Перевод "special examination" на русский
Произношение special examination (спэшел эгзаминэйшен) :
spˈɛʃəl ɛɡzˌamɪnˈeɪʃən
спэшел эгзаминэйшен транскрипция – 31 результат перевода
And now we come to the coat splattered with mud.
It has been established beyond doubt by special examination which I now include for the record the land
Therefore the accused declaration as for why the raincoat was splattered in another adjacent Zone to the industrial park it is quite feasible as the court will verify with this chemical analysis I've presented.
А теперь мы подходим к забрызганному грязью пальто.
Отчет, который я сейчас передаю, утверждает, что земли вокруг крупных промышленных зон, часто содержат различные компоненты, в том числе калий, цинк, кальций и кадмий.
Поэтому заявление моего подзащитного, что его пальто забрызгала проезжающая машина является вполне достоверным и убедительным. Очень достоверным.
Скопировать
And now we come to the coat splattered with mud.
It has been established beyond doubt by special examination which I now include for the record the land
Therefore the accused declaration as for why the raincoat was splattered in another adjacent Zone to the industrial park it is quite feasible as the court will verify with this chemical analysis I've presented.
А теперь мы подходим к забрызганному грязью пальто.
Отчет, который я сейчас передаю, утверждает, что земли вокруг крупных промышленных зон, часто содержат различные компоненты, в том числе калий, цинк, кальций и кадмий.
Поэтому заявление моего подзащитного, что его пальто забрызгала проезжающая машина является вполне достоверным и убедительным. Очень достоверным.
Скопировать
Michael J. Laszlo.
Did you conduct an examination as to the authenticity... of the government exhibit one, the Special Section
Objection, Your Honour.
Майкла Джей Лазло.
Вы проверяли подлинность первого вещественного доказательства, удостоверения спецподразделения?
Протестую, Ваша честь.
Скопировать
You may still be meeting the Queen tomorrow to form a new Government.
Demand a judge's examination of the Justice Minister and Special Branch, so that they can all be impeached
The photo doesn't prove anything in itself, as they say.
Если повезет, ты еще сможешь завтра сформировать новое правительство.
Требование расследовать действия министра юстиции и СБР позволит начать судебный процесс.
Но... Фотография ничего не доказывает.
Скопировать
The success of all we stand for, everything aboard this spaceship is suddenly endangered by the strange fever, a fever brought by these strangers in our midst!
I invoke the special Galactic Law against them!
Take them into custody. And later, they will be made to suffer for the crime that they have committed.
Успех всего, что мы поддерживаем, всего, что на борту этого космического корабля, был внезапно подвергнут опасности странной болезнью, которую нам принесли эти незнакомцы!
Но я... Я призываю специальный галактический закон против них.
Держите их, поместите их в тюрьму, и позже они ответят за преступление, которое они совершили!
Скопировать
It's rare around here.
This is the jewellery special, white gold, real diamonds.
You also have this, very classical, very fine.
Это здесь большая редкость.
Это особенная драгоценность, белое золото, настоящие бриллианты.
Вы, также, можете взять эти, классические, очень красивые.
Скопировать
It's beyond price! - Yes.
So special cover was taken over for its transportation and exhibition.
There is, of course, no expense to yourself, sir.
Она не может быть застрахована, она бесценна.
Да, мы понимаем, ведь изготовлен особый футляр для ее транспортировки к месту экспонирования, но в суматохе и совершенно случайно дирекция выставки не подписала у вас документов.
Само собой, это не потребует от вас расходов.
Скопировать
Thank you, sir.
By the way, sir, would you like to be present at the technical examination?
Technical examination?
Благодарю вас.
Между прочим, не будет ли вам интересно присутствовать при экспертизе?
Как? Какая? Какая экспертиза?
Скопировать
By the way, sir, would you like to be present at the technical examination?
Technical examination?
Yes, they always require it and you, of course, have just authorized it.
Между прочим, не будет ли вам интересно присутствовать при экспертизе?
Как? Какая? Какая экспертиза?
Экспертиза? Это одно из условий страховки. В вашей страховке оно указано.
Скопировать
Yes, that's why I say that this application does not ...
exhumation up to 2 years of burial except by court order, has been embalmed corpse or authorization Special
I just need ...
Так вот я и говорю, что вы мне выдали не тот бланк...
Но эксгумация в данном случае возможна по истичение не менее двух лет после похорон исключая те случаи, когда ее проведение санкционированно судебными органами или же по специальному указанию министерства здравоохранения эксгумация может быть также проведена при наличии документов о бальзамировании.
Спасибо, я понял, но что мне-то делать?
Скопировать
Of course not, of course not.
But that gentleman was not aware that I have special aptitude for one particular role.
Yes.
Конечно нельзя, конечно нельзя...
Но этому господину было неизвестно что мне особо удается одна определенная роль
Да...
Скопировать
We can't go into that now. I have to go.
Will she want anything special?
If you could arrange for some chicken stew...
Сейчас не время, мне надо идти...
Подать ей что-нибудь особое?
Можете организовать немного тушеной курицы
Скопировать
That's to indicate the range of our interest.
That may be so... but it does not indicate your special firm.
You know Mr Nandi, don't you? Of Bengal Biscuits?
Это чтобы обозначить широту наших интересов.
Может и так... но это не указывает на их твердость.
Вы знаете господина Нанди из Bengal Biscuits (бенгалькие печенюшки)?
Скопировать
Get the Pentagon on the hotline.
Tell 'em we're bringing the satellite down for a full examination.
Yes, sir.
Вызвать Пентагон по горячей линии.
Скажите им, что мы приземлим спутник, для его полного обследования.
Да, сэр.
Скопировать
Radio and wire is dead as everything else.
Special courier, managed to slip through from headquarters' command.
You are all restricted to this building until the emergency is over.
Вы все ограничены в передвижениях в этом здании до тех пор, пока действует чрезвычайное положение.
Вы хотите сказать, что мы арестованы?
Скажем, Вы все находитесь под принудительной охраной.
Скопировать
You, of course.
Let him have the medical examination.
- No!
Вас, конечно.
Позвольте мы проведем медицинский осмотр.
- Нет!
Скопировать
- Oh, why?
You're not giving me an examination, are you?
No. I wouldn't trust my-- my judgment, believe me.
- Но зачем?
Вы же не собираетесь осматривать меня?
В этом деле я бы не доверял-- своей оценке, поверьте мне.
Скопировать
Cool down.
Now listen to me, I'm not going through your special brand of madness again.
Aren't you?
Лучше остынь.
Теперь послушай меня, не заставляй меня снова сходить с ума от тебя.
Ну, ты может и нет.
Скопировать
It contained this. An infra red filter.
I experimented with a special camera and placed it... Here.
I used a mirror reflector and rigged up the shutter to be triggered by anything crossing its line of vision.
В ней находился вот этот инфракрасный фильтр.
Поэкспериментировав, я собрал специальную фотокамеру, поставил её сюда.
Зеркало отражателя я поставил выше затвора фотокамеры, чтобы ничто не могло пройти мимо его поля зрения.
Скопировать
Oh, Mr Johnson, proceed with this puzzle, will you?
That hook up, something special?
It can locate the minutest areas of the brain.
Мистер Джонсон, продолжайте с головоломкой.
Этот прибор делает что-то особенное?
Он обращается к мельчайшим областям головного мозга.
Скопировать
Well, doctor?
Nurse, I want him prepared for a full physical examination.
Yes, sir.
Ну, доктор?
Сестра, подготовьте его к полному физическому обследованию.
Есть, сэр.
Скопировать
You must have dropped them.
Special guards to cover all exits to the old shaft.
With Pilot's permission, they may have to go on forbidden ground.
Вы, должно быть, обронили их.
Специальную охрану ко всем выходам из старой шахты.
С разрешения Пилота им, вероятно, придется пойти на запретную землю.
Скопировать
He looks stern, but when he smiles his whole face lights up.
But don't worry, he means nothing special to me.
But a nude modeling job can't be all that nice.
и выглядит строго, но когда он улыбается, у него все лицо светится.
Но не волнуйся, он для меня ничего не значит.
Но работать такой моделью совсем не просто.
Скопировать
Similar crimes were comitted some time ago in Macao and Hong Kong
It seems the cases are all related, so, the FBI have comissioned to us - a special agent in order to
- Yes?
Похожие преступления были совершены некоторое время назад в Макао и Гонконге.
Кажется, что все эти случаи связаны между собой, поэтому ФБР пригласило к нам специального агента, для того, чтобы вычислить убийцу здесь, в Акапулько.
Да?
Скопировать
I know those two women. - Tell me about it then.
- Nothing special.
- I was hoping you would say "Gilberte." - What do you mean?
Скажите, это не малышка Анни?
Привет. Разбудил?
Ничего, все равно вставать.
Скопировать
It was snowing...
The same special fragrance in the air.
Still jasmine.
Шел снег...
Все те же необь*чнь*е духи...
Верность жасмину.
Скопировать
I was only 15 when some other Don Felipe raped me!
Why should she get special treatment?
Why?
Мне было шестнадцать, когда меня изнасиловал такой, как этот дон!
Почему с ней нужно обращаться иначе? !
Почему?
Скопировать
- Sir!
Get some special help and get those weapons!
Yes, sir.
- Сэр?
Помогите им избавиться от оружия.
Есть, сэр.
Скопировать
You really kill everyone?
Without a special reason?
Bullshit!
Кого угодно?
Без разбору, без причины?
Что за идиот...
Скопировать
- Hey! I am first!
- There is a special order?
Looking for trouble? !
- Я первый!
- Тут вас не стояло!
Моя очередь!
Скопировать
What a weird guy.
all invited, beginning with Lord Uzen of Hotta, the Shrine Magistrate, was to say thanks for all the special
While I would like to say more thanks for the additional support, I felt having an ordinary party would be lackluster, so I will provide a different kind of entertainment tonight.
Странный он всё-таки парень.
Причина, по которой вы все были приглашены, начиная с управляющего святилищами господина Узена Хотты, - это благодарность за ту ценную помощь, которую вы предоставили.
Так как я хотел поблагодарить за оказанную мне помощь, я чувствовал, что обычное собрание будет малоинтересным, и решил приготовить на сегодня другого рода развлечение
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов special examination (спэшел эгзаминэйшен)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы special examination для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить спэшел эгзаминэйшен не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
