Перевод "индустриальный" на английский

Русский
English
0 / 30
индустриальныйindustrial
Произношение индустриальный

индустриальный – 30 результатов перевода

Я действительно не знаю, что я подумала.
Ро, барабанщик, неожиданно вырастил ту шипастую штуку у себя на спине И они начали играть этот пост индустриальный
И затем это случилось и со мной.
I don't know what I thought.
Raw, the drummer, sprouted this spiny thing on his back and they started playing this beyond industrial, trash-noise funk.
Day and night. And then it happened to me.
Скопировать
"Фермерский торговый" - 160 тысяч.
"Индустриальный трест" - 65 тысяч.
Ты неплохо вёл дела, я тобой горжусь.
Farmers and Merchants, 160,000.
Industrial Trust, 65,000.
You done all right, Frazier. I'm mighty proud. Why shouldn't I?
Скопировать
За последние шесть месяцев, было по крайней мере десять новых патентов, прослеживаемых из Зоны 51.
Я говорю о индустриальных химикалиях, металлургии, компьютерах.
- Таким образом они продают иноземную технологию?
In six months, there have been at least ten new patents traceable to Area 51.
I'm talking industrial chemicals, metallurgy, computers, you name it.
- So they're selling alien technology?
Скопировать
Когда мы не признали его требования, Анубис казнил Первого Министра.
Он также выпустил залп в наш индустриальный сектор, разрушено несколько фабрик и убито много невинных
После этого, мы дали ему то, что он хотел.
When we wouldn't give in to his demands, Anubis had the First Minister executed.
He also fired a volley into our industrial sector, destroying several factories and killing many innocent citizens.
After that, we gave him what he wanted.
Скопировать
Технология разрушил наш мир.
Купол был создан, потому что индустриальный рост отравил воздух и воду.
Наши люди умирали от болезней и голода, таким образом оставшиеся в живых сделали выбор, чтобы упростить их жизни.
Technology destroyed our world.
The dome was created because industrial growth poisoned the air.
Our people were dying, so the survivors made a choice to simplify their lives.
Скопировать
В блоке семь, например, есть квартиры, где в комнате спят по 16 человек. А в других квартирах спят по 5, по 8, друг на дружке.
Если бы здесь сделали индустриальную зону, а для этого всё готово... есть все службы, вода, свет.
Тут нашлась бы работа для всех.
In Block Seven there's a family of 12 sleeping in one room.
In some others, they sleep five and eight in a room. There's everything they need to get factories going here:
water, electricity.
Скопировать
-Приятно познакомиться.
Скоро, закончив строительство "Зиггурата" мы станем индустриальными и культурными лидерами.
С этого дня можно говорить, что это рождение 1000-летней нации.
- Nice to meet you.
Soon, with the completion of the Ziggurat we'll lead in industry and culture.
From this day forward it can be said that this is the birth of a 1000-year nation.
Скопировать
Но если мой кузен Этьен будет избран президентом, миллионы женщин будут использовать искусственное оплодотворение.
Чтобы такое организовать, нужны индустриальные масштабы.
Я и мой кузен Адольф управляем международным концерном химических продуктов.
But if my cousin Étienne becomes president, millions of women will choose artificial insemination.
We'll need an industrial organisation to meet to this demand.
My cousin Rudolph and I oversee an international consortium of chemical products.
Скопировать
- А-а, Заткнись!
Индустриальный кризис ставит сложные задачи перед свободным обществом.
Но даже а такое время народ остается спокойным.
- Shut up!
'IndustriaI crisis provides a challenge to a free society.
'But at such a time the nation remains calm.
Скопировать
Я сбежал из семьи и поступил в Манчестерский Университет.
Манчестер - это индустриальный город на севере Англии.
Помню, как мой отец сказал: "Где грязь, там и медь".
LUDWIG AS AN ADULT: I escaped the family by going to Manchester University.
Manchester, an industrial town in the English north.
(Laughs) I remember my father saying, "Where there's muck, there's brass."
Скопировать
Индустриальное шоссе, 29. 3 пассажира. Первый вызов.
Индустриальное шоссе, 29. 3 пассажира.
Второй вызов.
29 Industrial Road, three customers waiting.
First call. 29 Industrial Road, three customers.
Second call.
Скопировать
Индустриальное шоссе, 29. 3 пассажира. Третий вызов.
101-й берет Индустриальное шоссе.
Привет, Микка, и до свидания!
Industrial Road 29, three customers.
Car 101 will take Industrial Road.
Hi, Mika! Okay. Bye, bye.
Скопировать
Тысячи лет в будущем, Земля лежит при смерти, покрытая только химической слизью.
Полмиллиона лет индустриального прогресса.
Это ты, Повелитель Времени?
Thousands of years in the future, the earth lies dying, the surface just a chemical slime.
Half a million years of industrial progress.
Is that you, Time Lord?
Скопировать
Второй вызов.
Индустриальное шоссе, 29. 3 пассажира. Третий вызов.
101-й берет Индустриальное шоссе.
Second call.
Industrial Road 29, three customers.
Car 101 will take Industrial Road.
Скопировать
Да, я живу недалеко.
закончен, и нам необходимы компетентные люди, организаторы, инженеры, способные решать сложные проблемы индустриального
Утром она не работает.
Yes, I was born up the road a bit.
Ideologies are a thing of the past. No more extremism or speechifying. What we need are competent people, organizers and technicians who're able to solve the problems of industrial society, not scatterbrains, who spout nonsense.
She's not here yet.
Скопировать
Как и заводы и корабли Суонси.
Возможно когда-нибудь мы станем индустриальной нацией.
Когда-нибудь.
Manufacturing plants as well as ships in Swansea.
We might become an industrial nation ourselves one day.
One day.
Скопировать
Зачем беспризорны дети, когда можно делать "по охотник" с уксус?
Потом Неаполь быть большой индустриальни город, потому что весь этот дети можно морозить - и в экспорт
Южни Африка большой есть спрос морожени дети или, пример, консервы.
Need not be abandoned, because it makes them "the hunter", right? .
And besides, the city of Naples becomes an industrial city ... because these children can make frozen, for example ... and exported. There is high demand ...
In supermarkets, of these children frozen. Or for example canned all in cans, you can ... Attention.
Скопировать
Название улиц тоже не отличается разнообразием.
В каком городе нет 1-й Садовой, 2-й Загородной, 3-й Фабричной, 1-й Парковой, 2-й Индустриальной, 3-й
Красиво, не правда ли?
Names of the streets are not too inventive either.
What city doesn't have a 1st Sadovaya or a 2nd Zagorodnaya, a 3rd Factory St., a Park St., an Industrial St., or a 3rd Constructors St.?
Sounds romantic, doesn't it?
Скопировать
Ну, одно поселение может специализироваться на варке мыла в больших объемах, а другое может делать древесный уголь.
Индустриальная революция.
Так скоро. Ну, необязательно начинать с чего-то большого.
Well, one settlement could specialise in large scale soap production and another one could go in for burning charcoal.
The industrial revolution. So soon.
Well, it doesn't have to be big to start with.
Скопировать
Если не месяцы.
Мы рассчитали этот курс так, чтобы ваш корабль обошел наши населенные системы и индустриальные области
Отклонение не рекомендуется.
If not months.
We've designed this course so that your ship would avoid our populated systems and industrial areas.
Deviation is not recommended.
Скопировать
Шесть месяцев без работы - это не просто.
Я слежу за новинками индустриальной промышленности, и я никогда... не расслабляюсь.
Наличие огромного опыта - это, конечно, большой плюс, но нам очень интересно, Джеральд...
It's not been an easy six months.
I'm up to date with the latest industry developments, and I've kept meself... busy, you know.
Well, all the qualifications are there, obviously. And we go back further than I care to remember.
Скопировать
Вы все еще живете на борту ваших кораблей?
Мы построили индустриальную инфраструктуру и подводные жилища, но да, большинство из наших людей по-прежнему
Есть идеи, как этот океан начал свое существование?
Do you still live aboard your ships?
We've built an industrial infrastructure and undersea dwellings, but yes, most of our people still choose to live as our ancestors did.
Any idea how the ocean came into existence?
Скопировать
-Я рядом с аэропортом.
Индустриальная, 207.
Я сам адвокат?
- Yes. Outside the airport.
industrial and 207.
I'm an attorney!
Скопировать
- Джон, пожалуйста.
- Вы всегда подкупали мир со времен индустриальной революции.
Заграничная помощь, в период холодной войны, которой вы платили диктаторам, чтобы они были на вашей стороне.
- John, please.
- You've always paid the world off.
During the cold war, you paid dictators to be on your side.
Скопировать
Часть четвёртая.
Таков образ будущего, предсказанного индустриальному миру, где людям придётся носить защитные шлемы и
Что?
Section four.
This is an image of the future predicated for the industrial world when people will have to wear safety helmets and makes in order to walk along city streets.
What?
Скопировать
- Я Хайд. - Да пофиг. Хочешь запрыгнуть на мой Vespa и показать где он находится?
Любовь это устаревшее понятие... используемое индустриальными мужчинами для держание женщин в своем подчинении
Mother of God, я люблю тебя.
You wanna hop on my Vespa and show me where it is?
Love is an outdated concept... used by industrialists to keep women subservient.
Mother of God, I do love you.
Скопировать
Да , нашёл.
Это Carver индустриальное оборудование... в Бэйкерсфильд, Калифорния.
Я хочу чтобы ты разузал каждую мелочь... об этом оборудовании-- кто пользовался, кто продал, кто купил.
Yeah, I got it.
It's Carver industrial equipment... in Bakersfield, California.
I want you to find out every goddamn thing... that you can about that machine-- who used it, who sold it, who bought it.
Скопировать
Но люди не падают духом, для облегчения их страданий делается всё возможное.
Мужественные жители Ковентри заверили премьер-министра в индустриальном...
Мы работаем в прачечной.
The people's spirit is magnificent, and everything possible has been done to relieve their suffering.
The plucky people of Coventry assured the Prime Minister the industrial...
We work in the laundry.
Скопировать
Какого чёрта они будут делать?
Похоже, что они держат курс прямо под индустриальный комплекс.
Мы можем их достать фазерами?
What the hell are they up to?
Looks like they're heading directly beneath the industrial complex.
Can we reach them with phasers?
Скопировать
Hip-hop бит.
Индустриальная чепуха выходит из этой комнаты.
Это всё прихожие и входные.
Hip-hop beat.
Industrial nonsense comes out of that flat.
It's all hallways and doorways.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов индустриальный?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы индустриальный для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение