Перевод "киноа" на английский
Произношение киноа
киноа – 30 результатов перевода
Завтра закончим.
Я поведу вас в кино. А потом пообедаем на Сене, на барже.
Нет, нет, надо закончить.
We'll finish tomorrow.
I'll take you to the movies, then we'll have dinner on that boat-restaurant.
We're almost done. Let's get it over with.
Скопировать
Но обещаю тебе,что в следующий раз мы не пойдем в кино.
Да нет,в следующий раз мы опять, как обычно, пойдем в кино. И все ночи проведем вместе.
Конечно.
Next time we're not going to the pictures.
No, we're going to the pictures... and spending the evening together... with all that follows, right?
Definitely.
Скопировать
Много внимания отводится цвету.
Как и в случае с нашими моделями - неизгладимое впечатление красоты, созданное актрисами кино и телевидения
Цвет, безусловно, может сделать женщину более красивой и повысить её привлекательность.
There's a strong emphasis today on color.
Just as with our models here today, the lasting impression of beauty made by actresses in movies and on TV comes from the skillful use of color.
Color can certainly make a woman look beautiful and enhance her allure.
Скопировать
У меня дома с маминым портретом над плитой. Сестра поможет сделать стейк на троих.
А после стейка мы отправим сестру в кино и повернем портрет к стене.
Сэм!
In my house, with my mother's picture on the mantel and my sister helping me broil a big steak for three.
And after the steak, do we send sister to the movies, turn Mama's picture to the wall?
Sam!
Скопировать
Я сегодня прекрасно провела время.
Обычно, встреча - это просто ужин, поход в кино и тому подобное.
- Сегодня всё было иначе. - Как иначе?
Actually, I didn't say that I was definitely not gonna call Howard.
But, you know, if I don't, then I'd be glad to come and help you blow up the 18 air mattresses.
Nineteen.
Скопировать
Вы ходили в кино, Ян?
Я предложила Яну сходить с тобой в кино, а затем заглянуть на чашечку кофе.
Красиво.
Did you go to the movies,Jan?
I suggested to Jan that you go to the movies and then swing by for coffee afterwards.
This is lovely.
Скопировать
Нет, сэр.
Мы смотрели кино. Я уже сказал.
Так-так.
No. No, sir.
We were at the movies, like I said.
Uh-huh.
Скопировать
Нет.
Я редко хожу в кино и почти не смотрю телевизор.
Я покажу вам её фото. Не может быть, чтобы вы её не видели.
No.
I never go to the movies, and have no t.v.
I'll show you her photo, You've seen her no doubt.
Скопировать
Я рассматриваю эту историю как предостерегающий сон.
Хотя совершенно ничего о нём не знаю, так как я никогда его не видел, не снимал в кино и не рассказывал
КОНЕЦ Перевод
Me, I consider this story as a premonitory dream.
Although I know nothing of it. since I never saw it. nor filmed, nor told it.
Subtitles:
Скопировать
Мне нужно было забрать тебя с работы.
Не говори ей, что мы идем в кино, а то она увяжется с нами. И ты согласишься.
Привет, Филлис.
- Yeah, sure, Ted.
Not that it's important, but, uh, do you think it sounds too risque for an anchorman to say he sleeps in the raw?
You gotta snap.
Скопировать
Это значит быть на высоте, иметь... снимать кино.
Сними кино о том, как всё есть.
Не снимай кино о том, как снимается кино.
I'm talking about being on a top, having sort of you know, making a movie, why.
Make a movie of how it really is.
Don't make a movie about making a movie.
Скопировать
Сними кино о том, как всё есть.
Не снимай кино о том, как снимается кино.
Сними это!
Make a movie of how it really is.
Don't make a movie about making a movie.
Make it!
Скопировать
Как эта роль влияет на тебя?
Это моя первая роль в кино, и мне всё это очень интересно.
Моё окружение похоже на это.
How did the role attract you?
This is my first movie, and I'm very interested in it.
My circumstances are similar to his.
Скопировать
"Встречались - дневник Паркса, Во вторник, 6 июня. "`
Вы помните после того, как Вы подделали финансовую отчетность по итальянскому кино... и затем мистер
"Отметим
"Meeting... Parks's study, Tuesday, June 6."
Do you remember after you admitted juggling the books on the Italian movie... and then Mr. Parks intimated he still had something on you?
"Note...
Скопировать
- Что?
- Кино, о котором я тебе говорил.
Извини, Уолт.
- What?
- The picture I just told you about.
Sorry, Walt.
Скопировать
- Bы не представляете, как хочется
- Мы сходим в кино и цирк - Cнова почyвствовать мужчинy
- Танцевать, целоваться - Cыграем в футбол и крикет Cчастливее его не бyдет парня
-I'll take him out to cinemas and fairs -How much I've missed
To feel a man again To dance, to kiss
Football and cricket Never been a happier lad
Скопировать
По уикэндам ездила в Канны на Ламборгини.
Кино и вечеринки, магазины и платья.
Мир, который ты презирал, а она им упивалась.
The Lamborghini down the autoroute to Cannes for the weekend.
Movies and parties, shops and clothes.
A world you despised, but she revelled in.
Скопировать
≈е это всегда бесило.
смотреть телевизор, позавтракать со своими друзь€ми и есть все, что вздумаетс€, ходить вместе с папой в кино
"ј еще заниматьс€ стиркой, если помнишь.
That always blows her mind.
"Yeah, you can tell yourself to watch TV all day, go to lunch with friends, eat what you want or go to big parties or movies with Dad."
"And do the laundry," I reminded her.
Скопировать
Отдых для меня лучшее лечение. Да-да. Просто немного отдыха.
О, а вы видели документальное кино о Хиросиме?
Кто бы мог подумать, что атомная бомба нанесет столько ущерба?
Rest is probably the best thing for me, now.
Did you see that documentary about Hiroshima?
Who'd think an atomic bomb could do so much damage?
Скопировать
И не прошло бы суток, как я бы позвонил вам и спросил:
"Может, выпьем кофе или пообедаем вместе или сходим в кино и пусть так будет всегда, пока мы живы".
И не было бы войны между нами.
I wouldn't have been able to wait 24 hours before calling and saying:
"How about some coffee or drinks or dinner or a movie for as long as we both shall live."
You and I would never have been at war.
Скопировать
Все к тебе относятся так, словно ты уже не человек, а какая-то вещь, некий объект.
Ты ужинаешь в ресторане или идешь в кино, а люди на тебя таращатся, указывают на тебя пальцем, шепчутся
Ух ты.
Everybody treats you like you're not even a person anymore, like you're this thing, this entity.
You're eating dinner in some restaurant, or goin' to the movies or whatever, and people stare and point at you, start whispering' to their friends like you're some exhibit at a freak show
Wow.
Скопировать
И когда он был в плену, он не боялся умереть.
То мужество, которое мы видим в кино или в книгах, не то же самое, что мы встречаем в повседневной жизни
Иногда нам страшно.
And when he was a prisoner, he wasn't afraid to die.
That's the courage we see in films, or in books. In everyday life, it's not the same. We don't fight all the time.
And sometimes we are afraid.
Скопировать
Мы позвоним тебе, когда вернёмся.
Может, мы сможем типа, сходить в кино или ещё куда.
Или на родео!
We'll call you when we get back.
Maybe we can, like, go to a movie or something.
Or the rodeo!
Скопировать
Все еще слабый.
Я вот подумала, кино его развеселит.
-Взяла ему рекомендованное Джином.
He's still groggy.
I thought a movie might cheer him up.
- I got him a Gene pick.
Скопировать
- Так приятно снова видеть Вас.
Я такое однажды видел в кино и решил сделать то же самое.
Увидимся за ужином.
So good to see you.
I saw that in a nickelodeon once and I always wanted to do it.
I'll see you at dinner.
Скопировать
...когда мы видим, как творится история. Мы знаем, что многие поколения будут помнить об этом дне! О двенадцатом мая тысяча девятьсот тридцать седьмого года школьникам будут рассказывать, возможно, и через тысячи лет!
Как думаешь, когда-нибудь люди будут видеть Тибет только в кино и гадать, что с ним стало?
Не знаю...
Only once or twice in the life of each one of us comes such a day as this... when we know that we are watching history in the making... when we know that generations to come will look back on this day... for May 12, 1937, will be one of the dates in history... that schoolchildren will learn about maybe a thousand years from now.
Every moment the thrill of excitement-- Do you think someday people will look at Tibet on the movie screen... and wonder what happened to us?
The coronation coach moves forward.
Скопировать
Мне не нравится бейсбол.
Секс, кино и спорт для неудачников.
Думаешь, ребята, которые смотрят бейсбол, чего-нибудь добиваются в жизни?
I don't like baseball.
Sex, screen, sports they all make people stupid.
Do you think kids who go to see baseball can go to college?
Скопировать
- Ќе даю интервью. - 'орошо.
- Ёто кино- или видеосъемка?
- Ёто киносъемка.
- All right.
- Is this being filmed or taped?
- It's filmed.
Скопировать
Ты не хочешь сходить в кино?
Я не очень люблю кино, у меня от него болит голова.
Сумасшедший.
Want to see a movie with me?
I don't like movies. They give me a headache.
Weirdo.
Скопировать
- Конечно, очень!
- Для кино или телевидения?
Для кино, месье Леблан, для большого экрана.
- Very interested.
For movies or TV?
A movie, for the big screen.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов киноа?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы киноа для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
