Перевод "изощрённый" на английский

Русский
English
0 / 30
изощрённыйkeen refined highly sensitive
Произношение изощрённый

изощрённый – 30 результатов перевода

Это не похоже на Аманду.
Это слишком изощрённо.
Там замешан кто-то ещё.
This doesn't feel like Amanda.
It's too subtle.
This is someone else.
Скопировать
Ты никогда не откроешь сейф!
Комбинация настолько изощрённо связана со Скакунавтами, что догадаться о ней сможет только самый умный
И этот Скакунец - я.
Ha! You'll never get into that safe!
The combination is based on an Equestranauts reference so obscure that only the smartest, most knowledgeable Equesticle in the world could figure it out!
That Equesticle is me.
Скопировать
Как нам назвать свой старт-ап, если все названия уже разобраны? !
Я же говорила - надо очень изощрённо подходить к выбору названия компании!
Нынче пруд пруди этих старт-апов.
How are we supposed to name our startup company if every name is already taken.
I told you you just have to be really original with you company name.
There's a lot of start companies these days.
Скопировать
Дорогой, дорогой, дай же мне тебя еще покормить.
— Это очень изощрённо.
— Это действительно изощрённо.
Darling, darling, let me give you some more food.
- It's very sophisticated.
- It is sophisticated.
Скопировать
Пока мы их не поймаем, нам всем нужно быть начеку.
Применён изощрённый вид взрывчатки.
Рассчитанный на максимальное поражение.
Well, until we catch them, we should all be on high alert.
The explosive used was highly sophisticated.
It was designed specifically for maximum damage.
Скопировать
Эдди Уилкокс вооружён и опасен.
К тому же, это умный и изощрённый преступник.
Знает полицейские инструкции и умеет ими воспользоваться.
Eddie Lee Wilcox is armed and dangerous.
He's also smart and criminally sophisticated.
He knows police procedure and how to use it.
Скопировать
Парса ведь владеет миллионами.
Казалось бы, уж он-то придумал бы более изощрённый способ, чем место для укрытия.
Казалось бы.
I mean, Parsa has millions.
You'd think he'd find a more sophisticated way than a hiding spot.
You'd think.
Скопировать
Этими убийствами он хочет заявить о себе.
Основываясь на организованности и изощрённости преступлений, мы считаем, что субъект в возрасте от 30
Он пытается сделать себе имя, претворяя в жизнь интернет-легенду о "Зеркальном человеке".
These murders are a statement.
Based on the organization and sophistication of the crimes, we put this unsub in his late 30s to early 40s.
This guy's trying to make a name for himself by building off the Internet legend of the Mirror Man.
Скопировать
Бизнес банк Сильмара
Так-с, изощрённость банды разбивается об транспортировку наличных... довольно легко отследить и очень
Их цель, что - то маленькое... драгоценности или жесткий диск.
Uh, Business Bank of Sylmar.
So the sophistication of the team cuts out a cash haul-- it's too easy to trace and too hard to carry.
They're after something small-- jewels or a hard drive.
Скопировать
Возможно, недавно он лишился работы, что подтолкнуло его к торговле частями тела.
Его необщительность указывает на непрестижный род занятий, но, судя по изощрённости его действий, он
Он помешанный, как и Джеффри Дамер, но учится на ошибках других.
Chances are he lost his job recently, which is why he sold the body parts.
His lack of social skills point to menial work, but his sophistication tells us he's more intelligent than we thought.
Just like Jeffrey Dahmer, he's also deranged, but he's learned from others' mistakes.
Скопировать
Цель никогда не узнает.
Довольно изощрённое орудие убийства.
И его пугающе легко сделать.
Target never even knows.
That's a pretty sophisticated murder weapon.
And scary easy to make.
Скопировать
"Не вините себя, конечно, это не ваша вина".
- Он умеет очень изощрённо мстить.
- Мэгги.
"Don't beat yourself up. Of course it's not your fault."
He can get pretty creative with revenge.
- Maggie.
Скопировать
Они использовали то, что было под рукой, чтобы закрепить тела.
Эти - гораздо более изощрённые.
Что означает, у Марка сейчас есть свои последователи.
They used whatever was at hand to pose the bodies.
This is much more sophisticated.
Which means that Mark has his own followers now.
Скопировать
Если он платит, всё правда.
Довольно изощрённо.
Как говаривал отец:
If he paid up, it was true.
That's rather devious.
It's like Dad used to say.
Скопировать
В Испании был человек, который меня пытал.
Каждый день, истязания Варгаса становились всё изощрённей.
Знаете, почему ему долго не удавалось меня сломить?
In Spain, there was a man who led my torture.
Every day, Vargas and I would cross new thresholds of torment together.
Do you know why it took so long for him to break me?
Скопировать
Всё рухнет, когда она встретит Оуэна и поймёт, что её разыграли.
Довольно изощрённая схема.
Подставная личность в сети, спуфинг, слежка через гаджеты, кибер-травля - что в конце?
That all came crashing down when she met Owen and realized she'd been catfished.
It's a pretty elaborate scheme.
Catfishing, spoofing, rating, cyberbullying-- what's the endgame?
Скопировать
Ещё в этой книге учат делать нитроглицерин, а кафе могло оказаться этапом учебной практики.
Так что либо этот парень быстро учится, либо оба подрыва входят в изощрённый план.
В последнем случае нельзя утверждать, что кафе для этого парня - конечная цель.
The book also teaches you to make Nitroglycerin, and a coffee shop could represent a steep learning curve.
So this guy is either quick on his feet or both blasts were part of a sophisticated plan.
In that case, we can't be certain that the coffee house is this guy's finale.
Скопировать
Жадностью до угольных месторождений Огдена.
Но богатства Огдена не должны достаться тому, у кого самая лучшая речь или изощрённая ложь.
Это состязание не обязано закончиться в этой комнате.
Greed for the coalfields in Ogden.
But Ogden's riches shouldn't go to the man with the best speech or the most devious lie.
This contest hadn't ought to end in a room.
Скопировать
Вы знали, что мы оба будем там.
Изощрённый ум может предсказать многое.
Полагаю, что мой ум изощрён достаточно.
You knew that's when we'd both be going.
A sophisticated intelligence can forecast many things.
I suppose mine is sophisticated enough.
Скопировать
Изощрённый ум может предсказать многое.
Полагаю, что мой ум изощрён достаточно.
Он связывался с вами.
A sophisticated intelligence can forecast many things.
I suppose mine is sophisticated enough.
He's contacted you.
Скопировать
Невозможно.
Корабль запрограммирован крайне изощрённо.
Существует резерв для защиты от потери данных.
I-It's not.
This ship's programming is highly sophisticated.
There are redundancies in place to guard against data loss.
Скопировать
Наверное, заполз в сумку миссис Барроуз, когда они были в Сиднее на Кубке.
- Как изощрённо.
- Но крайне маловероятно.
Must have crawled inside Mrs Burrows' bag when they were in Sydney for the Cup.
~ How devious.
~ But highly unlikely.
Скопировать
У тебя правда есть глисты?
И это твой изощрённый план, чтобы свалить всё на меня.
Я просто не понимаю, почему вы оба не встречаетесь.
-Do you actually have worms?
Is this your sneaky little way Of putting your worms on my shoulders?
-I don't know why you two don't just date each other.
Скопировать
Планы насчёт этого будущего...
Изощрённые?
Возможно.
This future, you have a plan?
Is it devious?
Could be.
Скопировать
Знал, что Огден вспылит.
Изощрённый у тебя ум.
Я понятия не имел.
You knew Ogden would go off.
What a devious mind you have.
I had no idea.
Скопировать
Эй, я хотел помочь вам, ребята, но если вы будете оскорблять мои умения...
Это невероятно изощрённый код.
Он задействует серьёзный недостаток принтеров одной из фирм.
Hey, I was, uh, gonna try and help you guys out, but if you're gonna insult my skills...
It's incredibly sophisticated code.
It highlights a big flaw in Public Electric printers.
Скопировать
За моим блогом следят сотни людей, и многие из них пишут комментарии.
или работал в книжном магазине Сиэтла, пишет мне каждую неделю и уничтожает моего персонажа всё более изощрёнными
Думаю, что большинство следит за блогом, чтобы читать то, что он пишет, а не для того, чтобы на самом деле смотреть мои стендап-сценки.
Hundreds of people follow my blog, and many of them write in and post comments.
Henry, who seems to work at, or used to work at a certain bookstore in Seattle, writes in weekly, and assassinates my character in increasingly elaborate ways.
I think more people follow my blog to read him than to see my stand-up routine, honestly.
Скопировать
Если Герр Веннерстрём не успокоится, то он вступит в борьбу с компанией, которая умеет отвечать на удар.
Я всегда восхищался Хенриком Вангером, он титан и джентльмен, но он стар, поэтому изощрённым клеветник
2.20.
If Herr Wennerström would like to try it again he will find himself fighting a company that can afford to fight back.
I've always admired Henrik Vanger. He's a titan and a gentleman. But he's also quite old now which may explain how he could be taken in by a convicted liar.
Three-twenty.
Скопировать
- Иду.
Сан-Франциско, 1905 год У нас есть всё, чтобы удовлетворить даже самый изощрённый вкус.
Китаянка, мы зовём её Гуттаперчевая Руби.
- Coming.
We have something to satisfy even the most exotic fancies.
The chink, we call her Rubber Ruby.
Скопировать
Ты же не наслаждаешься сейчас происходящим?
То есть это слишком изощрённо даже для тебя.
- О чём? ..
You aren't really getting off on this right now, are you?
I mean, that's too twisted even for you.
What are you...?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов изощрённый?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы изощрённый для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение