Перевод "Броды" на английский

Русский
English
0 / 30
Бродыferment roam wander ramble ford
Произношение Броды

Броды – 30 результатов перевода

Частично я приехала сюда, потому что... чувствовала, что она была здесь.
Думала, что если я буду просто бродить по городу, то возможно встречу ее.
Признаю... звучит безумно.
Part of what brought me here was... I felt she was here too.
That if I just wandered around, I'd bump into her.
Gotta admit... it does sound kinda crazy.
Скопировать
Но вы переступили черту.
Вы начали бродить вокруг таких же домов, как у Эми.
Начали следить за молодыми женщинами, брюнетками, похожими на Эми.
But you stepped over the line.
You started to prowl around condos just like Amy's.
Started to stalk young women, brunettes, just like Amy.
Скопировать
*приближающиеся шаги*
Поздновато Вы бродите, мистер Натаниель.
Вы добьетесь того, что Сюзи станет подозревать, что Вы не так уж добродетельны.
FOOTSTEPS APPROACH
You're skulking around late, Mr Nathaniel.
You'll be making Susy suspicious you're up to no good.
Скопировать
Традиция охоты за разгадками, в которой полагаешься на логику и неполные данные, науку.
Ой, а в нашей мы просто бродили по городу и искали магазинчик, где нам продадут пиво.
Ну, так кто за?
A tradition of hunts full of puzzles that rely on logic and obscure knowledge, science.
Oh, in ours we would just run around town looking for a store that would sell us beer.
So, uh, who's in?
Скопировать
Амара существует в двух местах одновременно, здесь и на другой стороне?
Значит она не сумасшедшая. она просто разговаривает с мертвыми сверхъестественными существами бродя по
дело в том, что Сайлас не поможет нам что, если Бонни могла бы делать то же самое?
Amara exists in both places at once, here and the other side?
Then she's not crazy crazy, she's just talking to dead supernatural beings roaming around in our basement.
The point is is if Silas isn't gonna help us what if Bonnie could be the same thing?
Скопировать
Запомни, прямо к себе в офис.
Такое ощущение, будто Левон бродит где-то рядом.
Пока что нам следует избегать гостевого дома.
Remember. Straight to the office.
I feel like Lavon is definitely coming around.
Still, we should probably avoid the carriage house for a while.
Скопировать
Погоди, на тебя только что напали в твоей спальне, а ты беспокоишься о Винсенте?
Да, потому что там бродит другое чудовище и пытается его убить.
- Я вернусь.
Whoa, whoa, wait, you just got attacked in your bedroom and you're worried about Vincent?
Yes, because there is another beast out there who's trying to kill him.
I'll be back.
Скопировать
Мы знаем, что происходит.
Он будет бродить вокруг Трои ещё в течение 100 строф.
Тсс, это Оливия.
We know what happens.
He wanders around Troy for another 100 stanzas.
Shh, it's Olivia.
Скопировать
Он обладает свободой перемещения сквозь пространство и время, и, как ни удивительно, мы тоже обитаем не в таком мире.
Я покажу вам, что мы тоже почти свободно бродим сквозь время.
В последние годы 19 века физики, в частности Альберт Эйнштейн, были вынуждены пересмотреть наше интуитивное представление о пространстве и времени, и в середине 20 века, коллега и наставник Эйнштейна,
He has freedom of movement through space and time, and, surprisingly, it's not the world we inhabit either.
I'm going to show you that we too are ALMOST free to wander through time.
During the late years of the 19th century, physicists, and in particular Albert Einstein, were forced to re-examine our intuitive picture of space and time, and halfway through the 20th century, Einstein's colleague and tutor Hermann Minkowski was compelled to write
Скопировать
- Давайте вернёмся в постель, Варла.
Нельзя просто так бродить по коридорам.
- Где я могу выкурить сигарету?
- Let's get you back to bed, Varla.
You cannot just go wandering the halls like this.
- Where can I have a cigarette?
Скопировать
Зомби - это вампир, который сосёт кровь своего народа, унижает его.
Этот зомби бродит в густых терниях, ожидая, когда хозяин позовет его к обеду.
Наш народ процветает, когда ему удаётся проявить ангельскую сторону своей натуры.
A duppy is a vampire who sucks the blood from his people, lays them low.
This duppy gadabout as if he in a briar patch, waiting for master to ring the dinner bell.
Our people flourish when they are able to be the angels of their better natures.
Скопировать
Спасибо.
Я сказал отдыхать, а ты бродишь туда-сюда.
Пако?
Thank you.
I prescribe rest. You go gallivanting about.
Paco?
Скопировать
Это...
Это всё моя бабушка, она думает, что призрак дедушки все ещё бродит там в зале славы.
Знаешь, я сказала своему отцу, что выйду замуж где-нибудь на тропе свободы*. (*исторический пеший маршрут в Бостоне)
It's just...
It's just, my grandma, she thinks my grandpa's ghost still roams the trophy room there.
You know I told my dad I'd get married somewhere on the freedom trail.
Скопировать
Да.
Благодаря Метатрону, теперь пара тысяч, сбитых с толку, ангельских боеголовок, бродит здесь по земле.
Как думаешь, что они будут делать?
Yeah.
I mean, thanks to Metatron, we now have a couple of thousand confused, loose nukes walking around down here.
What do you think they're gonna do?
Скопировать
Если спросишь меня, семья - заноза сзади, и про быть там одному, как ты смеешь?
Я не порчу великолепную пару сапог, бродя по заводи ради неизвестно кого.
Ник, в конце концов.
Well, if you ask me, family is a pain in the behind, and as for being in it alone, how dare you?
I don't ruin a perfectly fabulous pair of boots traipsing through the bayou for just anyone.
Nik, finally. What...
Скопировать
Значит, они нашли вас бродящей по шоссе? Я гуляла.
Я не бродила.
Это совершенно разные вещи.
So they found you wandering on the highway?
I was walking. I was not wandering.
That's an entirely different thing.
Скопировать
- Не подходите ближе!
- Почему заключенные бродили сегодня по моей земле?
Потому,что я просил их помочь.
That's close enough!
Why were there convicts crawling all over my land today?
'Cause I asked them to give me a hand.
Скопировать
Это были не руины, сумасшедшая Вы женщина.
Это были демоны, которые вольно бродят в этих руинах.
Бедная маленькая душа.
'Twas not the ruins, you daft woman.
'Twas the demons who roam free inside the ruins.
Poor wee soul.
Скопировать
Вообще-то это вовсе не дорога.
У нас тут брод.
Вот так, прямо в воду
It's not really a road here at all.
We've got a ford.
Here we go, into the water.
Скопировать
Надо продолжать идти.
Хочу бродить здесь и никогда не возвращаться.
Может, без меня им лучше?
I should just keep going as far as I can.
I just want to be out here, and never go back.
Maybe they're better off without me?
Скопировать
Да нет, вообще-то, нет.
Вы бродили в четверг ночью?
Я не... Думаю, нет.
Not really, no.
Were you up wandering on that Thursday night?
I don't--I don't think so.
Скопировать
Я пойду за Чарли.
Где-то здесь бродит еще один рейнджер.
У нас нет на это время.
I'm going to get Charlie.
There's another ranger out there, Rachel.
We don't have time for this, okay?
Скопировать
Надо найти его раньше других.
Бери фургон, Билли, проверь, не бродит ли Адам рядом с деревней.
– Есть.
I need to find him first.
Take the van, Billy, make sure Adam gets nowhere near the village.
Yep.
Скопировать
Но нам нельзя задерживаться.
Пирсон все ещё где-то бродит.
Криминалисты прочёсывают участок на хребте Харви.
But we can't pull back.
Pierson's still out there.
C.S.I.'s combing the property out at the harvey ridge hut.
Скопировать
Я хочу кое-что.
Есть доктора Чикаго, который разделил близнецов Броди.
Его имя доктор Оскар Шугар.
I want something.
"There's a doctor in Chicago "who separated the Brodie Twins.
"His name is Dr. Oscar Sugar.
Скопировать
Потому что я сделала, что ты хочешь.
Операция, что ты хочешь, тот, кто разделит, близнецы Броди... Он на пути сюда.
Ваше желание почти исполнилось.
Because I have done what you asked.
The surgeon you wanted, the one who separated the Brodie Twins... he is on his way down here.
Your every wish is about to come true.
Скопировать
Сколько это будет стоить нам?
- С тех пор, как он работал с близнецами Броди, доктор Шугар увлечен вашим делом.
Один из тех близнецов умер.
How much is this gonna cost us?
Since he worked with the Brodie twins,
One of those twins died.
Скопировать
Я бы лучше умерла, чем поцеловала его.
Что ж, по крайней мере, хорошие новости о близнецах Броди не дают мне упасть духом.
Жалко, что один умер.
"I'd rather die than kiss him.
"Oh, well, "at least the good news "about the Brodie Twins lifts my spirits.
Shame about the dead one."
Скопировать
- Темно. Потому что ты - тупица - фонарик забыл.
Они же не будут бродить ночью. - А мы будем.
В такой темноте...
- Because you forgot a flashlight, idiot.
The kids probably won't be hiking the whole night.
I won't let a bit of darkness stop me.
Скопировать
Но доктор и священник отмечали на карте всех жертв, и это было первым эпидемиологическим исследованием.
Они обнаружили группу случаев возле Брод-стрит, где находилась городская водокачка.
Пойдя наперекор местным властям, они сделали немыслимое.
But a doctor and a clergyman mapped out the victims, and this was the very first epidemiological study.
What they found... was a cluster of cases around Broad Street, where there was a city water pump.
Defying the local authorities, they did the unthinkable.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Броды?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Броды для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение