Перевод "поближе" на английский
Произношение поближе
поближе – 30 результатов перевода
- Да Хочет или всех денег, или еще и меня в придачу Так что?
В качестве мужа я все-таки буду поближе к этим деньгам
Что вы мне посоветуете?
Yes, she wants either all the money, or even me as an addition.
Well, I think I'll have to accept it, as a husband, I will be closer to that cash anyway.
What do you suggest?
Скопировать
Включите усилитель.
Попробуйте притянуть поближе.
Я потеряла его.
Put a booster on it, Lieutenant.
Try to pull it in.
I've lost it.
Скопировать
Похоже, его привлекает энергия наших двигателей.
Вряд ли мы сможем подойти поближе без риска привлечь на себя прямую атаку.
И я считаю, что природа этой машины не позволит завладеть ее системой управления.
The energy generated by our power nacelles seems to attract it.
I doubt we could manoeuvre close enough without drawing a direct attack upon ourselves.
I also believe the nature of this machine precludes the possibility of easy access to its control mechanisms.
Скопировать
Давай.
Жижи, подойди поближе.
Давай.
Come one.
Gigi, come over here, closer to me.
Come on. Over here.
Скопировать
У тебя неплохое тело.
- Подойди поближе.
- Давай обсудим цену.
You've got a nice body.
- Come nearer.
- Let's decide on a price.
Скопировать
Мистер Чехов, проложите курс на перехват.
Я хочу посмотреть на этот корабль поближе.
Да, сэр.
Mr. Chekov, plot a course to intercept that vessel.
I want to see what she looks like close up.
Yes, sir.
Скопировать
Что вы делаете с этими штуками, Десалль?
Хочу, чтобы вы взглянули на них поближе, док.
Они очень интересны.
What are you doing with those things, DeSalle?
Want you to take a good close look at these, doc.
They're very interesting.
Скопировать
Хорошо, пошли.
Я подойду поближе.
Ты будешь меня прикрывать. И следи за теми окнами.
All right, let's go.
Now, I'm gonna move in.
You keep me covered and watch those windows.
Скопировать
Это ни что иное, как огромный базар, где пираты сбывают свои трофеи.
Я отезу Вас на "Новой Англии" поближе к берегу, но Вы будете действовать самостоятельно.
Я буду курсировать вдоль побережья до рассвета.
It's nothing more than a huge bazaar where the pirates squander their haul.
I'll take you close to the island with the New England, but you'll be on your own.
I'll cruise offshore the island until dawn.
Скопировать
Молодость!
Держись поближе к молодым И понемногу перенимай от них.
Мне скучно.
Youth!
Stay close to the young and a little rubs off.
I'm bored.
Скопировать
Вам, наверное, нужно это.
Подойдите поближе к камину, там теплее.
Как я здесь оказалась?
You'll want this.
You'd better come over here by the fire where it's warm.
What am I doing here?
Скопировать
Ну, Жюльен, вы поняли? Нет.
Подойдите поближе, я вам еще раз покажу.
Почему?
- So Julien, you understand?
Come closer, I'll start again
Why?
Скопировать
Напротив, я все продумала.
Садись здесь, поближе ко мне.
Так, посмотрим, что я могу тебе предложить.
Not at all I've thought of everything
Come sit next to me
What am I getting
Скопировать
Но не могу же я выстрелить в упор!
Подойду поближе.
Какая же она большая!
But then, no more Jules.
Let's have a look.
What a big bomb!
Скопировать
Лос-Анджелес.
Первый номер, это поближе, в случае, если что-то понадобится.
Сразу направо за приемной.
Los Angeles.
Cabin One. It's closer in case you want anything.
Right next to the office.
Скопировать
Сейчас она необыкновенна, она в экстазе.
Подойдите поближе и посмотрите на нее.
Попробую.
- Who's she?
A nun who walks around with her head on a plate.
Don't be stupid.
Скопировать
Отвезем ее в Клиши.
Может, и поближе что-то найдется.
Она пришла в себя.
let's take her to Clichy.
There might be some place closer.
She's coming to.
Скопировать
- Ну конечно, нет.
Так, мальчики, подходите поближе, на середину.
Давайте.
Of course not.
All right, boys, back inside.
Come on.
Скопировать
Я с тобой тоже рассчитаюсь!
Поближе подойди.
Так плакал, что уснул.
I've got a few things planned myself!
Don't come any closer.
He cried himself to sleep.
Скопировать
- Нет, падре, он из Мессины.
А поближе ты никого не могла найти?
- Нет, падре, я его не знаю.
No, Father. He's from Messina.
You had to go all that way to get into trouble?
- No, Father, I don't know him.
Скопировать
Я имею в виду женитьбу. Ах, да.
Поближе к жениху.
Разве это не замечательно?
I meant getting married.
Well, that's why I moved to Minneapolis... to be closer to my fiance.
Oh, Mar, isn't it somethin'?
Скопировать
А тебе не кажется, что пора покончить со всей этой правдой?
Сэцуко, подвинься поближе.
Думаете, если я приближусь, вы действительно сможете положить этому конец?
So don't you think that we should put an end to all that truth?
Setsuko, come nearer
If I approach you, do you think you really can put an end to it?
Скопировать
Наверх.
Подойди поближе.
Хорошо.
Upstairs.
Come closer, Lad.
It's fine.
Скопировать
Самоубийство, прыжок под поезд. Двадцать лет.
Посмотри поближе.
Они - взрослые, но достаточно чувствуют своими телами.
Suicide by jumping in front of a train.
Watch closely.
They're adults, but they're feeling sufficiently with their bodies.
Скопировать
Он отлично рисует. Вот увидишь!
Подойдите поближе, мадам.
Вот так.
You'll see how well he draws.
Come a little closer, madam. Closer.
That's it.
Скопировать
Поедем, кузен.
Взглянем поближе на круглоголовых.
Ваше величество.
Come, cousin.
Let's take a good look at these Roundheads.
Your Majesty.
Скопировать
Я думаю, его просто задержали.
Пусть подъедет поближе, а то промахнешься.
- Насколько близко?
I expect he was held up
He must be nearer, or you'll miss
-How near then?
Скопировать
Подойдите сюда.
Поближе. Я вам кое-что покажу.
Вот.
Come. Come.
I will show you.
These.
Скопировать
О, нет, всё в порядке, потому и смотрю.
Подойди поближе. Я пока не могу многого сказать.
Ты милая.
Oh, nothing wrong, that's why I look
Come nearer ich kann nicht talk very much yet
Du bist sweet
Скопировать
Приличные люди не живут так хорошо.
Сейчас ты послоняешься вон там и посмотришь на все поближе.
Ты хорошенько их рассмотрел?
Decent folk don't live that good.
Now you mosey on over there and take a closer look.
- You get a good look at him?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов поближе?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы поближе для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
