Перевод "знойный" на английский

Русский
English
0 / 30
знойныйsultry burning hot
Произношение знойный

знойный – 30 результатов перевода

Чтобы спокойно покопаться в стуле я женюсь на ней.
Знойная женщина.
Мечта поэта.
marry her.
after all is a woman?
- But you are bound for life!
Скопировать
Сувенир. Прихватил на память о мадам Грицацуевой.
Знойная женщина, мечта поэта.
Не пойду в вегетарианскую столовую.
I took a souvenir from Madame Gricacujewej.
as the poet says.
I will not go more the vegetarian canteen.
Скопировать
Трудно поверить, что пять лет назад в эту игру играли только во дворах.
Трудно поверить, что пять лет назад эти знойные женщины еще ходили в начальную школу!
Куп занимает трипл-позицию, а Дженсон готовит ему свой Псих-аут.
Hard to believe that just 5 years ago this game was played only on driveways.
Hard to believe that just 5 years ago those girls were only in grade school.
Coop at the triple line, and Jansen sets up for the psych-out.
Скопировать
И какого цвета он был?
Как знойная патока.
- Еще у него был широкий нос. - Фрэнк!
Which color was that?
Like thick molasses...
- with a broad nose...
Скопировать
Не расстраивайся, мам.
Все мои друзья считают ты знойная!
Они не могут поверить, что я был рожден тобой!
Don't feel bad, Mom.
All my friends think you're hot!
They can't believe I came out of you!
Скопировать
Пиво "Патриот Потакета".
Если вы его купите, знойные девушки будут заниматься с вами сексом у вас на заднем дворе.
Типичная мужская фантазия.
Pawtucket Patriot beer.
If you buy it, hot women will have sex in your back yard.
Typical male fantasy!
Скопировать
Эй, пап, как ты думаешь, у них есть Гамбел и Гамбел на небесах?
Да, сынок, и там нет повторов или рекламы Кирсти Элли все еще знойная и все эти зашифрованные каналы
Пожалуйста, не забирай его, Господи.
Hey, Dad, do you think they got Gumbel 2 Gumbel in heaven?
Yes, son, and there's no reruns or commercials and Kirstie Alley is still hot and all those scrambled channels come in clear as a bell.
Please don't take him, God.
Скопировать
Бред.
- Она была знойная.
- Да.
That's crazy.
She used to be so hot.
Yeah.
Скопировать
Роскошные условия проживания.
Знойная погода.
Мороз не грозит моему мужскому достоинству.
Luxurious accommodation. Fine cuisine.
Sultry weather.
Frostbite's off my dick.
Скопировать
Почему?
Она знойная.
Понимаешь, мы с ней совсем не похожи.
Why, man?
She's hot.
You know, she's just really different than i am.
Скопировать
С какой начнём?
Мадемуазель, выходя на это знойное солнце мы с вами действительно ведём себя, как сумасшедшие англичане
Надеюсь, старый город откроет нам тайну.
Where do we begin?
Mademoiselle. We must now appear the mad English who go out in the midday sun.
And must trust the old town to give up her secrets.
Скопировать
Хейтер, я уронил книгу.
В течение последовавшей знойной недели днём я почти не видел его.
Он часами отсиживался у себя в библиотеке, только изредка делая вылазки.
Hayter. I've dropped my book.
During the sultry week that followed I saw little of my father during the day.
He spent hours on end in the study. Now and again
Скопировать
Каждую переданную фотографию мы исследовали с особой тщательностью.
Но на них не было ни каналов Барсума, ни знойных принцесс, ни четырехметровых зелёных воинов, ни тотов
Возможно, жизнь скрывалась внутри камней или под землёй.
We studied with exceptional care each picture the cameras radioed back.
But there was no hint of the canals of Barsoom no sultry princesses no 10-foot-tall green fighting men no thoats, no footprints not even a cactus or a kangaroo rat.
Perhaps there was life inside the rocks or under the ground.
Скопировать
Хотел открыть магазин зонтиков.
Что, по правде, довольно странно - ведь лето знойное.
ОК.
I planned to open an umbrella shop.
Oddly enough, this summer's quite dry.
All right. All right.
Скопировать
То была лишь полудрема, сонливость перед пробуждением...
И этот знойный день свадьбы.
В то утро я впервые почувствовала растерянность.
It was just half-sleep, the drowsiness before waking.
That stifling wedding day.
It was that morning I first felt lost.
Скопировать
Гоните прочь меня Вы, демоны, от райского виденья!
Крутите в знойных вихрях, жгите в сере,
Омойте в безднах жидкого огня!
Whip me, ye devils, from the possession of this heavenly sight!
Blow me about in winds! Roast me in sulfur!
Wash me in steep-down gulfs of liquid fire!
Скопировать
Читай.
"Сладкие и горячие", знойная музыкальная комедия Джимми Хиггинса берет свое начало из родника юности.
Автор, композиторы и актеры - исключительно молодежь."
Read that.
"Sweet and Hot, Jimmy Higgens' torrid musical comedy springs from the fountain of youth.
Author, songwriters and actors are all youngsters."
Скопировать
Спасибо, сэр.
С наступлением знойного лета учеников школы Святого Ксаверия... распустили на длительные каникулы.
Но Ким, у которого не было семьи... был вынужден проводить свои каникулы в школе для полковых сирот в Амбале.
Thank you, sir.
With the coming of the sultry heat of summer, the students of St. Xavier's... left for their long vacation.
But Kim, who had no family... must return to spend his holidays in the military orphanage at Umballa.
Скопировать
Понимаешь?
Знойная ночь, ароматный бренди... это совсем несложно.
Я поняла.
You see?
A sultry night, perfumed brandy... it should be easy.
I understand.
Скопировать
Дамы не в силах были более удержаться.
Где ты, юность знойная? Ручка моя белая!
- А мужу вы не изменяли?
The ladies couldn't resist
How I regret my rounded arms my slender legs and passing charms
My soul was always faithful
Скопировать
Но я и батюшке едва ли Откроюсь на духу. Уж пожить умела я!
Где ты, юность знойная? Ручка моя белая!
Послушайте, мадам Роза, когда я давеча зашел к вам в комнату, я был немного выпивши и не в себе.
Unless God calls me to Him my confessor will know nothing
How I regret my rounded arms my slender legs
Listen, Madame Rosa When I came up to your room earlier, I was a bit drunk and excited
Скопировать
Мама..
Знойная? ... Я покажу тебе знойную, миссис Лифт.
Джи... 54.
Sultry?
I'll show you something sultry, Mrs. Lift!
G, 54. Stupid bingo!
Скопировать
Как поживаете?
Кажется, сегодня будет знойный денёк.
Уж будьте уверены.
How are you?
It's going to be a scorcher today.
That's for sure.
Скопировать
Не нужно.
Я в телефонной будке, в окружении бешенных шведских фрикаделек и знойной испанской соблазнительницы.
Да, Освальд.
No need.
I'm in a phone booth, surrounded by "savage Swedish meatball" and "sultry Spanish temptress".
Yes, Oswald.
Скопировать
- Почему нет?
Ведь ты не хочешь, чтобы твои знойные старики крутились здесь, проверяя тебя.
Привет!
- Why not?
You don't want your stuffy old parents checking up on you.
Hello!
Скопировать
Думал?
Она только и делала, что смотрела на меня долгим, знойным взглядом.
У нее был "ленивый глаз".
Thought?
She only gave me long, sultry looks.
She had a lazy eye.
Скопировать
В отчаянии просили они помощи у Крестной-Феи которая заставила их заточить юную принцессу в башню, чтоб ожидала она там поцелуя очаровательного Прекрасного Принца.
И это был он - тот, кто решился на опасное путешествие сквозь жгучий холод и знойную пустыню множество
И был он наихрабрейшим, и наипрекраснейшим... во всем королевстве.
Desperate, they sought the help of a fairy godmother who had them lock the young princess away in a tower, there to await the kiss of the handsome Prince Charming.
It was he who would chance the perilous journey through blistering cold and scorching desert travelling for many days and nights, risking life and limb to reach the Dragon's Keep.
For he was the bravest and most handsome in all the land.
Скопировать
Э, вообще-то, минут пять назад.
После того как я испытал на себе жгучие ветра, знойную пустыню...
Я взобрался на самую высокую башню в самую верхнюю комнату...
Oh, about five minutes ago, actually.
After I endured blistering winds, scorching desert...
I climbed to the highest room in the tallest tower...
Скопировать
Мамуля все уладит.
Он испытал на себе жгучие ветра и знойную пустыню!
Он взобрался на самую высокую башню в самую верхнюю комнату...
Mommy can handle this.
He endures blistering winds and scorching desert!
He climbs to the highest bloody room of the tallest bloody tower...
Скопировать
- Что вы здесь делаете?
- Та самая знойная дамочка?
Я сделал взнос в последний момент.
- What are you doing here?
- Is that that hot girl?
- How does she look? - I made a last-minute donation.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов знойный?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы знойный для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение