Перевод "информационный" на английский

Русский
English
0 / 30
информационныйAdjective of информацияинформационное
Произношение информационный

информационный – 30 результатов перевода

По профессии - я формовщик деревьев, а ещё - инженер звукозаписи, иногда кино снимаю, а ещё я играю рок-н-ролл.
Я был директором информационного центра по вопросам окружающей среды в Лос-Анджелесе.
Как только я услышал звуки, которые издает Пол и которые были записаны на CD, про который он рассказывал - я сразу же купил его и тут же стал думать на что будет похожа Тува.
I'm a tree trimmer by trade, I'm also a recording engineer, and sometimes I mess around with film making a little bit, and I play some rock and roll.
I was a director of an information center on environmental issues in Los Angeles.
As soon as I heard the sounds coming out of Paul's mouth and then the sounds coming from the CD he told me about I went and bought it, and immediately I dreamed of what Tuva would be like.
Скопировать
О, ты имеешь в виду помогать людям?
Слушай, всё, что прошу, - это придти на информационное собрание сегодня вечером.
Оно начинается в 7.
Oh, you mean help people?
All I'm asking is that you come to an information session tonight.
It starts at 7.
Скопировать
Вы не видели Windows Millenium?
Всё идёт к "Информационной технологии".
Скоро будет "Тотальная Информационная Коммуникация - "ТИТ".
Don't you see Windows Millenium?
It's all leading to Information Technology.
Soon it will be Total Information Technology, "TIT".
Скопировать
Да. Запаниковала
Акане перевели в информационную службу
Правда?
I'm ready for any punishment.
Akane was transferred to Data Room.
Really?
Скопировать
- О, а вы похожи?
Я информационный концентрат.
Военный процессор.
- Oh, and you two do?
I'm an IT Concentrate.
A battle processor.
Скопировать
- На любой другой компьютер. - Ты имеешь в виду, он передает свои видео через интернет?
- Добро пожаловать в информационный век.
- Выясняется, что у нашего преступника есть собственный веб-сайт.
You mean he's sending his video out over the Internet?
Welcome to the information age.
Turns out our perp's hosting his own website.
Скопировать
За этим я и пришла.
Это информационная брошюра лос-анджелесского колледжа искусств.
Мне кажется, что Клэр стоит подумать о поступлении.
That's why I'm here, I think.
This is a brochure for LAC-Arts.
I think Claire should think about going there.
Скопировать
А откуда ты узнал, что он у меня сегодня?
-У меня информационный листок.
- Из информационного листка?
How did you know it was today?
It was in the in formation sheet I was given.
The information sheet.
Скопировать
-У меня информационный листок.
- Из информационного листка?
Ну да, конечно.
It was in the in formation sheet I was given.
The information sheet.
Of course.
Скопировать
Об этой чертовой псине позаботьтесь вы, парни!
Когда-то здесь был самый большой информационный процессинг на Востоке.
Самый процветающий.
You guys take care of that damn mutt!
This used to be the biggest information processing in the east.
It was in full flourish.
Скопировать
- Не из наших.
У меня информационный бюджет по 16 миллионов в год.
Мне всякая мелочь не нужна.
- Not one of ours.
I've got an information budget of 16 million a year.
Please, I don't need to use whitebait.
Скопировать
- Подсада носит микрофон.
Он - отбросы информационной индустрии!
У него нет души!
- A snitch wears a wire.
A snitch is the scum of the information industry.
A snitch has no soul.
Скопировать
- Вы? Да.
Они печатают Мою фаМилию в каждоМ ноМере инфорМационного бюллетеня.
- Правда?
Yes.
Oh, they list my name in the newsletter every issue.
- Do they?
Скопировать
Не из наших.
У меня информационный бюджет по 16 миллионов в год.
Мне всякая мелочь не нужна.
Not one of ours.
L've got an information budget of 16 million a year.
Please, I don't need to use whitebait.
Скопировать
Это было бы гораздо убедительнее с цифрами. Кэрол! Мне нужна минута.
Мы отправили службу информационного обеспечения по домам...
- ... и мы отправили и меня домой.
It's more convincing with numbers.
Carol. I'm gonna need a minute.
We sent Research home... -...and we just sent me home too.
Скопировать
потому что я написал о том что она сейчас в Голливуде но почему вы так написали?
потому что информационные службы разослали это по всей стране это то что мне известно
"Голливуд. Калифорния"
Because I already put it in the paper that she arrived in Hollywood. But why did you do that?
Because there are news services that send little wires around the country. That's how I happen to know, here.
"Hollywood, California"
Скопировать
Нет, он уже выговорился и исписался.
Теперь он просто болтается по стране и пишет для второсортных информационных агентств..
Я взял отпуск. потому что хотел увидеть мою давно утраченную дочку.
No, he's written himself out and talked himself out.
Now he just hobbies around the country, working for a second-rate news service.
I took time out because I wanted to see my long-Iost daughter.
Скопировать
Соедините с полицейским участком.
Полицейский участок, информационный отдел.
Я хочу поговорить с отделом по расследованию убийств.
I want the police department.
Police department, information.
I want to talk to Homicide.
Скопировать
Все граждане должны вернуться к их обычной деятельности.
Интенсивная информационная кампания была начата с использованием всех средств связи, чтобы помочь успокоить
Жители города начали наслаждаться их любимыми увлечениями.
All citizens must resume their normal activities.
An intense information campaign was launched using all means of communication to help calm the public.
The inhabitants of the city began to enjoy their favorite pastimes again.
Скопировать
Я повторяю, это не официальное заявление.
В целях экономии батарей, от которых работает радио информационные радио-передачи будут выходить в эфир
Следующая передача в 9:00.
I repeat, this is not an official statement.
In order to conserve power on battery-operated radios... bulletins will be broadcast at two-hour intervals.
Next broadcast at 9:00.
Скопировать
Я работаю.
В информационной газете.
Профессор фон Браун ваш отец?
I work
for a newspaper.
Professor Vonbraun is your father?
Скопировать
Ваша светлость, господин председатель дамы и господа!
большая честь быть организатором этого феерического показа проводимого союзом парижских ювелиров и нашей информационной
Будь внимателен.
Excellency, chairman, ladies and gentlemen.
It's a big honour for me to organise this great spectacle ...under the supervision of the jewellers' association and our great newspaper 'Le Point du Jour'.
Keep your eyes open, ok?
Скопировать
Он мирно спит и нормально дышит.
Информационное сводку каждые 10 минут?
- Я пойду и посмотрю сама.
He's sleeping peacefully and breathing normally.
What do you want, a bulletin every 10 minutes?
-Well, I'm going to see for myself.
Скопировать
погуляем и ждать будем чтоб Девственница сделала для нас что-нибудь.
Смотри, братик, Информационное агентство.
Это те газеты которые я продавал в Веракрус.
Start traveling and hope the Virgin'll do something for us.
Look, brother, "Novedades"!
I tout this newspaper in Veracruz.
Скопировать
Давайте посмотрим, сможем ли мы подключится к компьютеру напрямую.
Узел оптической информационной сети должен быть прямо под нами.
Дейта.
Let's see if we can tap directly into the computer core.
The ODN junction is right down here.
Data.
Скопировать
Нет, капитан.
Ромуланская информационная сеть снабжена прогрессивным шифровальным кодом
Я не могу преодолеть защитные ограничения.
Negative, Captain.
The Romulans use a progressive encryption lock.
I am unable to penetrate their security.
Скопировать
Так мы не получим пароль.
Я оставила сообщение в информационной службе. Но, ты не позвонил.
Извини, некогда.
Now we're gonna get our password.
I leave message here on service but you do not call.
I'm sorry.
Скопировать
Кто обеспечивает всю трассу?
Информационная служба.
В случае, что вас венгры арестуют, французское консульство в Будапеште примет необходимые меры.
Who secures the route?
Military intelligence.
If the Hungarians arrest you, you'll be reclaimed by the French consulate in Budapest.
Скопировать
Я хотел сказать...
"индустрия коммуникаций" и "информационные магистрали".
Вот причина того, что все "провода" перепутались.
I mean:
The industry of communication and the information highways.
The cables got unplugged and plugged into other holes.
Скопировать
С какой целью?
Я попытаюсь проникнуть в центральную информационную сеть ромуланцев.
Не утруждайтесь.
For what purpose?
I am going to attempt to penetrate the Romulan information net.
Don't bother.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов информационный?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы информационный для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение