Перевод "иллюстрировать" на английский

Русский
English
0 / 30
иллюстрироватьillustrated illustrate
Произношение иллюстрировать

иллюстрировать – 30 результатов перевода

Быстро, быстро, быстро.
Ох, я хотел бы приобрести один экземпляр Иллюстрированной истории фальшивых зубов.
Боже мой!
Quickly, quickly, quickly.
Oh, I'd like to buy a copy of an illustrated history of false teeth.
My god!
Скопировать
- Слишком поздно читать.
Я видел прекрасные тома энциклопедии, роскошно иллюстрированные.
И никто не хотел их покупать?
- It's too late to read.
I saw some beautiful volumes of the encyclopaedia, richly illustrated.
And nobody wanted to buy them?
Скопировать
Не уверен.
Я нашел в каюте... иллюстрированное издание "Робинзона Крузо" для детей.
Сейчас открою страницу наугад!
I'm not sure he can to it.
I found in the hull an illustrated children's edition of Robinson Crusoe.
I'll pick a page at random.
Скопировать
- Чтоб меня!
Иллюстрированный путеводитель по железнодорожной ветке Метрополитен.
подонок.
- Fuck me!
An illustrated guide to the Metropolitan Line.
- An enticing prospect! - Thanks, you bastard.
Скопировать
Невозможно понять то, о чем пишет Батай, если не слышишь в этом смех.
глаза" жила подпольной жизнью, пока в 1929 году Батай не стал известен в связи с журналом "Документы", иллюстрированным
Батай писал свои первые будоражащие статьи на довольно редкие темы:
In fact nothing that Bataille wrote can be understood without in some way or another seeing how laughter is part of it.
While "The Story of the Eye" remained an underground work, Bataille came out into the open in 1929 with his work in "Documents,"
There Bataille wrote his first, puzzling articles on themes that were themselves not very commonly dealt with:
Скопировать
Мы весь день пытались спрятать его от Вас.
Иллюстрированная библия, с Вашими инициалами.
Это единственное издание.
We tried to hide it from you
An illustrated Bible with your initial
Unique. The only copy
Скопировать
Затем последовала эра так называемых "фильмов с уклоном".
сурового подхода к подавлению подобных движений со стороны правительства, фильмы этого жанра пытались иллюстрировать
Однако цензура и усложнение общего положения дел перед войной с Китаем привели к ускоренным изменениям в целях, которые они преследовали.
The subsequent period was marked by the so-called "biased films".
It was an era of strained economy, working class unrest, aggressively protesting farmers and a strict repression of revolt by the government. The "biased film" genre attempted to illustrate... the contradictions and hardships typical of life in a capitalist society.
However, censorship and the complications preceding the war on China... caused a rapid change in the goals pursued by this type of film-making.
Скопировать
Восемь часов, Зал Менделея...
Я дам иллюстрированную лекцию, чтобы подготовить нас к архитектурным радостям Таиланда много замечательных
- Наш ключ, пожалуйста.
Eight o'clock, Mandalay Lounge...
I'll be giving an illustrated lecture to prepare us for the architectural joys of Thailand a lot of wonderful slides.
-Could we have our key please?
Скопировать
Я не люблю заниматься любовью с женщиной и думать о том что у нее внутри...
Я люблю каталог ManuFrance, иллюстрированные катастрофы в старых энциклопедиях.
Слова:
I don't like to make love to a woman and think about what's inside her...
I like the catalogue of ManuFrance, the illustrated catastrophes in old encyclopedias.
The words:
Скопировать
Романы для женщин, духовные книги для мужчин!
Прекрасно иллюстрированные книги для женщин.
(Мужчина) ..каждое предложение.
Storybooks for women, sacred books for men!
Lovely picture books for women.
(Man) ..in each sentence.
Скопировать
Понюхай, как пахнет.
(Mужчина) Прекрасно иллюстрированные книги для женщин, духовные книги для мужчин.
Романы для женщин, духовные книги для мужчин.
Then there's the smell.
(Man) Lovely picture books for women, sacred books for men.
Storybooks for women, sacred books for men.
Скопировать
- Духовные книги для мужчин.
Прекрасно иллюстрированные книги для женщин.
Он привязывает мистику создания к мистике языка.
- Sacred books for men.
Lovely picture books for women.
He relates the mysticism of creation to the mysticism of language.
Скопировать
Что это у тебя?
Думаю, это иллюстрированная история племени.
Нечто вроде ковра из Байе с примечаниями.
What's that you've got?
I think it's an illustrated history of the tribe.
A sort of Bayeux tapestry with footnotes.
Скопировать
Знаешь, как я заплатил за поездку?
Продал свой иллюстрированный словарь, а это мой рабочий инструмент.
Все это ради тебя.
Do you know how I paid for my trip?
I sold my Larousse dictionary, my main work tool. I did it all for you.
I don't regret it.
Скопировать
А может ты хочешь гармонику, как у сына обходчика?
Мы могли бы подписаться на иллюстрированный журнал.
Если думаешь поехать в Америку, ты мог бы закончить заочный курс английского.
Or if you want a harmonica, like the lengthman's son.
You could subscribe to a magazine with pictures in it.
A correspondence course in English if you wanted to go to America.
Скопировать
Чтоб ей сдохнуть".
Иллюстрированное издание.
Всё, мама.
I wish she were dead."
It's a coffee-table book.
All right, Momma.
Скопировать
"100 девушек, которых я хотел бы отыметь". Отыметь?
Иллюстрированное издание.
"100 девушек, которых я хотел бы... ".
It's entitled 100 Girls I'd Like to Pork.
Pork?
It's a coffee-table book. 100 Girls I'd Like to... hm.
Скопировать
И мы гордимся нашей целостностью.
И что, по-вашему, она сделала с этой целостностью, издав иллюстрированное издание о себе? !
Вы назвали ее шлюхой?
We took pride in its integrity.
What do you think she did to that integrity when she does a little pictorial of herself?
Did you call her a whore?
Скопировать
Вы не ограничены во времени. Можете пойти и почитать что-нибудь. Возможно..
- ...иллюстрированный журнал сможет как-то помочь.
- Всё это кажется безумием.
There's no time limit, and you can bring reading material in there.
- Periodicals with pictures might help.
- This all seems crazy.
Скопировать
Это был безумный проект, целью которого стало создание некоей энциклопедии альтернативного мира.
тогда их можно было достать за бесценок, и стал вырезать и склеивать страницы , создавая некую новую иллюстрированную
Бильдерлексикон Шванкмайера.
It was a crazy project aimed at creating a kind of encyclopaedia of an alternative world.
I bought old Meyer's and Brockhouse Lexicons, which cost peanuts in those days, and I started cutting and pasting over the pages creating a sort of new picture encyclopaedia, or Bilderlexikon
Svankmajer's Bilderlexikon.
Скопировать
Это нам напоминает.
Следующие пункты ратифицированы EC-10... осуждены... семь работ двухмерно иллюстрированного материала
Семь работ двухмерного...
It does.
The following items have been rated EC-10... condemned... seven works of two-dimensional illustrated material... seven discs of musical content... twenty interactive strategy computer programs.
Seven works of two-dimensional...
Скопировать
20 работников при обороте 9 миллионов евро - это много.
Для выпуска З-х иллюстрированных журналов в месяц не много.
Эти 20 работников трудятся по 50 часов в неделю.
Twenty employees is a lot. Your revenue is only 9 million.
We issue three magazines a month. Twenty isn't a lot.
They all work fifty hours a week. They don't count their hours.
Скопировать
Что фотографируете?
Я составляю иллюстрированный альбом.
Фотографии старых театров в маленьких городах.
What do you photograph?
I've been commissioned for a coffee table book.
Uh, pictures of old theaters in small towns.
Скопировать
Вот так.
Почитайте авторитетную иллюстрированную книгу по головнёвым грибам Кальмана Ванки.
Первоклассная вещь.
which has grown a sort of berry, which is the bit you eat.
There you are. Try the magisterial lllustrated Genera of Smut Fungi by Kalman Vanky.
It's a hell of a book.
Скопировать
в их поведении к существам, все мужчины были нацистами.
Самодовольность с который человек мог сделать с другими разновидностями поскольку он понравился, иллюстрировал
Сравнение здесь с Холокостом является и намеренным и очевидным:
in their behavior toward creatures, all men were Nazis.
The smugness with which man could do with other species as he pleased exemplified the most extreme racist theories, the principle that might is right".
The comparison here to the holocaust is both intentional and obvious:
Скопировать
Он избавился от этой рыжей опухоли.
Тебе нужно писать и иллюстрировать книги для детей.
Знаете, что нужно сделать Маршаллу?
He got that redheaded tumor removed.
You should write and illustrate children's books.
You know what Marshall needs to do.
Скопировать
Смотришь мои наколки?
Некоторые зовут меня "иллюстрированным человеком".
Каждая наколка рассказывает свою историю.
Checking out my ink?
Some people refer to me as the Illustrated Man.
Each tattoo tells a different tale.
Скопировать
Ничего важного.
Погода, дорожные работы, полностью иллюстрированное граффити на сидении спереди рассказало нам, что Мэри
Всякие мелочи, которые поддерживали разговор.
'Nothing of importance.
'The weather, road works, the fully illustrated graffiti 'on the seat in front telling us Marie gives free diddy rides.
'Polite trivia, designed to protect a delicate beginning.'
Скопировать
Ты веришь в эту чепуху?
Иллюстрированные путешествия по земле и морю.
Где эта Крыса?
You believe in that kind of nonsense? - Of course!
(animals howling) boy:
Where is the rat? Girl:
Скопировать
Тут... это, найденные мной сокровища.
Ах... искусство войны... иллюстрированный справочник по становлению мужчиной.
Эй..., за что его вызвали?
Here... this is my treasure trove.
Ah... the art of war... an illustrated guide to becoming a man.
Hey... what was he called in for?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов иллюстрировать?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы иллюстрировать для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение