Перевод "изнутри" на английский

Русский
English
0 / 30
изнутриon the inside from within
Произношение изнутри

изнутри – 30 результатов перевода

Его ничем не пробить.
Не снаружи, Спок, изнутри. Этого будет достаточно?
Данных недостаточно.
There is no known way of blasting through it.
Not through it, Spock, from inside it.
Will it be enough? Insufficient data.
Скопировать
"и через специально сконструированные скважины туда запускали газ Циклон-Б.
"Изнутри доносились стоны и крики, но через две-три минуты все затихало".
Поезда смерти доставили в концлагеря 90 тысяч человек из Словакии,
"Tins of Zyklon B were released through the specially constructed apertures."
"You could hear the groaning and the whimpering inside." "After two or three minutes, all was quiet."
Death transports that had arrived included 90,000 from Slovakia,
Скопировать
Наша страна была объята лихорадкой, лихорадкой бесчестия, безучастия и голода.
Да, у нас была демократия, но ее разрывало изнутри.
Хуже того, нами правил страх.
There was a fever over the land. A fever of disgrace, of indignity, of hunger.
We had a democracy, yes, but it was torn by elements within.
Above all, there was fear.
Скопировать
Можешь забрать меня отсюда?
Ты закрылась изнутри?
- Дверная ручка отлетела.
Can you... Can you get me out?
- What's the matter?
You lock yourself in? - The knob came off.
Скопировать
За долгие годы в Европе я стала другой.
Я как будто высохла изнутри.
Скажи мне, здесь и сейчас.
Live for such a long time in Europe I have totally become
It must be hard
I also want to ask you a thing
Скопировать
Объясните.
Каждая клетка в теле была индивидуально взорвана изнутри.
Какая-то известная болезнь способна на такое?
Explain.
It's as though every cell in the body.. ..had been individually blasted from inside.
Would any known disease organism do that?
Скопировать
Там, где она коснулась его плеча каждая клетка была взорвана.
Изнутри.
Если бы она добралась до нужного места, Джим...
His shoulder, where she touched it, every cell has been disrupted.
Exploded from within.
If she'd really gotten a good grip on him, Jim...
Скопировать
- Правда?
Ты прямо светишься изнутри.
Обычно у тебя томный взгляд по типу "ну почему я родилась в такой семье"?
- Yeah.
You look all lit up inside.
You're not wearing your usual deadpan look. That "How'd I get into this family?" look. Father.
Скопировать
Вопрос не столько в том действительно ли эта методика делает людей добрыми.
Добро исходит изнутри,
Добро надо избрать.
The question is whether or not this technique really makes a man good.
Goodness comes from within.
Goodness is chosen.
Скопировать
Это была ваша ошибка, что она вас бросила.
Она говорила, что вши поглотили вас изнутри.
Но нет, не похоже на то.
It was your fault that she left you.
She said the lice had eaten you up from within.
But no, it couldn't be like that.
Скопировать
К тому же, есть возмутительные факты демонстраций, и митингов в защиту мира.
Этот тип хочет скинуть правительство США снаружи и изнутри.
Ладно.
Plus he has a history of subversive acts, demonstrations, and peace marches.
This man is attempting the overthrow of the United States government.
All right, let's pick him up...
Скопировать
Откуда можно позвонить?
Изнутри...
- Не уходите от меня!
Where's the nearest phone?
It's right inside...
- Don't let him leave!
Скопировать
Я не могу больше.
Если я не прекращу это, придется мне смотреть наружу изнутри.
А как насчет тебя?
I can't hack around anymore, man.
I mean, if I don't stop this, I'm gonna be looking at the outside from the inside.
How about you?
Скопировать
Мне плохо.
Меня распирает изнутри.
Полегче Марчелло.
I don't feel well.
Don't be mean, Marcello.
- Go easy. - Relax.
Скопировать
Это безумие!
Они закрыли её изнутри.
-Что он говорит?
They've closed it from the inside.
Bypassed the control and locked down our manuals!
-Very little now, I'm afraid.
Скопировать
Тебе нужно приложить вот это.
Я пылаю изнутри.
- Думаю, тебе лучше вызвать врачей.
You need to make this.
I'm blazing inside.
I think you should call a doctor.
Скопировать
Но радость недостаточна. Смотри,
Корчму мы наполняем изнутри
Небойтесь,не страшитесь. Все придет.
Delight is, however, incomplete.
A woman is in reach. Everything comes.
No fear.
Скопировать
Держи!
Мы будем жить с червяком, но опасность... в том, что они могут сожрать нас изнутри.
Массы должны захватить дворец.
Take it!
We live with worms... But it's dangerous, they can devour our intestines.
The people. They should invade the palaces!
Скопировать
Уничтожить искусство, которое в нём живет!
И этим уничтожить себя изнутри!
Ах, Ринго Пениче!
destroy the art that lives in him!
and destroy myself on the inside!
Oh, Ringo Peniche!
Скопировать
Не хотел беспокоить вас и его.
Нет меня и его, только оболочка, что-то страшно разъеденное изнутри.
Почему?
I didn't want to disturb you and him.
There is no me and him, only a shell, something terrible corroded from within.
Why?
Скопировать
Я хотел сделать то, что пообещал тебе.
Я хотел показать тебе изнутри этот замок.
Я порядком напугана.
I wanted to do what I promised you.
I wanted you to see the inside of this castle for once.
I'm kind of scared.
Скопировать
Что происходит?
Ты заперся изнутри?
Открой! Это - я! Я не могу ходить.
You're locked inside?
Open! That's me!
I can't walk anymore.
Скопировать
Почему вы не поднимаете тепловой щит?
Потому что он заблокировал его вручную из нутри.
Что он пытается сказать?
Why don't you raise the heat shield?
Because he's locked it down on manuals from the inside.
SUTTON: What does the thing say now?
Скопировать
Либо механизм заело...
Либо они заперли его изнутри.
Придется разрезать его, чтобы открыть.
- Either the mechanisms jammed or...
- They've locked it from the inside.
Then, we'll have to cut it open.
Скопировать
Мне нужно с ним поговорить.
Единственный способ спасти Джо - воспользоваться помощью изнутри.
А, Калдвелл.
Well, I've got to talk to him.
The only way we can save Jo now is with help from the inside.
Ah, Caldwell.
Скопировать
чтобы представить этот чудесный новый метод вычисления и получить свою славу.
Не жалей сил, чтобы сделать ее красивой изнутри тоже.
Да, господин.
to present this marvelous new method of calculation and attain its glory.
Spare no effort to make it beautiful on the outside, too.
Yes, sir.
Скопировать
(музыка) Другие говорят мы просто продолжаем идти
(музыка) Мы изучаем мир изнутри
(автомобильный гудок)
* Others say we just keep goin'
* We've explored the world from inside out
(horns blare)
Скопировать
Но тут ничего нет.
Так вот какой этот знаменитый домик изнутри.
Странна.
But there's nothing.
So this is the famous bughouse Ms. Martin told me about.
Strange.
Скопировать
Больше пальцем не шевельну.
Блэр, говорю тебе, изнутри ничего не добиться.
Верхушка вся уже давно схвачена.
Won't do another fucking thing.
Blair, I'm telling you, nothing's gonna happen from the inside.
The top guys have been cops too long.
Скопировать
Общение наших тел!
- Если она заперта изнутри?
Открывайте! - Минуточку!
The communion of our bodies!
- Is it locked from inside? Open up!
- Just a minute!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов изнутри?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы изнутри для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение