Перевод "экипированный" на английский
экипированный
→
equip
Произношение экипированный
экипированный – 30 результатов перевода
"Нас атакует драконианский боевой крейсер,
"галактического класса, экипированный нейтронными ракетами. "
Соглашение между нашими двумя империя установило границу в космосе.
"We are under attack by a Draconian battle cruiser,
"galaxy class, equipped with neutronic missiles."
The treaty between our two empires established a frontier in space.
Скопировать
Америка - самая сильная нация в мире.
Американские солдаты намного лучше обучены, экипированы, накормлены...
Италия, с другой стороны, - одна из слабейших стран в мире, а итальянские солдаты вообще не экипированы.
But America will lose the war.
Italy will win it. America's the strongest nation on earth.
The American fighter is the best trained, best equipped, best fed... Exactly. Italy, however, is one of the weakest nations on earth and the Italian fighting man is hardly equipped at all.
Скопировать
Американские солдаты намного лучше обучены, экипированы, накормлены...
Италия, с другой стороны, - одна из слабейших стран в мире, а итальянские солдаты вообще не экипированы
Поэтому моя страна преуспевает там, где вы страдаете и гибнете. Это чушь. Сначала Италию оккупировали немцы, теперь мы.
Italy will win it. America's the strongest nation on earth.
The American fighter is the best trained, best equipped, best fed... Exactly. Italy, however, is one of the weakest nations on earth and the Italian fighting man is hardly equipped at all.
That's why my country is doing so well while yours is doing so poorly.
Скопировать
Нет.
Он самый экипированный дантист в армии.
Знаешь, как-то я вскрывал одного парня.
No.
He's what you might call the best-equipped dentist in the army.
Once in med school, I did an autopsy on a guy.
Скопировать
Пайк был бы более осторожен.
И Блэйк был бы лучше экипирован.
Это может быть тот вредный Доктор?
Pike would be more watchful.
And Blake would be better equipped.
Could it be this pestiferous Doctor?
Скопировать
Значит, тебе тоже пришла повестка?
Вы видите, как они меня экипировали?
20 лет я не держал ружья!
There you are. So you've been drafted, too?
Yes, look how they've dressed me up.
I haven't handled a gun in over 20 years.
Скопировать
Повелитель Времени должен делать то, что должен.
Кроме того, ты не экипирована как следует.
- Но ты сказал, что это опасно.
A Time Lord has to do what a Time Lord has to do.
Besides, you're not equipped.
-But you said it was dangerous.
Скопировать
Это, моя дорогая, Колыбель Уговоров.
Она полностью экипирована - мозговой зонд, модулятор боли.
Впечатляюще.
That, my dear, is the Cradle of Persuasion.
It's fully equipped-- a brain probe, pain modulator.
Impressive.
Скопировать
Проверю внешний люк на случай, если кто-то решит попробовать к нам присоединиться.
Мне нужна экипированная команда готовая последовать за мной.
Стоит ли нам рискнуть?
Check the outer hatch in case someone decides to try and join us.
I want a boarding crew kitted out and ready to follow me over.
Shall we risk it?
Скопировать
Я включила свет...
Она бьiла экипирована.
-Она бьiла эквилибристкой.
I like light.
The other... was an equi...
- Was an equilibrist. - What else?
Скопировать
Вы ребята, кажется, серьезно занялись истребительством.
Все экипированы рациями и остальным.
Да, но прикид - отстой.
You guys seem down with the slayage.
With your walkies and everything.
Yeah, but the outfits suck.
Скопировать
Ты ведь не боишься высоты, да?
Ладно, давай экипироваться.
Номер десять, эта сторона, удерживайте позицию.
You're not afraid of heights, are you, Jack?
All right, let's gear up.
Number ten this side, hold your position.
Скопировать
Посмотри на себя, ты красивый засранец.
Ты экипировался!
Это обязательно попадет в мой блог! (Блог Барни на сайте сериала)
Look at you, you beautiful bastard.
You suited up !
This is totally going in my blog !
Скопировать
Поэтому умеет управлять телефонами?
Да, он полностью экипированный воин Чула.
Всё оружие сосредоточено в руках истеричного четырёхлетнего ребёнка, ищущего свою мамочку, и теперь их целая армия.
Why it could do that phoning thing?
It's a fully equipped Chula warrior, yes.
All that weapons tech in the hands of an hysterical four-year-old looking for his mummy and now there's an army of them.
Скопировать
Сейчас 1941, разгар бомбёжки Лондона, разгар немецкой военной кампании.
И ещё кое-что упало на Лондон: полностью экипированный военный корабль Чула, последний в своём роде.
Вооружённый до зубов.
It's 1941, height of the London blitz, height of the German bombing campaign.
And something else has fallen on London - a fully-equipped Chula warship, the last one in existence.
Armed to the teeth.
Скопировать
я купил мини-вен в мегамагазине... я ем фаст-фуд в медленном р€ду, € безналоговый, крошечный, готовый, и любых размеров!
ѕолностью экипированный, фабрично-утверждЄнный, больнично-тестированный, клинически одобренный, научно-сформулированное
я был предвымыт, предподготовлен, предразогрет, предпоказан, предутверждЄн, предупакован проверен, высушен, дважды завЄрнут, вакуумно запечатан, и... у мен€ неограниченна€ Ємкость!
I bought a mini-van at a mega-store... I eat fast-food in the slow lane, I'm toll-free, bite-size, ready-to-wear, and I come in all sizes!
A fully equipped, factory-authorized, hospital-tested, clinically proven, scientifically formulated medical miracle!
I've been pre-washed, pre-cooked, pre-heated, pre-screened, pre-approved, pre-packaged, post-dated, freeze-dried, double-wrapped, vacuum-packed, and... I have an unlimited broadband capacity!
Скопировать
зачем их дали простым, штатским сборщикам мусора?
Мы жалуемся, когда людей плохо экипируют, а теперь подозреваем их, потому что они экипировали их хорошо
Но знаешь, займись этим.
why would you give these to a bunch of non-military glorified garbage collectors?
Well, we complain when people aren't properly suited, now we're suspicious when they are?
You know what? Strike that.
Скопировать
О, полагаю, мы приняли правильное решение, выбрав итальянское постельное белье ручного пошива.
Эй, если моей кровати требуется экипироваться, это должно быть по высшему классу.
Не хочешь крутануться на нее?
Oh, I think we made the right decision going for the custom-made Italian sheets.
Hey, if my bed's going suit up, it's going to do it right.
Want to give it a whirl?
Скопировать
Полагаю, мне и в самом деле нужно почистить зубы ниткой.
Ты экипировалась!
Ну, я подумала, что если я буду делать это, то я буду делать это правильно.
I guess I'll actually floss.
You suited up!
Well, I figured if I'm going to do this, I'm going to do this right.
Скопировать
Какого черта ты тут делаешь?
Я экипировался как новорожденный.
Прости, ты сама хотела раздеть меня?
What the hell are you doing?
I'm birthday suiting up.
I'm sorry, did you want to undress me?
Скопировать
Карл, отдай мне моего сына, отведи своего отца в дом и покажи ему мои доспехи.
Я мог бы экипировать целый полк.
Не мог бы?
Carl, give me back my son, and, uh, take your father into the house, show him my armour.
Yes! Couldn't I?
Couldn't I?
Скопировать
Этого разговора никогда не было.
Ладно, ты экипировался, я сбрил бороду.
- Давай выберемся отсюда и выиграем по полной.
This conversation never happened.
All right, you're suited up, I'm bearded down.
- Let's get out there and win this thing. - Yes!
Скопировать
- А вы не можете обратно засунуть? !
- Мы не экипированы.
А пока мы её поднимем, она обескровит.
- We're not set up to do that.
- She's gonna bleed out.
- By the...
Скопировать
- Где Бекетт?
Нужно некоторое время, чтобы полностью экипировать медицинскую группу.
Ну, похоже, мы наткнулись на что-то, что меня немного беспокоит.
- Where's Beckett?
- It takes time to load a team into suits.
We've stumbled across something... a little troubling.
Скопировать
Передай ту пепельницу!
Ранним утром две полностью экипированные команды... начали штурм стены.
Ожидание завершено, последняя проблема в Альпах... решается сейчас.
Pass that ashtray!
Early this morning two fully equipped teams started... up the wall.
The lull is over, the last problem of the Alps... is under attack.
Скопировать
Мы были просто наемниками.
Он тренировал нас, экипировал.
Могу сказать имена остальных, но это не имеет значения.
We were freelance, hired out.
He equipped us, trained us.
The others' names don't matter. - He's got everything he needs.
Скопировать
Ты полностью отвернулся от него.
Посмотри на себя, ты даже не экипировался.
Ты помнишь, зачем мы экипируемся, Джеймс?
You've completely turned your back on it.
Look at you, not even suited up.
Do you remember why we suit up, James?
Скопировать
Все эти люди одеты так, как будто они совершили набег на ее гардероб.
Более вероятно, что она экипировала их согласно ее предпочтениям.
Боюсь, это наша вина.
All these people are dressed like they raided her closet.
More likely, she equipped them according to her preferences.
Our fault, I fear.
Скопировать
Да, Ваша честь.
Экипированы и готовы начать.
Мистер Кьюни, вы говорили что обсуждали множество вещей с жертвой.
Yes, Your Honor.
All laced up and ready to go.
Mr. Kuney, you talked about discussing many things with the victim.
Скопировать
Спасибо.
Раз уж я я собираюсь в логово Векса, то мне стоит экипироваться.
Могу я снова одолжить Сиракон?
Thanks.
Since I'm going into Vex's living room, I should probably be packing.
Can I borrow that siracon again?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов экипированный?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы экипированный для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
