's not actually what I said, but, yes, I am.
Скопировать
Меня?
Я работаю... в прачечной около дома художницы.
Она меня пригласила.
Me?
I work at a cleaner's near the artist's house.
She asked me to come.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов художница?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы художница для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение