Перевод "досмотр" на английский

Русский
English
0 / 30
досмотрexamination
Произношение досмотр

досмотр – 30 результатов перевода

Мы контролируем здесь движение.
Нам необходимо произвести досмотр.
Разве вы не видите надпись.
We're regulating the traffic here.
We wish to inspect the contents.
You officials can't seem to read the sign right here.
Скопировать
- Понятия не имею.
Поэтому, господа, будет баня, обмундирование и досмотр.
Мы знаем, что в Варшаве вам выплатили доллары.
I have no idea.
Gentlemen, there will be a steam bath, uniforms, and a register.
We know you paid dollar in Warsaw.
Скопировать
Могу ли я спросить, генерал, какое вам дело?
Я подойду к борту с командой досмотра.
Я вас предупреждаю, не пытайтесь сопротивляться.
Might I ask, General, what business that might be of yours?
I'm coming alongside with a boarding party.
I warn you, don't try and resist.
Скопировать
Потом у вас уже не будет времени.
Предупреждаем пассажиров, что у выхода с платформы производится досмотр багажа.
Откройте чемодан.
You won't have time later.
We inform travelers that all luggage will be inspected at the exit.
Open the suitcase.
Скопировать
А на еврея не похожа.
- Провожу досмотр.
- Но они все - мои друзья!
Has it dawned on you, my dear?
Alex!
What are you doing?
Скопировать
Нет, послушайте!
Никто не сможет пройти без досмотра! Да, я убью вас!
Убью гольιми руками!
- I forbid it.
If I'm to do my job, I cannot accept any orders.
This was all my father's idea, now let them in.
Скопировать
Вы извините меня, конечно...
Поймите, сегодня делаем досмотр у всех кинопромышленников.
Вы каждый день бываете у нас на съемке.
I beg your pardon, of course...
Today we're inspecting all the film producers.
But you visit our set every day.
Скопировать
Каково задание на завтра?
Грузовой отсек 6, таможенный досмотр.
Это должно быть интересно.
So what's your posting tomorrow?
Cargo Bay 6... customs inspection.
Ah, well, that could be interesting.
Скопировать
Так хорошо.
Ну, а сейчас... давайте покажем прием "досмотр винтовки"
Вперед!
All right.
And now the... the "showing the rifle for the inspection" bit.
Go! Arrgh! Arrgh!
Скопировать
Земной патруль вызывает транспорты.
Если вы направляетесь к Вавилон 5, поверните обратно или приготовьтесь к досмотру.
Как поняли меня?
Earth security patrol to transports.
If you're en route to Babylon 5, turn back or prepare to be boarded.
Do you receive?
Скопировать
Мне очень срочно!
А вам только на досмотр понадобится полчаса.
Завтра в 7.00 утра будет следующий рейс.
It's an emergency!
It takes more than a half hour to get through security.
If you want to go to Boston, there's another flight leaving tomorrow morning at 7:00 a. m.
Скопировать
Господа, добро пожаловать на борт номер 1.
Прошу вас пройти досмотр!
Нас досматривали только что.
Gentlemen! Welcome to Air Force One.
Please present your equipment for inspection.
W-We were just inspected at the gate.
Скопировать
Знаешь, нас вызывают на медосмотр.
Я пойду, только досмотрю пленку.
По-моему, ты слишком увлекся этим старьем.
You know were supposed to be at that physical assessment thing.
Oh yeah... uh, I'll go, I'll go, it's just, uh... just let me finish this real.
You know you seem a tad obsessed with this stuff.
Скопировать
Мог бы ты столько спрашивать с любого другого человека?
Но если уж мне умирать, то досмотри сказание до конца и сделай то, о чем ты говорил мне.
Пусть они ненавидят меня, бьют меня, ранят меня, прибивают гвоздями.
(sing) Could You ask as much (sing) (sing) From any other man (sing)
(sing) But if I die (sing) (sing) See the saga through (sing) (sing) And do the things You ask of me (sing)
(sing) Let them hate me hit me, hurt me (sing) (sing) Nail me to their tree (sing)
Скопировать
!
Я не уверен, что мы можем использовать этот пункт договора, чтобы провести досмотр, хотя это возможный
Да, сэр.
!
I am not certain that using this clause to conduct a search would be consistent with the spirit of the treaty.
Yes, sir.
Скопировать
Доставьте шаттл на борт.
После этого вы и доктор Крашер начнете досмотр.
Да, сэр.
Bring the shuttle aboard.
Then you and Dr Crusher begin inspection.
Aye, sir.
Скопировать
Расскажи мне...
Ну, как вы знаете, когда доктор Мора впервые принес меня в лабораторию, она была под досмотром кардассианцев
Все пробы должны были быть четко подписаны по-кардассиански, чтобы наблюдатели всегда могли знать, над чем работают ученые.
Tell it to me.
Well... as you know, when Dr. Mora first brought me to his laboratory it was under Cardassian supervision.
All specimens had to be clearly labeled in Cardassian so the Overseers would always know what the scientists were working on.
Скопировать
Мне сегодня везет.
Я так понимаю, вы попросили перевести энсина Виликс'Прана с досмотра грузов.
Я думаю, в его состоянии ему не стоит иметь дело с опасными веществами.
My lucky day.
I see you've put in a request to reassign Ensign Vilix'pran from cargo inspection.
I think that would be best. Given his condition, I don't want him coming into contact with any hazardous materials.
Скопировать
Но теперь я всегда вижу лицо где-то за пределами толпы.
Ты обещала что досмотришь матч и не заскучаешь, а я на следующей неделе пойду в оперу.
Я уже беруши купил.
'But there's always a face before me now... ..somewhere beyond the edge of the crowd.'
Come on, you promised to sit through the entire hockey game without being bored, and I'll sit through the Wagner opera with you next week.
I already bought the earplugs.
Скопировать
В этом секторе замечена высокая активность маки.
Согласно приказу Центрального Командования, все входящие корабли должны быть досмотрены.
Сбросьте голографический фильтр.
Maquis activity is on the rise in this sector.
By order of the Central Command, all incoming ships are to be searched.
Drop the holo-filter.
Скопировать
Компьютеры никогда не лгут, парень.
Твою мать арестуют, закуют в наручники и проведут личный досмотр.
Тронешь ее хоть пальцем и я убью тебя.
Computers never lie, kid.
Your mom will be arrested, handcuffed and later strip-searched.
You lay a finger on her and I'll kill you.
Скопировать
Вам приказано оставаться на месте.
- Опустите щиты и приготовьтесь к досмотру.
- Ты послал им сообщение.
We order you to stand down.
- Prepare to be boarded.
- You sent them a message.
Скопировать
Вам это ясно?
Называйте это как хотите, но без досмотра ваш корабль никуда не отправится.
- В таком случае...
is that clear?
You're not going anywhere until we search your ship.
- ln that case...
Скопировать
Центральное Командование было схвачено за руку, когда попыталось доставить оружие своим колонистам.
Теперь каждый корабль, приближающийся к Демилитаризованной Зоне, будет досмотрен.
Лишенные поддержки Центрального Командования, кардассианские поселенцы поубавят свой пыл.
The Central Command has been caught red-handed smuggling weapons to their settlers.
So every ship that approaches the Demilitarised Zone will be searched.
Without the support of the Central Command, Cardassian settlers won't want to fight.
Скопировать
Это была дурацкая идея.
Может, досмотрим до конца?
Слышал, что я сказал?
This was a stupid idea. I don't feel so good.
Well, can we wait till the end of the show?
Did you hear what I said?
Скопировать
Мои ноги чувствуют сырость.
Пожалуй, я досмотрю это из окна тёплого дома.
Я бы тоже что-нибудь надел.
I feel the dampness of the feet.
I shall watch the rest through a window, from the warmth of the house.
I wouldn't mind putting something on myself.
Скопировать
Проводи меня домой.
Давай досмотрим. Этот фильм больше не покажут.
Сделайте что-нибудь.
I'd like you to take me home. Wait until the end.
It's the last screening of this film in France.
What's wrong? - Do something.
Скопировать
- А я сказала, пора спать. - Я разрешил посмотреть.
- Досмотрит завтра.
- Не дави на меня.
But I promised he could finish watching the video.
He can finish it tomorrow. He's tired.
- Don't undermine me.
Скопировать
- Даш.
Я обратил на вас внимание ещё на досмотре, и у меня такое впечатление, что я вас уже где-то видел.
Нет?
Honey...
I've been watching you since we boarded and I'm sure we've already met.
Do you remember me?
Скопировать
- Нет, хватит.
Пойдемте фильм досмотрим.
- Точно!
- No, we've had enough.
Why don't we watch the rest of the movie?
- Yeah.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов досмотр?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы досмотр для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение