Перевод "artist" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение artist (атист) :
ˈɑːtɪst

атист транскрипция – 30 результатов перевода

This isn't some romantic story about a nice girl scarred by tragedy.
She's a drug-using scam artist scarred by tragedy.
On the other hand, her tox-screen just came back.
Это не романтическая история о том, как хорошая девушка пережила трагедию.
Она аферистка-наркоманка, пережившая трагедию.
С другой стороны, её анализ на токсины только что пришёл.
Скопировать
Give me a second, man.
What an artist.
Okay, uh.
Дай мне минутку, блин.
Настоящий художник.
Так!
Скопировать
But those are drawings made from images in your head.
I'm an artist.
That's what I do.
Но это рисунки образов в Вашей голове.
Я художник.
Это то, что я делаю.
Скопировать
It looked like shit going into other shit, in focus.
What an artist.
That was Kurosawa's motto. "Shit going into other shit. "
Смотрится как дерьмо, которое суют в другое дерьмо, крупным планом!
Настоящий художник.
Девиз Куросавы, не меньше! Одно дерьмо в другом дерьме!
Скопировать
Ted's not a philosopher.
Lily's not not a world-famous artist.
Barney's never driven more than ten miles an hour.
Тед не философ.
Лили не всемирно известный художник.
Барни никогда не водил со скоростью более десяти миль в час.
Скопировать
I can't become a hero in this lifetime with this name.
I'll die doing job as a junior artist.
Like father.
С этим именем я не могу стать героем в этой жизни.
Я так и умру маленьким актером.
Как отец.
Скопировать
Flop-e-azam mom.
The truth is... you're a junior artist.
Father was a junior artist too.
Провал Азама, мама.
Это правда, вы были маленькой актрисой.
Отец тоже был маленьким актером.
Скопировать
The truth is... you're a junior artist.
Father was a junior artist too.
And maybe i'll remain a junior artist as well.
Это правда, вы были маленькой актрисой.
Отец тоже был маленьким актером.
И вожможно я так и останусь маленьким актером.
Скопировать
Father was a junior artist too.
And maybe i'll remain a junior artist as well.
Leave me alone.
Отец тоже был маленьким актером.
И вожможно я так и останусь маленьким актером.
Оставьте меня одного.
Скопировать
And yes.
Instead of shanti priya superstar, if you were shanti priya super junior artist, i would still be loving
And you will see. One day we will meet.
И да,
Если вместо Шанти Прии, суперзвезды была бы Вы - Шанти Прия, простая актриса, я все равно был бы предан Вам.
Вот увидите, однажды мы встретимся.
Скопировать
You are the biggest star.
And i am only a junior artist.
Who tell this you are a junior artist?
Вы такая большая звезда.
А я всего лишь маленький актер.
Кто говорит, что ты маленький актер?
Скопировать
And i am only a junior artist.
Who tell this you are a junior artist?
Om you jumped in fire to me.
А я всего лишь маленький актер.
Кто говорит, что ты маленький актер?
Ом, ты прыгнул в огонь.
Скопировать
But how we are going to finish this plan in two days?
There are a lot more work to do at set, artist even sandy is also not ready.
I will try om. But if made mistake then?
Но как мы закончим наш план за два дня?
Это большая работа, декорации, актерам Даже Санди еще не готова
Я постараюсь Ом, но что если я допущу ошибку
Скопировать
That's impossible but that's true.
I died with shanti too, i was junior artist in you big movies, i couldn't save my shanti.
But i will fight for herjustice you will be punished, mukesh
Это не возможно, но это так В ту ночь умерла не только Шанти С ней умер и я, Ом Прокаш
Я был начинаюшим актером в твоем большом фильме Я не смог спасти свою Шанти
И я буду сражатся за справедливость И ты будешь наказан Мукеш
Скопировать
What is your problem?
Pam, you're an artist, right?
Think of me as one of your models.
Что здесь такого?
Пэм, ты ведь художница?
Представь, что я один из твоих натурщиков.
Скопировать
Plus, it was awkward.
Her brother was the tattoo artist.
Ah, that explains the "Love your brother".
Плюс, это было неловко.
Так как их делал ее брат.
Это объясняет надпись "Люблю, твой брат".
Скопировать
you what?
i-i knew you were an immoral,thieving,con-artist bitch, but just when i thought my opinion of you couldn't
we figured out the spirit's motive.
- Ты что?
Я знал, что ты аморальная, вороватая, ловко прикидывающаяся стерва. Но стоило мне решить, что ниже мое мнение о тебе пасть не может... - О чем ты говоришь?
- Мы вычислили, что движет призраком.
Скопировать
Help us pinpoint where the neurological—
She goes from job to job because she's a scam artist.
She works just long enough to qualify for unemployment, then gets fired and gets high.
Это поможет нам указать неврологическую причину...
Она меняет места работы, потому что она аферистка.
Она работает столько, сколько нужно для того чтобы получить пособие по безработице, потом увольняется и принимает наркотики.
Скопировать
- I know what he's saying
He's a con artist but replacing the plaque - that's the only worry here they are now you can see everything
see, here, the buyers now are convinced they have won now it remains only to check the quality of the banknotes
- Вывести звук?
- Я знаю, что он говорит. Он их охмуряет. Подмена пластин - только этого они и боятся.
Ну вот, теперь покупатель уверен, что выиграл. Ему остается только проверить качество банкнот.
Скопировать
Jan Muller
Artist:
Adolf Born
Ян Мюллер
Художник:
Адольф Борн
Скопировать
All right then, have a seat now. Now, the moment you've been waiting for, the guest star performance!
All the way from Seoul, here on her nation-wide tour, please give it up for new artist, CHA Seo-Yeon!
- Let's go, CHA Seo-Yeon!
А теперь садитесь поудобнее, наступил момент, которого все мы ждали!
Звезда, приехавшая к нам из Сеула в рамках своего тура по стране, встречайте, Чха Сы Ён!
- Давай, Чха Сы Ён!
Скопировать
We're here at Music Studio, live on air!
We have a new, young Trot artist today.
- Here's a question. - Yes?
Мы находимся в студии музыки в прямом эфире!
Сегодня у нас выступает начинающий певец тыротов.
- В связи с этим вопрос.
Скопировать
Did they change it?
Yes, he's one very interesting artist.
Mr. Bong-Feel!
Они поменяли порядок?
Похоже, он очень оригинальный артист.
Господин Бон Пиль!
Скопировать
So beautiful is our universe
I suspect its creator is surely an artist
So free your mind
Все, что окружает нас, чудесно...
Может быть, создатель наш - художник?
Разум свой открой...
Скопировать
- Yes?
I know Bong-Feel will get the New Artist Prize, but it won't affect me winning Grand Prize, right?
Well, the thing is... it's all done real-time, by phone, so...
- Да?
Мне известно, что Бон Пиль выиграет в номинации "Прорыв года", но ведь это не помешает мне победить в основной номинации?
Понимаете, дело в том, что... голосование будет проходить в режиме реального времени...
Скопировать
This is no ordinary helicopter.
The great artist-inventor Leonardo da Vinci.
Who?
Это не обычный вертолет.
Великий художник-изобретатель Леонардо да Винчи...
Кто?
Скопировать
My friends call me "The Immortal Dancer"
Follow me Do you think you've got a winning artist here?
- Yes
Мои друзья зовут меня "Вечный Танцор"
Следуй за мной думаешь, нашел артиста победителя?
- Да
Скопировать
Nothing ever changes.
The Artist Formerly Known As Prince is still just Prince, my ex-wife is still pretty much my wife,
Grey's Anatomy always reps up every episode... some cheesy voiceover that ties together all of the story line, which incidentally is my least favourite device on television,
Ничто не меняется.
Артист, ранее известный, как Принц, все еще Принц, моя бывшая жена до сих пор симпатичнее моей жены,
"Анатомия страсти" всегда перегибает палку... какой-то сладкий закадровый голос связывает вместе все сюжетные линии, который является моим наименее любимым методом на телевидении,
Скопировать
I want that slug back... and I want that report.
Working with the portrait artist putting together a picture of Dr Collier, but she knows something's
Volunteers on weekends for work in her parish.
Я хочу пулю обратно... и я хочу этот отчёт.
Работает с портретистом для составления портрета доктора Колльера, но она знает, что что-то происходит.
Добровольцы по выходным для работы в её приходе.
Скопировать
I'm thinking about buying a Super-8.
You really get off on this artist trip, don't you?
It's good... when it works out.
Думаю купить камеру "Супер-8".
Ты всё же решил заняться этим искусством, так?
Добро. Поживём — увидим.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов artist (атист)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы artist для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить атист не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение