Перевод "заявитель" на английский

Русский
English
0 / 30
заявительdeclarant
Произношение заявитель

заявитель – 30 результатов перевода

И есть запрос отчетов по борьбе с анти-драконианскими беспорядками в Пекине на прошлой неделе.
Заявители ищут вашей поддержки по вопросам компенсации.
Передай это в Министерство Финансов с моей рекомендацией.
And there's an inquiry reporting on the anti-Draconian riots in Peking last week.
The petitioners seek your support for compensation.
(PRESIDENT SIGHING) Pass that onto the Treasury with my recommendation.
Скопировать
Вот вам перья.
"Подпись заявителя: Мистер Генри Джойс".
Поздравляю, господа.
gentlemen, your pens?
Mr. Henry Joyce Signature of applicant
OongratuIations, gentlemen.
Скопировать
Детали этого дела вызывают у меня отвращение.
Откровенно говоря, я думаю, что ни один из заявителей не подходит на опекунство имущества Присциллы Блейн
Так же очевидно, что прокуратура использует это дело, чтобы достичь своих целей.
The particulars of this case are repugnant to me.
Frankly, I don't think either of the applicants are fit administrators of Priscilla Blaine's estate.
It's also clear the prosecutor's office is using this proceeding to reach its own goals.
Скопировать
Так же очевидно, что прокуратура использует это дело, чтобы достичь своих целей.
Однако, будучи в здравом уме, я не могу игнорировать уголовные обвинения против заявителя.
И я собираюсь подписать приказ, передающий права опекунства протестующей, Патрисии Блейн.
It's also clear the prosecutor's office is using this proceeding to reach its own goals.
However, I cannot in good conscience ignore the criminal charges against the applicant.
I'm going to sign an order issuing letters to the objectant, Patricia Blaine.
Скопировать
Протест подан Патрисией Блейн.
Протест подан, Ваша Честь, на основании того, что назначение заявителя будет не так полезно для интересов
Ваша Честь, Окружная Прокуратура использует это дело
Objections have been filed by Patricia Blaine.
The objection has been filed, Your Honor, on the grounds that the applicant's appointment would not be in the best interest of the estate.
Your Honor, the D.A. Is using the proceedings
Скопировать
- Чьи?
- Заявителей.
Вы не могли бы начать розыск не теряя времени?
~ Whose?
~ Of the complainants.
But could you begin searching without wasting time?
Скопировать
Полное имя, адрес, род занятий.
Но я не заявитель.
- Нет, вы подозреваемый.
Full name, address, and occupation.
But I am not the complainant.
~ No, you are the denounced.
Скопировать
Ты устроил погром в публичном месте
Примерно десять заявителей написали на тебя жалобы о компенсации ущерба.
Владелец бара, два посетителя, три полицейских.
You're gonna get clobbered in civil court
About 10 of them filing against you, asking for damages.
The bar owner, 2 clients, 3 police officers.
Скопировать
Ну,
Чтобы оплатить убытки всем заявителям,
Вашего банковского счета оказалось недостаточно.
Well,
To pay the damages to all claimants,
Your bank account was not enough.
Скопировать
Никто ни с кем не будет меняться.
Я уверен, Маргарет работала долго и усердно, чтобы убедиться что нужный заявитель, придет к нужному сотруднику
Кусок сыра был весом в две тонны и был для всех кто мог быть голодным.
You're all keeping it.
I'm sure Margaret worked long and hard to make sure that the appropriate petitioner went to the appropriate staffer.
The block of cheese was two tons and was there for any and all who might be hungry.
Скопировать
А французы обязаны передавать любое заявление на выезд в Гестапо.
Даже если заявитель находится на территории Виши?
В особенности.
The French report each visa application to the Gestapo.
Even if the applicant is in Vichy?
- Right then.
Скопировать
Тони Грин против Королевской прокурорской службы.
Адвокат заявителя, пожалуйста, изложите дело суду.
Милорды, 16 октября 1980 мой клиент, Тони Грин, получил несколько пожизненных сроков.
Tony Greene versus the Crown Prosecution Service.
Counsel for the Appellant, please state your case to the court.
My Lords, on October the 16th 1980, my client Tony Greene received multiple life sentences.
Скопировать
Спокойной ночи, Винсент.
Три дня, 12 часов дня, а нет никаких гарантий по платежу от нашего заявителя.
Нет никаких подтверждений, что подозреваемая плохо закончила.
Good night, Vincent.
Three days, 12 hours a day, and our serial insurance claimant is still a no-show.
No sign of him or his alleged bad back.
Скопировать
Но признания должны базироваться на вероятности, как кандидат может процветать с такого рода возможностью.
Исследования показывают, что положительно действующие заявители имеют большую предрасположенность внести
Подождите.
But admission should be based on potential, on how a candidate may thrive.
And studies show affirmative-action admits have a higher predisposition to contribute to society. "
Hang on.
Скопировать
А вот еще, главный приз.
Четыре вооруженных ограбления, из них в двух случаях заявители указали, "было слишком темно, чтобы разглядеть
- Может, он хотел зачесать их досмерти.
And the prizewinner?
Four armed robberies, two of which complainants state, "too dark to I.D. weapon, not impossible knife wasn't a com.. "
- He mighta groomed 'em to death.
Скопировать
На страхование жизни по новым условиями
И заявитель указал Вас, как предыдущего терапевта.
Просто нам необходимо проверить его историю болезни...
For a new term life insurance policy,
And he lists you as a previous care provider.
I was hoping to verify his medical history.
Скопировать
Согласно статье 705 законов Флориды, если деньги были найдены и об этом было заявлено, законный владелец может их потребовать.
Если он этого не сделает, деньги принадлежат заявителю.
Но я ничего не сообщала.
According to Florida Statute 705, if money is found and reported, the rightful owner has an opportunity to claim it.
And if they don't, then it belongs to the person who reported it.
But I never reported it.
Скопировать
Вчера был зарегистрирован звонок, о краже в Бранкфилдском приюте.
-Заявитель, Тед Темпл.
-А, это любимый папочка, Роджера Темпла.
It's a call logged yesterday about a theft at Branksfield sheltered accommodation.
The complainant's a Ted Temple.
Ah. That's Roger Temple's dear old dad.
Скопировать
Только что получили из форта Мид.
Поступил прошлой осенью от анонимного заявителя.
Согласно рапорту, сержант Скотт заходил в женские душевые и без предупреждения появлялся в их казармах.
The platoon's eco opportunity rep just sent it over.
Looks like it was filed anonymously last fall.
It alleges sergeant scott surprised women in the showers and entered their barracks unannounced.
Скопировать
Хорошо, спасибо вам.
Следующие заявители, пожалуйста.
Первый танец.
Well, thank you.
Next applicants, please.
First dance.
Скопировать
После объявления ожидается внушительное число заявлений на амнистию.
Мы оцениваем начальный всплеск на рынке в 17 миллионов заявителей.
И после начальных отказов в рассмотрении останется около девяти миллионов заявлений, при обработке которых число сократится до 200 тысяч.
After the announcement we will roll out the amnesty applications.
We estimate in an initial surge to market of about 17 million applicants.
And after the initial disqualifications, we're left with about 9 million remaining. Then the applications will go through processing with another 8,800,000 eliminated.
Скопировать
Пошевеливайтесь.
Заявитель был лишён своих полномочий по решению Верховного суда.
Он был обвинён в нарушении профессиональной этики за то, что использовал пресс-конференцию, подрывая репутации коллеги.
Hop to it
The petitioner was stripped of his powers following a decision by the Supreme Court
He was accused of breaching his professional integrity by using the press to damage a colleague's reputation
Скопировать
Он был обвинён в нарушении профессиональной этики за то, что использовал пресс-конференцию, подрывая репутации коллеги.
Сегодня заявитель обращается с апелляцией на обжалование решения суда.
Он утверждает, что оно несоизмеримо с... цитирую: "некоторыми деяниями" его коллеги.
He was accused of breaching his professional integrity by using the press to damage a colleague's reputation
Today, the petitioner is appealing against the court's decision
He claims it is disproportionate in light of "certain dealings" by his colleague
Скопировать
Извини, я не могу сказать ему.
Нет, это запрос от заявителя для...
Да, но пройдет целый год пока вы...
I'm sorry. I can't tell him.
No, this is a request from the applicant for...
Yes, but I have up to a year before you...
Скопировать
"Помещена в дом..." Эй, смотрите.
Скотти расписался в сточке "имя мужского заявителя", а Кевин расписался в сточке "имя женского заявителя
Хорошее замечание.
"Placed in the home of"... Hey, look.
Scotty signed where it says "full name of male applicant," and Kevin signed where it says "full name of female applicant."
- Good catch.
Скопировать
Это буду я.
Заявители Грей и Шепард.
Это мы.
That'd be me.
Applicants Grey and Shepherd.
That'd be us.
Скопировать
Имя старое, или новое?
Имя при рождении, там где написано "заявитель".
Спасибо.
Um... old name or new name?
Birth name, where it says "Applicant."
Thanks.
Скопировать
Куда ты собрался?
Ваша Честь, у нас остаются серьезные сомнения ПО характерУ отношений между двумя заявителями.
Их знакомство и условия проживания не дают нам оснований верить в наличие отцовско-сыновних отношений.
Where do you think you're going?
Your Honour, serious doubts remain concerning the relationship between the two applicants.
Their initial encounter and their living arrangements do not allow us to establish a filial bond.
Скопировать
И все же... нет, спасибо.
Я единственный заявитель.
Могу я быть честной?
Still... no, thank you.
I'm the only applicant.
Can I be honest?
Скопировать
Он сказал, что произошел "несчастный случай"
Второй заявитель- Купер Барнс, которому тоже 4 года.
Истории обоих похожи?
He told me he had an accident.
The second complainant, Cooper burns, was also four years old.
The two boys' stories are similar?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов заявитель?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы заявитель для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение