Перевод "каменоломня" на английский

Русский
English
0 / 30
каменоломняstone quarry
Произношение каменоломня

каменоломня – 30 результатов перевода

Да, Боб слышал его.
За лесной полосой, на каменоломне.
Где-то в том районе.
Yes, Bob did.
In the lane, over by the gravel pits.
Somewhere in this area.
Скопировать
Она еле ползёт.
Скоро будут каменоломни.
Постараюсь до них дотянуть.
She's pulling badly.
The gravel pit's coming up.
I can make out the entrance.
Скопировать
Где вы?
Я на каменоломнях.
Я нашёл тело Стоуна.
Where are you?
I'm at the gravel pit.
I've found Stone's body.
Скопировать
Какого черта мы собираемся делать?
Скорее всего, район каменоломни является их сборным пунктом.
Я видел одного из них там, внизу.
What the hell are we going to do?
The area beyond the gravel pit must be their assembly point.
I saw one down there.
Скопировать
- Принеси их.
Подождите, а каменоломня?
Там должна быть взрывчатка. - Туда можно кого-нибудь отправить?
- Get them.
Wait, the quarry. There'll be gelignite there.
- Anybody there you can contact?
Скопировать
Дальше уже сам.
За каменоломней монастырь.
Сейчас там дом.
Next you will have to himself.
For the quarry the monastery.
There is now home.
Скопировать
Можем поговорить, сынок?
Знаешь, когда я поранил ногу, мы были в каменоломнях.
Но я увернулся от всех этих камней, побежал быстрее молнии... потому что в голове было одно:
Can I talk to you for a minute, son?
You know, when I got this leg hurt I was down in this rock quarry and all of a sudden there was this dynamite blast coming at me with the kind of force to kill 10 men.
Well, so I... I got out the way of most of them rocks faster than the lightning in God's mind, cause I made it up in my head, just that quick that I was gonna beat the death that was coming at me.
Скопировать
Питер, множество творческих людей занимались бездумной работой.
Микеланджело работал на мраморной каменоломне.
Герман Мелвил был таможенным работником.
Peter, a lot of creative people had mindless jobs.
Michelangelo worked in a marble quarry.
Herman Melville was a customs agent.
Скопировать
Здесь есть немного работы...
Каменоломни...
Что случилось?
Here, there's not much work.
Just clearing stones...
What happened?
Скопировать
Отлично, сэр.
Мой зять работает в каменоломне, он говорил мне, как это делается.
К вам мистер Пинкер, мисс Бинг.
This is fine, sir.
My brother-in-law at the quarry told me all the doings of that.
- Mr Pinker to see you, Miss Byng. - Hello, Stiffy.
Скопировать
Нет, нет. Нет, я знаю, о чем говорю.
Знаете, мой бедный старый папа потратил всю свою жизнь на поиски этой каменоломни.
Считается, что он все же нашел ее в конце концов перед смертью.
No, I know what I'm talking about.
You see, my poor old dad spent his life a-searching for that scringe stone mine.
They reckon as how he found it in the end, just afore he died.
Скопировать
Видите ли, они думают, что в какую-то Пору Льда там прошел ледник и сместил все скалы.
С тех пор они все ищут и ищут ту старую каменоломню.
Но я не думаю, что они когда-нибудь ее найдут, сэр.
Well, what they reckon is that one Icetime there was this glacier, you see, and it moved all the rocks about.
Well, ever since then, they've been a-searching and a-searching for that old mine.
But, well, I don't reckon they'll ever find it now, sir.
Скопировать
- Да, сэр, мне тоже так кажется.
Возможно, в следующую Пору Солнца я смогу сам пойти поискать эту каменоломню.
Что ж, простите меня, господа, мне нужно возвращаться на дежурство.
-That's what I reckon, sir.
Maybe, next Suntime, I might go looking for that scringe stone mine myself.
Well, if you gentlemen will excuse me, I'm just going off duty.
Скопировать
Дрожь-камень, найденный в кармане мертвеца?
Потерянная каменоломня?
Фальшивая карта...
Scringe stone found in a dead man's pocket?
A lost mine?
A phoney map...
Скопировать
Убери от меня руки!
Дрожь-камни, затерянные каменоломни.
Я холодным потом облился, слушая эту чушь.
Get your hands off!
Scringe stones, lost mines.
I was sweating blood listening to that junk.
Скопировать
- Я думал, это будет оригинально.
Им понравилась эта история про моего бедного старого папу, нашедшего каменоломню.
И еще, жадный маленький урод, если ты надумал продать им эту карту, забудь про это.
-I thought it was original. -You thought what?
They loved that bit about my poor old dad finding the mine.
And that's another thing, you greedy little creep, if you're thinking of selling them that map, just forget it.
Скопировать
Молчать!
Ты навлечёшь на нас несчастья, как там, в каменоломне.
Как тебя зовут?
No talking down there.
You'll get us all in trouble, just like in the mines.
What's your name?
Скопировать
Пожалуйста, следуйте за мной.
Когда-то катакомбы были парижскими каменоломнями.
Когда Париж перестраивали, останки из многих церквей и кладбищ были перенесены сюда.
Please follow me.
The catacombes were formerly the stone quarries of Paris.
When Paris was rebuilt, the bones from many churches and cemeteries were transferred here.
Скопировать
На рассвете...
Гуду не заметила, как оказалась на краю каменоломни.
От такого потрясения у нее помутился рассудок.
At dawn...
Gudule didn't notice she was walking along a quarry.
The shock made her half-mad.
Скопировать
ЛОНДОНСКИЙ ПОТРОШИТЕЛЬ
Сегодня в каменоломне компания Барди представляет
Лондонского Потрошителя, прозаическую драму в пяти актах автор – Ананиас Алесторм.
THE RIPER OF LONDON
Tonight in the quarry, the Bardi company presents
The Riper of London, prose drama in 5 acts by Ananias Alestorm.
Скопировать
Ну, если хочется...
Дорогой Анри, труппа актёров поселилась в заброшенном доме мадам Морель и даёт представления в каменоломне
Прошлой ночью они играли пьесу о жизни Джека Потрошителя.
Come along, if you want.
Dear Henri, A troupe of actors has moved into the abandonned house of Mme Morel, and gives performances in the quarry.
Last night it was a play about the life of Jack the Riper.
Скопировать
Строения здесь могут быстро разрушиться здесь, если оставить их без присмотра.
Эти сооружения на Блэк-айленд в Мэне были некогда частью каменоломни гранита, из которого строили и украшали
Она была заброшена примерно в 1920 г
thecoastof maine,really, isn't very kind to buildings. structures out here don't so much decay when you live them alone; they melt.
thesestructures on black island,maine used to be part of a granite quarry whose stone was used to build and decorate cities like boston,new york, and philadelphia.
it was abandoned around 1920.
Скопировать
Откуда они взяли столько камней?
Здесь рядом каменоломня?
Не знаю
Where did they get all these stones?
Is there a quarry near here?
I don't know.
Скопировать
Чем ты там будешь заниматься?
Работать на каменоломне, стричь траву, или займёшься стиркой?
Может, устроить тебя помощником на кухне?
Will you break stones, cut the grass, wash vessels?
Shall I get you a job in the kitchen with a recommendation from the jailer?
But you need experience for that...
Скопировать
Верно!
Каменоломни...
Что ж... Значит, и Руфуса Транквилуса - тоже.
True.
Stone quarries.
Woe unto Rufus Tranquillus, then.
Скопировать
Очень, очень плохо.
Это больше похоже на каменоломню, чем на виноградник.
Взгляните?
Very, very bad. I'm really sorry.
More like a quarry than a vineyard.
Look at this.
Скопировать
О чём ты говоришь?
Мужик в каменоломне.
Он знает всё о тебе, обо мне, о Джэн и её детях.
What are you talking about?
There's this guy in a rock quarry,
And he knows everything about you, me,
Скопировать
Знаете... История - моя страсть.
В Древнем Египте, если вы давали клятву должны были сказать если я лгу, отправьте меня в каменоломню.
Понимаете, к чему я это?
You know, history is a passion for me.
And in ancient Egypt if you were speaking under oath, you were required to say, "If I'm lying, take me to the quarries."
That mean anything to you?
Скопировать
Ты гордый и бережливый человек.
Дадите право брать камень с каменоломни?
Разве я уже не даровал тебе это право?
Well, you're a proud and frugal man.
Will you give me the right to take stone from the quarry?
Didn't I give you that right before?
Скопировать
Ваше Величество!
Разрешение на торговлю и каменоломня?
Отказано.
Your Majesty!
The market license and the quarry?
Denied.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов каменоломня?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы каменоломня для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение