Перевод "истекать" на английский

Русский
English
0 / 30
истекатьexpire elapse
Произношение истекать

истекать – 30 результатов перевода

Привет.
Я тут кровью истекаю.
Джениз? Классное имечко!
Hello.
Bleeding here.
Bobby: isaac,you sure got some nice digs here.
Скопировать
Погоди, остынь.
Там остался мой муж, он истекает кровью на полу.
Я все понимаю, но возвращаться туда нельзя.
Sam: hold on a second.
I left my husband bloody on the floor!
Okay,i understand that, but we can't go back.
Скопировать
К твоему сведению, мы с Линц трахаемся как сумасшедшие.
Мы пыхтим и истекаем слюной, как пара сучек в течке.
Простыни промокают от наших "кисок".
UH, JUST FOR YOUR INFORMATION, LINZ AND I FUCK LIKE CRAZY.
WE PANT AND DROOL LIKE A COUPLE OF BITCHES IN HEAT.
OUR PUSSIES SOAK THE SHEETS.
Скопировать
Послушай, Дениз, я так понял, ты медсестра, правильно?
Я тут кровью истекаю.
Вы и потом можете поругаться.
Look, Denise, I understand you're a nurse.
I'm bleeding out here.
Y'all can bicker later. Come on.
Скопировать
Мы не должны бояться судьбы.
Время истекает.
Я всё равно говорю, что это плохая идея!
We must face our destiny.
Time is running out.
I still say this is a bad idea!
Скопировать
Мистер Джонстон был жив еще в течение часа.
Он медленно истекал кровью, пока не умер.
Это ужасно.
Mr. Johnstone was alive for the best part of an hour.
He bled to death very slowly.
That's terrible.
Скопировать
- Её уложили в сексуальную позу с жертвой-мужчиной.
- Который истекал кровью прямо здесь.
- Один преступник, две жертвы.
She's then sexually positioned with the male victim who bled out right here.
One perp, two victims.
FIN: Look at this.
Скопировать
Она попыталась разбудить его, но он был без сознания.
- И истекал кровью.
Скорая приехала через 20 минут.
She tried to wake him up, but he was unconscious.
And bleeding.
The ambulance took 20 minutes.
Скопировать
Граждане ГДР уже знают о возможности безналичного обмена своих сбережений.
Срок обмена истекает через 2 недели.
Извините...
Most GDR citizens already exchanged their savings cashlessly. There are only 2 weeks left. You should hurry.
Because as Gorbatschow once said: He who is late...
- Excuse me? .
Скопировать
- Да, конечно.
Зачем думать о Китти, когда я истекаю кровью!
- О, моя голова и моя нога!
She certainly is. Come on.
What are we worrying about Kitty for... when I'm bleeding to death from my hand and my foot?
Oh, my foot and head- - Come on in. Sit down.
Скопировать
Он ранен.
Он истекает кровью.
Это лучше, чем хлебные крошки.
It is wounded.
It bleeds.
It's better than bread crumbs. Let's go.
Скопировать
Судя по той дозе радиации, которую я получил, это произойдет в течение следующих 10 - 15 часов.
Если я не захлебнусь своей кровью и другими жидкостями, я буду истекать кровью до самой смерти.
И нет никакого медицинского способа предотвратить это.
Based on the dose of radiation I got, that will happen in the next ten to 15 hours.
If I don't drown in my own blood and fluids, I'll bleed to death.
There is no medical treatment to prevent that.
Скопировать
Не особо там выёбывайся, ладно?
И если он ранит тебя или порежет тебя, и ты будешь истекать кровью вызывай такси, потому что твоя задница
Спасибо, парни.
Don't be dicking around in there, okay?
And if he shoots you or stabs you or causes you to bleed profusely, call a cab, 'cause your ass ain't getting back in here.
Thanks, guys.
Скопировать
Три месяца, чтобы установить, что у меня может в любой момент начаться кровотечение.
Всё вроде хорошо, как вдруг, я весь истекаю кровью.
Причем течет отовсюду. Обильное кровотечение.
To discover I could have hemorrhaged at any time.
You look fine and, all of a sudden, a fuse blows.
You can be anywhere and you start bleeding.
Скопировать
Сейчас.
что ты не читал то, что написано мелким шрифтом в нашем небольшом контракте об аренде на день, но он истекает
Хорошо, сестра.
Now.
I'm tired, I'm cranky and I know you didn't read the fine print in our rent-a-date contract but it expires in 35 minutes. Maybe you could just get her phone number?
Okay, sis.
Скопировать
-Что с ним делать?
-Пусть истекает кровью.
Почему?
Move it. Move it.
-Come on. See you. Hurry back.
-Back in formation.
Скопировать
Они объявили, что правительство не будет вести переговоров с террористами ... 106 израильских заложников ожидает бурная ночь в помещении аэропорта Энтеббе.
У их родственников в Израиле тоже будет бессонная ночь ... зная, что завтра в 2 часа истекает срок ультиматума
Где ты его нашла?
They announced that the government will not negotiate with the terrorists... The 106 Israeli hostages are going to endure a rough night at the Entebbe Airport terminal.
Their relatives back home in Israel will have a sleepless night too, knowing that tomorrow at 2 PM the ultimatum given to the Israeli government will expire...
Where did you find him?
Скопировать
Нет, оставь ее себе, а я обещаю, что никогда с ней не заговорю.
Даже если она будет истекать кровью возле трассы, я сделаю вид, что ее не вижу.
- Мам...
No, Lorelai, you keep her, and I promise I'll never speak to her - ever.
If she's bleeding on the side of the road, I'll drive by and pretend I didn't see.
- Mom...
Скопировать
Принимайся за дело.
Я истекал слюной в ожидании услышать эти слова.
Эммет забыл ключ?
COME AND GET IT. HUH,
THESE WORDS I HAVE BEEN DROOLING TO HEAR.
EMMETT FORGET HIS KEY?
Скопировать
Никопол Фили, номер Н7, вы арестованы за попытку побега.
Срок вашего заключения истекает через год.
Извините.
Nikopol, serial number N-7, you are under arrest for attempted escape.
You have one year left on your sentence.
Sorry, but...
Скопировать
К Пармениону! К Пармениону!
Ты истекаешь кровью, мой господин.
Позволь, я прикрою твои раны.
To Parmenion!
You bleed free, my lord.
- May I tend to your wound?
Скопировать
- Поехали!
О боже.Ты истекаешь кровью.
- А если ты умрешь от потери крови?
- Just go!
Oh God, you're bleeding.
- What if you bleed to death?
Скопировать
Офицер Макналти мог бы давно забить на это дело, но - нет.
Когда его друзья страдают, он тоже истекает кровью.
Вы видели предварительное заключение?
Officer McNulty could've paid this thing no mind, but no.
When his friends are suffering, he bleeds, too.
Did you see the preliminary?
Скопировать
- Он убил Джорджа, прямо в магазине.
- Оставил мальчишку истекать кровью.
- За что?
He kills George, right there in the store.
- Leaves the boy to bleed.
- For what?
Скопировать
Мертвые не чувствуют боли.
Мертвые не истекают кровью.
Да, я живой, но умру от потери крови.
The dead don't feel pain...
The dead don't bleed either.
Yeah, I'm alive and I'm bleeding like a pig.
Скопировать
Потому что ты видишь, видишь.
Это прекрасно, можно подумать, ты истекаешь кровью.
Тебе страшно, поскольку тебе кажется, что это твоя кровь,..
Because you see,
Very beautiful, looks like you are bleeding.
Feel strange, like your own blood, ...
Скопировать
- Ебаный турок.
Истекает кровью, как свинья.
Каждая шлюха приносит четверть миллиона в год.
- Goddamn Turko.
Bleeds like a lamb.
In a year, each whore would bring a quarter million.
Скопировать
Ну, меня аррестовали.
Они провели проверку... и выяснили, что моя студенческая виза истекает когда я заканчиваю среднее школу
- Да, и теперь я должен уехать из страны после выпускного.
Well, I got arrested.
And they did a background check... and found out that my student visa expires when I graduate from high school.
- What? - Yeah, and now I have to leave the country after graduation.
Скопировать
И своим освобождением ты обязан случаю.
Мой срок истекает. В 2096-ом.
Я оказался на свободе на год раньше.
Your release is an accidental escape.
I was supposed to be let out in 2096.
I was released a year ahead of schedule.
Скопировать
Не двигайтесь.
Человеческое тело быстро истекает кровью.
Не двигайтесь.
Don't move.
The human body bleeds very easy.
Don't move.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов истекать?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы истекать для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение