Перевод "один за всех и все за одного" на английский

Русский
English
0 / 30
заbuy fetch for during in
всехeveryone everybody everything all the whole of
иyen and
заbuy fetch for during in
Произношение один за всех и все за одного

один за всех и все за одного – 30 результатов перевода

Мы ушли сами.
Один за всех и все за одного.
Не так уж много мест, куда нас всех вместе примут.
We quit.
All for one and one for all.
You know, there ain't many places that will hire all four of us.
Скопировать
Знаю!
Один за всех и все за одного!
- За нашего друга Атоса!
Our motto is...
I know, one for all and all for one.
To Athos.
Скопировать
Мы товарищи, на кровати все поместятся.
Один за всех и все за одного.
Кажется, наш Атос никогда не спал в постели с тремя. - Я привык спать один.
We're comrades!
The bed is for all of us.
Perhaps Athos has never slept four in a bed.
Скопировать
Ну, сегодня мы как три мушкетера, да?
"Один за всех и все за одного"?
Вообще-то, мы с твоим отцом собирались почитать... наверху... вдвоем.
Well, I guess it's just us Three Musketeers tonight, huh?
"All for one and one for all," right?
Well, um, actually... your father and I were gonna do some reading... upstairs... together.
Скопировать
Но мы смогли освободить остальных. Без тебя, Д'Артаньян!
Мы помнили: "Один за всех и все за одного!"
Не поворачивайся спиной, Д'Артаньян, или я буду с тобой драться.
Well, we managed to free the others-- without you, D'Artagnan.
We remembered, "All for one, and one for all. "
Don't turn your back on me, D'Artagnan!
Скопировать
Похоже, то, что ты ищешь, существует лишь в детских фантазиях.
Один за всех и все за одного.
Десять вместе.
Perhaps what you seek here only existed in the imagination of a small boy.
"All for one, and one for all. "
Candle wicks.
Скопировать
Началось.
Один за всех и все за одного!
Вперёд!
It's begun.
- All for one... - and one for all!
Come on!
Скопировать
Молчите, товарищи!
Один за всех и все за одного!
- Мы всё это украли!
Don't tell, comrades!
All for one and one for all!
We stole it!
Скопировать
Знаешь что?
Один за всех и все за одного.
Вы ищете Майкла Келсо.
You are absolutely right, fez.
This is all for one and one for all.
you're looking for michael kelso.
Скопировать
Так не получится.
Один за всех, и все за одного.
Заткнись, Вормшит.
- This is not the way to do it.
One for all and all for one.
- Shut up, Wormskerck.
Скопировать
У нас даже дни рождения в одном месяце.
Один за всех, и все за одного.
Декабрьские мальчики.
We were even given the same birth month.
All for one, and one for all.
December boys.
Скопировать
Скажи ему, Питер!
Эм, типа, один за всех и все за одного!
Бинго.
Tell him, Peter.
Uh, apparently, everybody gets one.
Bingo.
Скопировать
Даль Хо, скажи ему, что так не пойдет.
- Типа один за всех, и все за одного.
- Ага, точно.
Dal-Ho, just tell him how it is.
- Yeah, all for one, man.
- Of course.
Скопировать
Это клятва на крови.
Один за всех, и все за одного.
Отлично.
This is a blood oath right here.
One for all, and all for one.
All right.
Скопировать
Я не хочу, спасибо.
Но, Геккон, нам не нужны свидетели один за всех и все за одного!
Малёк?
I will not.
But Gekko, there must be no witnesses. One for all, all for one.
- Spud?
Скопировать
Пожалуйста, прошу вас, разбирайтесь на улице.
Один - за всех, и все - за одного.
А где шеф?
Please, I beg you, take it outside.
One for all and all for one.
Where's the guv?
Скопировать
И пока мы остаемся вместе, в этом мире есть вещи, за которые стоит драться и умирать
Один за всех, и все за одного!
Знаете, месье. Вы очень часто грубые, жесткие, Неуравновешенные смутьяны, но иногда... мне кажется, что в глубине души, вы -
So stop believing in it, yet there will be things in the world they are worth the struggle and death.
All for one, and one for all!
I know it can be evil assholes, tough, temperamental, but sometimes, I feel that basically, you are ...
Скопировать
Молчите, товарищи!
Один за всех и все за одного!
- Мы всё это украли!
We want land!
My people are people of law. And that law is:
No backsies.
Скопировать
К чертовой матери все это!
Один за всех, и все за одного?
Ворота!
Ruddy bloody hell!
All for one and one for all?
The gate!
Скопировать
Вы шутите?
. - Один за всех, и все за одного...
- Гарун!
You must be kidding.
Paris-Dubai.
- Haroun!
Скопировать
Я думал, что мы с тобой партнёры, мужик.
Ну, знаешь, "Один за всех и все за одного".
Это "Три мушкетера."
I thought we were supposed to be partners, man.
You know, "All for one, one for all."
That's The Three Musketeers.
Скопировать
К тому же, мы ведь команда, так?
Один за всех,и все за одного, или что ты там до этого говорил.
Привет.
Besides, we're a team, right?
All for one and one for all and whatever you said before.
Hi.
Скопировать
Должен вам сказать, у нас тут отличная команда.
Один за всех и все за одного.
Работаешь с людьми, узнаешь новые вещи, например, их имена, и это здорово и замечательно.
- Mm. - I gotta tell you guys. What we've done here is build an amazing team.
Ground floor, grass roots.
I mean, you work closely with people, you learn things, like their names, and it's nice, and it's rich.
Скопировать
Красные - переносы.
Всё вместе: "Один за всех, и все за одного".
"Три мушкетёра".
Red to mark the word breaks.
Spells out, 'All for one, and one for all.'
The Three Musketeers.
Скопировать
Д'Артаньян для моих Атоса, Портоса и Арамиса.
Один за всех и все за одного.
К бою!
The D'Artagnan to my Athos, Porthos, and Aramis.
All for one and one for all.
En garde! [Both chuckle]
Скопировать
Когда кто-то в беде, все помогают.
Один за всех и все за одного.
Да, но сегодня Рождество.
When someone's in trouble, we pitch in.
Rally the troops. [Revs his drill]
Yeah, but it's Christmas day.
Скопировать
Потому что, так и поступают друзья, не так ли?
Это... это один за всех и все за одного, и монахиня.
И, каков план?
It's because that's what friends do, innit?
It's... It's all for one and one for all, and a nun.
So, what the plan?
Скопировать
— Фу, нет!
— Теперь, когда мы снова стали семьей, я хочу призвать, чтобы мы были один за всех и все за одного.
Эх, придется прокипятить ее теперь.
- Oh, man, eew!
- Now that we're a family again, I want to encourage us to be all for one and one for all.
Ew, gonna have to boil it now.
Скопировать
Мы трое амиго!
Один за всех и все за одного.
Нам не нужен четвертый амиго.
We're the three amigos!
All for one, one for all.
We don't need a fourth amigo.
Скопировать
И у нас нет времени раскисать, Гаган.
Теперь, когда Джереми с нами нет, нам нужно быть один за всех и все за одного.
Верно.
No time to lose our grip now, Gagan.
Now that Jeremy's gone we've got to be all for one and one for all, yeah?
That's right.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов один за всех и все за одного?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы один за всех и все за одного для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение