Перевод "зачать" на английский

Русский
English
0 / 30
зачатьconceive become pregnant
Произношение зачать

зачать – 30 результатов перевода

Знаешь, правильно говорят, когда перестаешь пытаться, то получается.
У моего врача были пары, которые сначала усыновили ребенка потом зачали своего.
- Милая.
You know how people always say that when you stop trying, it can happen?
And my doctor says that she knows other couples who have adopted and then they get pregnant.
Sweetie.
Скопировать
Обещаю, что то, к чему я так долго стремилась, воплотиться в жизнь именно здесь.
Теперь, любовь моя, позволь мне зачать.
И у нас будет сын.
I promise you that the thing I have so longed for will be accomplished here.
Now, my love, let me conceive.
And we will have a son.
Скопировать
- Спасибо за вчерашнее.
Спасибо за чай.
Не за что.
- Thanks for that thing yesterday.
Thanks for the tea.
You're welcome.
Скопировать
Боюсь.. новости неутешительные
Шансы зачать ребенка.. Это невозможно
Ты беременна!
I'm afraid... the new is not good.
The chances of conceiving are... impossible.
you're pregnant.
Скопировать
Яичники в порядке.
Как давно вы с мужем пытаетесь зачать?
Два года, примерно.
Ovaries appear to be fine.
How long have you and your husband been trying to have a baby?
About two years.
Скопировать
Определенно, но... в следующий раз без выпивки.
Мы с Дэнни хотим зачать ребёнка.
Дэнни, хотела б я знать, видел ли ты Джека Донели этим утром...
Definitely, but,... booze-free next time.
Danny and I would like to try for a baby.
Danny, I wondered if you'd seen Jack Donnely this morning.
Скопировать
Простите за беспокойство.
Спасибо за чай.
доступная девица! не хотелось бы ему новой встречи... и все такое прочее?
I'm sorry I caused a ruckus.
Thank you for the tea.
Hey, easy woman! Usually, when you spend a night at a man's house, shouldn't you easily give him your number, and ask when you can meet him again and make your time easily available?
Скопировать
Дэнни беслоден.
Твой муж есть и всегда был клинически не способным зачать.
Зои и Марк - не от него.
Danny's infertile.
Your husband is and always has been clinically infertile.
Zoe and Mark are not his children.
Скопировать
Да, он был моим первым.
Мы сделали это в гостиной, пока ты ходила за чаем.
Потом был немец, который починил отцовскую машину.
Yeah, he was my first.
Did it right in the parlour where you take your tea.
Then there was the German who fixed Dad's car.
Скопировать
Ты должна словить ее, принцесса.
Когда мы с твоей матерью пытались зачать тебя всякий раз, когда была овуляция, бам, мы делали это.
Вот как я повредил бедра.
You gotta get at it, princess.
When your mother and I were trying to conceive you whenever she was ovulating, bam, we did it.
That's how I got my bad hip.
Скопировать
Ладно, отойдите от меня, сэр.
Потому что я готова зачать ребёнка.
Я просто хочу ребёнка от Джоуи.
Okay, just back oh', mister!
Because I am ready to have a baby.
I just want Joey to be the father.
Скопировать
То есть мы уже пробуем?
Мы попробуем зачать ребёнка.
Мне как-то неуютно делать это прямо перед детьми.
I mean, we're trying?
We're trying to get pregnant.
I'm not comfortable doing this in front of the babies.
Скопировать
Простите, я не совсем... поня...
Вы действительно пытаетесь зачать ребенка?
Мы просто в отчаянии, что после всего того...
Sorry, I don't quite, uh... underst...
Are you actually trying to conceive a child?
We're just frustrated that at this stage we...
Скопировать
- Что случилось? - Забыли взять с собой чай.
Иди в ресторан, а я вернусь за чаем.
Я его отремонтировал. Блестит, как новенький!
What's the matter?
Forget to bring the tea leaves. You go to restaurant first and I'll take the tea leaves.
I got it repaired.
Скопировать
Решето, полное сельди, На голову водрузив...
Молитву Утренней звезде возношу, Желая зачать.
К а к э й Аниматор Жак Друи
an offering to the traces of a dead ox grass at dusk carrying on the head a basket of shad - Tokoku. animation: Co Hoedeman
carrying on the head a basket of shad my prayers to an early dawn to be pregnant
- Kakei. animation: Jacques Drouin
Скопировать
А нам так нужны эти тесты?
Мы пытаемся зачать ребёнка уже целый год.
По-моему, уже пора выяснить, все ли у нас в порядке.
Do we really need to take those tests?
We've been trying to have a baby for a year.
I think it's a good idea to find out if everything's okay.
Скопировать
О чем ты?
Ну знаешь, то, что я должен сделать для того, чтобы зачать ребёнка?
Я симулировал.
What are you talking about?
Well, that thing that I have to do to make a baby?
I faked it.
Скопировать
Мы занимались сексом.
Мы пытаемся зачать ребёнка.
У Моники овуляция.
All right, we were.
We were trying to make a baby.
Monica's ovulating.
Скопировать
Хорошо.
Несмотря на то, что ваши шансы зачать естественным путём невысоки всякое бывает, так что продолжайте
Чёрт возьми.
Okay.
Even though your chances of conceiving through natural means aren't great you never know, so keep having sex on a regular basis.
Oh, damn it!
Скопировать
Бедуины смеялись и смеялись, и предлагали мне чашку чая.
Я хотел пойти и заплатить за чай, но они не позволяли мне.
Abu el Banat значит "отец дочерей".
The Bedouin would laugh, and offer me a cup of tea.
I'd go to pay for the tea, they wouldn't let me.
Abu el Banat means "father of daughters. "
Скопировать
Самир, его поставщик, оказался тем самым бедуином, с которым Яэль познакомилась в Синае пять лет назад в ту самую неделю, когда они с Омером поссорились.
Почему такая красивая девушка, как ты, еще не зачала ребенка?
Вы, евреи...
Turns out his dealer, Samir, is a Bedouin she met five years ago, in Sinai, Exactly during the week and a half that she and Omer had split up,
how come a beauty queen like You doesn't have a big pregnant belly? ,
You jews,
Скопировать
Я называл его молодой еврейский Марлон Брандо.
Трудно поверить, что я зачал его с одним яичком.
Серьезно, это правда.
I used to call him a young Jewish Marlon Brando.
Can you believe I conceived him with one testicle?
No, really. It's true.
Скопировать
Выйдем за чаем.
- За чаем?
- Да.
Come out for tea.
- Over tea?
- Yes.
Скопировать
Давай поговорим.
Выйдем за чаем.
- За чаем?
Let's talk.
Come out for tea.
- Over tea?
Скопировать
Здоровая девочка.
"Погибни день, в который я родился, и ночь, в которую сказано: зачался человек!
Для чего не умер я, выходя из утробы, и не скончался, когда вышел из чрева?"
A healthy girl...
"Let the day perish wherein I was born!
Why did I not die in the womb? Why did I not come forth from the womb and expire?"
Скопировать
Ты мой муж, мой драгоценный муж,
но я хочу ребенка, которого могу зачать только от лучших клеток спермы.
Ты так и не сделал меня беременной, несмотря на то, что так сильно любил меня.
You are my husband, my treasured husband,
but I wanted a baby that only a perfect sperm cell could fecundate.
You never got me pregnant, although you deeply loved me.
Скопировать
Они ревнуют, потому что ревность В природе их.
Само себя зачав, Чудовище само себя рождает.
Спаси же от него Отелло, боже!
They are not ever jealous for the cause, but jealous for they are jealous.
'Tis a monster begot upon itself, born on itself.
Heaven keep that monster from othello's mind.
Скопировать
Не знаю, когда бы я мог так наслаждаться собой.
-Увидимся завтра за чаем, моя дорогая.
-Да. Я не забуду, леди Дэйкин.
I don't know when I've enjoyed myself so much.
- I'll see you at tea tomorrow, dear. - Yes.
I won't forget, Lady Dakin.
Скопировать
Дьявол!
Когда б земля могла зачать от слез - От этих родились бы крокодилы!
Прочь с глаз моих!
O, devil, devil!
If that the earth could teem with women's tears each drop she falls would prove a crocodile!
Out of my sight!
Скопировать
Мы могли встречаться только каждый день.
Утром за завтраком, днём в обед, вечером за чаем. Иногда в промежутках или в кино после ужина.
Просто она жила слишком далеко - в Левалуа.
I only saw her daily.
Mornings for breakfast, midday for lunch, afternoons for tea, sometimes between tea and dinner, then for a movie or a play after dinner.
She couldn't come often. She lived too far away. She lived in the suburbs.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов зачать?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы зачать для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение