Перевод "keen" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение keen (кин) :
kˈiːn

кин транскрипция – 30 результатов перевода

I don't care for insolence.
Well, I'm not keen on arrogance myself!
Why, you bite at each other as if you were old enemies!
Я не потерплю дерзости.
Ну а я высокомерия!
Да ведь вы впились друг в друга, как будто вы старые враги!
Скопировать
Why don't you get your man to look in the wardrobe?
Very amusing Tell me, are you still as keen as ever to leave us?
Any more questions?
Почему бы вашему парню не поискать в гардеробе?
Замечательно. Скажите, вы все так же решительно настроены нас покинуть?
Еще вопросы?
Скопировать
It will fly away tomorrow.
Girl's heart is wilting, boys are not keen in getting married.
Before the girls gets old, there will be tax on flirts.
Пока она не улетела.
Сердца девичьи усыхают. Жениться парни не желают.
Чтобы девки не завяли, с холостых налог брать стали.
Скопировать
It seems to be all right.
But I'm not so keen on the design.
Half-American, half-ltalian...
С машиной все в порядке.
А вот от дизайна я не в восторге.
Какая-то смесь американского стиля и итальянского.
Скопировать
If we're gonna get this job done, she has got to be killed!
And we all know how keen you are on getting the job done.
I've never killed a woman before, traitor or not and I'm finicky.
Если мы хотим выполнить это задание, её нужно убить.
А мы все знаем, как вы горите желанием выполнить его.
Не могу говорить за других, но я никогда не убивал женщин, хоть и предателей, и я разборчивый.
Скопировать
Oh, Tim, I don't know.
There is another couple, very keen...
Irish, as a matter of fact.
Тим, я не знаю.
У меня есть и другие претенденты на квартиру.
Супружеская пара из Ирландии.
Скопировать
Yes, I see.
Tim, I suppose, is none too keen... on this, uh, addition to the family.
Well, I'm not, either.
Понятно.
Тим, я полагаю... Не особо рад этому... Прибавлению в семействе.
Нет. И я тоже.
Скопировать
You've heard Beethoven before?
So you're keen on music?
Can't be helped.
-Ты раньше слышал Бетховена? -Да!
-У тебя музыкальное восприятие? -Да!
Ничего не поделаешь.
Скопировать
And you can only see one tenth.
She seems keen on that sailor.
Look.
И ты видишь только одну десятую.
Похоже, она увлеклась тем морячком.
Глянь.
Скопировать
I feel like the back end of a pantomime horse.
Very suitable for a keen young man like you.
Eh, come again?
Я выгляжу, как клоун.
Очень идет красивому молодому человек, как ты.
Э, повтори снова?
Скопировать
Sheila?
This youngster doesn't seem to keen to join us.
- No.
Шейла?
Похоже, малыш не очень стремится появиться на свет.
- Нет.
Скопировать
Ivan."
Why is he so keen on politics all of a sudden?
What do you mean?
Иван".
Чего это он в политику-то ударился?
Ну а как же?
Скопировать
Show me there's a reason for Your wanting me to die
You're far too keen on where and how
But not so hot on why
Объясни хоть одну причину, почему ты жаждешь моей смерти?
Ты, кто так щедр на "где" и "как"
и так скуп на "почему".
Скопировать
- Yes, it was lovely.
Rinbeck keen on the theatre?
Yes.
-Просто восхитительно!
Фрау Ринбек пьеса тоже понравилась?
Конечно.
Скопировать
Discreet.
My husband is very keen.
That this works, but ...
Осторожны.
Мой муж очень точен.
Сделайте...
Скопировать
Right away, sir.
Doctor, why are you so keen to observe this project?
Well, it's a matter of great scientific interest, my dear fellow.
Сейчас, сэр.
Доктор, почему вы так сильно хотели наблюдать за этим проектом?
Ну, он имеет большой научный интерес, мой дорогой друг.
Скопировать
Your ancestors didn't use weapons but salami.
To show you that in Norcia, besides sausages and salami they are keen on good manners too I'll level
Stop!
Твои предки были не воинами, а колбасниками.
И чтобы доказать тебе, что в Норчии умеют делать не только свиную колбасу которую я сейчас из тебя сделаю, но и знают хорошие манеры... я буду драться с тобою наравне...
Стой!
Скопировать
It'd be great for playing in... eh?
I'm not so keen on playing as I was.
Monsieur Monnery...
Было бы здорово поиграть тут... да?
как раньше.
Мистер Монри...
Скопировать
- I'd rather sleep in my cell.
Franko, with his keen eye for detail... has noted that the prisoners' quarters are not yet ready.
The answer to that is simple:
- Я лучше буду спать в камере.
Мистер Франко своим острым взглядом подметил, что ваши камеры еще не готовы.
Ответ очень прост.
Скопировать
Of course.
Yeah, we're all so keen they've even taken the guard off the door.
Naturally, none of us wish to leave.
Взятие Лондона под контроль военными машинами.
И ты с нетерпением ждешь этого, а?
Конечно.
Скопировать
- We're still withdrawing?
To be frank, I'm not very keen on that kind of surprise gunshootings,
Not keen at all. It get on everybody's nerve.
- Отступление? - Ага.
По правде говоря, эта внезапная пальба меня совсем не вдохновляет.
От этого все... начинают нервничать.
Скопировать
To be frank, I'm not very keen on that kind of surprise gunshootings,
Not keen at all. It get on everybody's nerve.
You have to teach me how to take aim.
По правде говоря, эта внезапная пальба меня совсем не вдохновляет.
От этого все... начинают нервничать.
Научите меня целиться.
Скопировать
Thought that was kind of amusing.
Nice to find a fella with a keen sense of humour.
Old Pierce found a lotta gold on your land.
Мне это всегда казалось забавным.
Хорошо знать, что хоть у кого-то есть чувство юмора.
Старик Пирс нашел много золота на твоей земле.
Скопировать
Yes, I suppose.
You are a keen rosarian.
And you were pruning your bacaras by the goldfish pool when I asked permission to marry your daughter.
Да, я полагаю.
Вы ревностный розовод,
И вы обрезали рассаду у бассейна с золотыми рыбками, когда я попросил разрешения жениться на вашей дочери.
Скопировать
But if you're looking for a job in Munich...
I'm not so keen on staying, you understand?
No, I don't understand.
Но, вы ведь ищете работу в Мюнхене...
Вы знаете, долго я не выдержу, понимаете?
Нет, этого я не понимаю.
Скопировать
The air nimbly and sweetly recommends itself unto our gentle senses.
Come, thick night, pall thee in the dunnest smoke of hell that my keen knife see not the wound it makes
Fair and noble hostess, we are your guest tonight.
Воздух чист и дышитсялегко.
Ада глухаяночь, чтоб нож не видел ран которые он нанесет, и небо напомнить не могло Остановись!
Красавица хозяйка, здравствуй. Мы нынче в гости к вам .
Скопировать
Any excuse to get at the Jerries.
Well, at least it shows they're keen.
Yeah, they're a good bunch.
- Всё сделают, чтобы добраться до немца.
- По-крайне мере они профессионалы.
Да, отличные ребята...
Скопировать
- What's the matter, Denson?
Aren't you keen?
Denson's not like the rest of us.
- Что не так, Денсон?
Мы тебя тронули?
Денсон не такой, как все.
Скопировать
I have to go to the mountains today, to drive back the cattle I bought.
What kind of coat are you keen on?
Some good quality.
Тем более сегодня в горы идти. Скот купил, пригоню.
Какую же ты шубу хочешь?
Хорошую хочу.
Скопировать
You're never there when I call.
Not too keen on work, are you?
Sorry. I'm busy with the Dutch exhibition.
Интересное дело, пан адъюнкт Сколько раз звоню, вас в кабинете нет
Работу не назовешь вашим хобби, не так ли?
Прошу прощения, пан директор, но я, собственно, готовлю экспозицию голландцев
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов keen (кин)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы keen для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить кин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение