Перевод "кий" на английский
Произношение кий
кий – 30 результатов перевода
Из того пугача.
Ки де па, ки де па, что это значит ки де па?
А? Не понял, не морочьте мне голову.
- It's important!
Quittez pas! What is that?
I'm going to quittez pas right now.
Скопировать
Да!
Oнки ри ки басаранбаттен, Oнки ри ки басаранбаттен...
Сила Будды, изгони нечистых демонов...
Yes, Sir!
Onkiri kibasaranbatten, onkiri kibasaranbatten...
Foul demons all be eradicated by Buddha...
Скопировать
Синобу!
Oнки ри ки басаранбаттен... [буддийские сутры]
Синпатиро...
Shinobu!
Onki riki basaranbatten, onki riki basaranbatten...
Shinpachiro...
Скопировать
Семеро женщин зарезаны.
1974 год, Киев, СССР, Земля.
Пятеро женщин зарезаны.
Seven women knifed to death.
1974, Kiev, USSR, Earth.
Five women knifed to death.
Скопировать
ѕойдЄм-ка прогул€емс€.
я понимаю, что всЄ это пуст€ки.
я знаю, как ты любишь ћэгги. " как она любит теб€.
- V takes a walk.
- I know they mean something.
I know you love Maggie, and she really loves you.
Скопировать
Болел бы за другую - хуже бы не было.
Ты не мог бы опустить кий?
Я хочу пройти, не выколов глаз.
Wouldn't hurt if you had a better hometown.
Mind pointing that at the floor till I get by?
I don't want my eye poked out.
Скопировать
Тот скоростной маньяк, которого Bы ловите на всей вашей территории, это бывший профессиональный дорожный гонщик по фамилии Ковальски.
К-О-B-А-ЛЬ-С-К-И.
Повторяю, Ковальски.
This speed maniac you've been chasing all over your territory is a former professional road racer named Kowalski.
K-O-W-A-L-S-K-l.
Repeat, Kowalski.
Скопировать
Имя, Ковальски.
К-О-B-А-ЛЬ-С-К-И.
Имя, данное при крещении...
Name, Kowalski.
K-O-W-A-L-S-K-l.
Christian name...
Скопировать
Манганьело, видите этого человека?
Его зовут Ки.
- Ки?
Manganiello, you see that individual?
His name is Ki.
- Ki?
Скопировать
Его зовут Ки.
- Ки?
- Это он.
His name is Ki.
- Ki?
- That's right.
Скопировать
- Это он.
'Ки' по-японски означает болиголов.
Ясно... а я думал, почему его так зовете.
- That's right.
"Ki" means Hemlock in Japanese.
Being called Hemlock isn't normal.
Скопировать
На правом берегу Днепра уже создано более 20 плацдармов.
В битве за Днепр... борьба за Киев по своему военно-политическому значению... занимает особое место.
Что предлагает генштаб?
We have created over 20 bridgeheads on the Dnieper's right bank.
In the battle for the Dnieper, the fight for Kiev, by its military - political importance, occupies a special place.
What does the General Staff propose?
Скопировать
Не раньше 20-го ноября.
Киев надо взять не позже 6-го ноября... к годовщине Великой Октябрьской революции.
Приказано взять Киев 6-го ноября ударом с севера.
No sooner than November 20, Comrade Stalin.
Kiev must be captured no later than November 6, by the anniversary of the Great October Revolution.
We've been ordered to take Kiev on November 6 with a blow from the north.
Скопировать
Киев надо взять не позже 6-го ноября... к годовщине Великой Октябрьской революции.
Приказано взять Киев 6-го ноября ударом с севера.
Вам это понятно, генерал Москалёв?
Kiev must be captured no later than November 6, by the anniversary of the Great October Revolution.
We've been ordered to take Kiev on November 6 with a blow from the north.
Is it clear to you, General Moskalenko?
Скопировать
Что понятно?
Вы будете брать Киев!
Принимайте командование 38-й армией и подготовьте приказ о наступлении. Слушаюсь.
What is clear?
You will be capturing Kiev.
Take the command of the 38th Army and prepare an order about the offensive.
Скопировать
- —пи девочка. "автра у мен€ трудный день.
- ƒаже мимолетные вспышки гени€ пуст€ки по сравнению с тем,Е
- Ечто может дать человечеству Ёр-Ёйч.
- Spy Girl. Tomorrow I have a difficult day.
- Even a fleeting flash of genius was nothing compared to ...
- ... That can give humanity Riyadh HLB.
Скопировать
- Ќо зато дальше, когда Ёр-Ёйч поможет выполоть с лица землиЕ
- Ене нужные сорн€ки, наступит нова€ эра. "олотой век.
- ¬ы помните дело ѕенгеймора?
- But then, when Al-HLB will help weed out from the face of the earth ...
- ... No need to weeds, a new era. Golden age.
- Do you remember the case Pengeymora?
Скопировать
Бендер, Бендер.
-Хорошо, поезжайтев Киев и все.
- Чего?
Bender, Bender!
OK, go to Kiev and that's it.
Why?
Скопировать
- Чего?
- Поезжайтев Киев. - Какой Киев?
Поезжайте и спросите, что делал Паниковский до революции.
Why?
Go to Kiev and that's it.
Go to Kiev and ask what Panikovsky was before the Revolution.
Скопировать
Фарлаф! Опять ты на пирушку?
Я в стольный Киев зван на пир!
Постой!
Farlaf, to banqueting again you go?
I ride to Kiev without delay!
But wait!
Скопировать
Твой грозный меч бедою грянет;
На Киев снидет кроткий мир,
Людмила там тебе предстанет. Возьми заветное кольцо,
Gone is she? Such is the will of destiny!
A bloody task awaits you, where
Your sword triumphant you shall bear.
Скопировать
С взрывным зарядом астронавты разобьются.
А если сократить перегрузки, смешав К и М3?
Я посчитаю.
The lift-off rate would crush the astronaut.
What about reducing the Gs by mixing K and M3?
I will compute that.
Скопировать
- оторый выражалс€ той же самой мыслью.
- ¬с€кий раз, когда подобные люди, име€ в своих руках такиеЕ
- Естрашные средства массового истреблени€, встает вопрос раскрыть их замысел.
- That express the same idea.
- Whenever these people, having in their hands so ...
- ... The terrible weapons of mass destruction, the question to reveal their plan.
Скопировать
Вы поторопитесь, мужики.
Немцы перебрасывают под Киёв наших старых знакомых, лучших стервятников Геринга.
- Обрадовал.
- Hurry up, men.
The Germans are transferring our old acquaintances to the Kiev area. I mean Goring's best carrion crows.
Thanks for good news.
Скопировать
Муши, теперь ты точно попадешь в Голливуд.
Благословляю доску и кии!
А шары?
Mushy, this will definitely get you to Hollywood.
Chalkboard, the pool cues!
How about the balls?
Скопировать
Выглядите разочарованным!
Вот мы и достали Ки Хинг Кью!
А?
like this... What, are you through? You were kind of a disappointment, huh?
This gets us Qi Xing Qiu!
Huh?
Скопировать
Я немного отличаюсь от остальных злых драконов с которыми вы встретились.
Я и есть жемчужина Ки Хинг Кью!
тело Пан...!
I'm a bit different from the other Evil Dragons you've faced up to now.
I am the Qi Xing Qiu ball itself!
T- then this time, it's Pan's body...!
Скопировать
Что это всё такое?
Это Ки было из Имегганса!
А это от людей из деревни Галво!
What is all this?
That Ki was from the Imeggans!
And this one comes from the people of Galvo Village!
Скопировать
Отец?
Я пока получил только крохотную часть вашего Ки.
ты дал нам немного времени!
Sure enough, we did get saved by you, huh Dad?
I just got a tiny bit of your Ki earlier.
Yi Xing Long, far from "just a little bit," you've given us quite a bit of time, haven't you?
Скопировать
Мгновенное Перемещение?
Так сколько ты уже набрал Ки?
Сейчас покажу!
I get it. Instantaneous Movement, huh?
So how much Ki have you gathered now?
I'll show you right now!
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов кий?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы кий для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
