Перевод "be through" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение be through (би сру) :
biː θɹˈuː

би сру транскрипция – 30 результатов перевода

She said I was going.
I should be through half an hour.
I'll take the oil.
Она сказала, я еду.
Буду через полчаса.
Я возьму с собой масло.
Скопировать
That'll be nice.
- Will you be through early?
- Uh-huh.
Это будет прекрасно.
- Ты закончишь рано?
- Конечно.
Скопировать
- Yes?
I'll be through in a second.
- I have something for you.
Милая, где ты?
Одну секунду.
- Я что-то тебе принес.
Скопировать
I object to a cut-rate one.
Well, after tonight I will be through with the whole business.
Who did you bribe for your visa?
Я против подрыва цен.
Может, завтра я брошу этот бизнес и, уеду навсегда из этой Касабланки.
Кому ты дал взятку за визу?
Скопировать
Maybe you'll sit down and shut up before we're through with you.
You'll never be through with me.
No prison can stifle mankind's cry for freedom.
Может, сядешь и успокоишься, пока мы до тебя не добрались?
Ничего у вас не выйдет!
Не построили еще такой тюрьмы, чтобы удержать борца за свободу за решеткой!
Скопировать
- Just hope the girl's alive.
She will be through dinner.
Once a werewolf dies, it reverts to its human state.
- Если бы я был тобой, сейчас бы надеялся, что девушка еще жива.
Она должна быть живой, по крайней мере в течении всего обеда.
Когда оборотень умирает он опять превращается в человека.
Скопировать
Today's cows, no matter the variety in shape, size or color, are all descended from a single species, whose hooves once pounded the dirt by the millions, from Europe, to Asia, to Northern Africa ... and whose last member died in Poland in 1627.
Jeffrey that, just like animals found in nature, farm animals have their own story to tell, and it will be
So this is Freddie.
Сегодняшние коровы, независимо от формы, размера или цвета, все являются потомками единственного вида, чьи копыта миллионами топтали земли от Европы до Азии и Северной Африки, и чей последний представитель умер в Польше в 1627 году.
Встреча с этими первыми несколькими животными убедила Джеффри, что, как и у животных в природе, у сельских есть свои истории. И именно благодаря его опыту и писательству эти истории будут рассказаны.
- Итак, это Фредди.
Скопировать
You had better remember it, too, you pickpocket of death without passport.
When are you going to be through?
Right after we have drink on the house.
Τебе лучше возвращаться окольными путями, а то наткнешься по дороге на кого-нибудь и начнешь его откачивать, будучи без паспорта.
- Α ты когда кончаешь смену?
- Как только мы разопьем бутылочку. - Ηе возражаю.
Скопировать
Tell the boys to get the specs from him, will you?
I'll be through in a minute.
Hurry it up.
Скажи парням, чтобы принесли носилки.
- Вы собрали всю необходимую информацию?
- Я закончу через минуту.
Скопировать
That's Miss Tewksbury singing.
She'll be through in a minute.
- That was the main reason I came!
Это мисс Тьюксбери поет.
Она сейчас закончит. Как ему не стыдно!
Я из-за него сюда и приехала. Хотела увидеть Элвуда.
Скопировать
Happy Eastern!
Hopefully you will be through with the four million newspapers by then.
Mr. Fish, what's that?
Надеюсь, к тому времени вы изучите все четыре миллиона газет .
Мистер Фиш, что это?
Пятифунтовая банкнота Банка Англии серии C. И чья же она? - Ваша, мистер Уэлби.
Скопировать
Perhaps we can go up together in the fall.
I should be through with this wretched thing by then.
Although I keep dreaming that maybe the stock market will go zooming up, and we can go to Paris.
Ну, может мы сможем собраться вместе как-нибудь этой осенью.
К тому времени, я уже должна буду избавиться от этой жалкой беспомощной вещи.
А также я не перестаю надеяться, что быть может фондовый рынок резко пойдет вверх и мы сможем съездить в Париж.
Скопировать
Electro-magnetics.
We should be through to the locks at any minute.
You say you haven't seen John for months?
- от электро-магнетиков.
Мы вот вот взломаем замок.
Вы говорите, что не видели Джона уже несколько месяцев?
Скопировать
He's a bother. I'm sorry.
I'll be through very soon.
They're all too much!
Я извиняюсь.
Я скоро закончу.
Ну, это уж слишком!
Скопировать
That's all right.
I'll be through in a minute.
Well, I guess there's nobody in here.
- Все в порядке.
Я всего на минуту.
- Я думал, здесь никого нет.
Скопировать
I just got on duty.
I won't be through till 1:00 in the morning.
It's OK.
Моя смена только началась.
Я работаю до часа ночи.
Это ничего.
Скопировать
We've make good progress.
We should be through soon.
It takes so long!
У нас уже есть продвижение.
Мы скоро выберемся.
Это займет много времени!
Скопировать
It doesn't seem to be very crowded.
We'll be through by 4:00 easily.
Mary suggested we all go down for a swim after.
Здесь, кажется, немноголюдно.
Мы легко сможем закончить к 4:00
Мэри считает, что потом мы все должны пойти на пляж.
Скопировать
- Hello, Princess.
- I'll be through in a minute.
I'll be at your house at 8:00 and we can do our homework.
Здравствуй, Принцесса.
Я сейчас закончу.
Ладно, Глория, я подойду к тебе в восемь, и сделаем домашку.
Скопировать
Well, anchors aweigh, and have a bon voyage.
If you need an orchestra to play at your wedding, we'll be through here in a couple of weeks.
Goodbye, my darling.
Якорь поднят, счастливого пути.
Если вам на свадьбу понадобится оркестр, мы там будем через пару недель.
Прощай, дорогая.
Скопировать
I'm through after Tombstone.
You'll never be through.
Your reputation will follow you wherever you are.
-Клянусь, Лора.
Тумбстоун и все. -Это не кончится.
Твоя репутация всегда будет следовать за тобой.
Скопировать
There's not the least chance you'd shoot her.
You'll be through when Mac gets back.
Mr. McCandless is in the next office.
Ты ни за что не выстрелишь в нее.
С тобой будет покончено, когда вернется мистер МакКэндлес.
Мистер МакКэндлес уже вернулся. Он в соседнем офисе, мисс Рэдлунд.
Скопировать
You'll have time to finish it in the morning.
Be through in a minute.
Benji?
Будет много времени завтра.
Я почти закончил.
Бенци?
Скопировать
And we've found that this area shows no indication of vessels.
We can slide through, go to high warp and be through this narrow section of their territory in four days
Good work.
И мы обнаружили, что эта область не патрулируется.
Мы можем проскользнуть внутрь, включить искривление и пересечь эту узкую часть их территории за 4 дня.
Отлично.
Скопировать
- They're shutting down the police band.
- All calls will be through this switchboard. - And I'll marry Donald Trump.
Walsh, what's goin' on?
Все входящие, исходящие звонки пойдут через этот коммутатор.
А я выйду замуж за Дональда Трампа?
Уолл, что происходит?
Скопировать
You're a part of me and I want you back.
That way, Jadzia and Curzon can be together the way they should be: through Dax.
He's coming!
Ты - часть меня, и я хочу, чтобы ты вернулся.
Тогда Джадзия и Курзон смогут быть вместе, как должны были бы - через Дакс.
Он идет!
Скопировать
Well, there's no sign of picasso at the moment, david
But he should be through here at any moment.
However, I do have with me Mr. ron geppo, british cycling sprint champion And this year's winner
Сейчас Пикассо нет в поле зрения, Дэвид.
Он может появиться в любой момент.
И сейчас со мной мистер Рон Геппо, чемпион Великобритании по велоспринту и победитель нынешнего
Скопировать
All they'll find will be dead men and a gutted ship.
They'll be through that door any minute!
Doctor, what are you doing?
Они найдут только мертвых людей и разворошенный корабль.
Они скоро прорвутся сквозь эту дверь!
Доктор, что ты делаешь?
Скопировать
Orr.
- L'll be through in a minute. - No, you won't.
You always say that, then I watch you fit some tiny thing into that masterpiece of junk.
- Сейчас закончу. - Нет.
Ты будешь прилаживать... какой-нибудь паршивый шпунтик к этому шедевру вонючего хлама.
- Значит, ты не видел. - Что?
Скопировать
Yes, we...
We ought to be through here shortly.
It's funny.
Да.
Мы уже заканчиваем.
Забавно.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов be through (би сру)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы be through для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить би сру не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение