Перевод "киноа" на английский

Русский
English
0 / 30
Произношение киноа

киноа – 30 результатов перевода

Типа, Эдвард Руки-пенисы.
То есть нам нужно название в меру остроумное, достаточно пошлое, звучащее похоже на настоящее кино, и
Правильно!
Like, um, Edward Penishands.
Okay, so we need a mildly clever, vaguely dirty title, that sounds like a real movie
- and sums up what you're gonna see. - Correct.
Скопировать
Я чувствую себя королем мира.
Сегодня я поверил, что... как в нашем кино, и в нашей жизни также может быть хороший конец.
Счастливый конец.
I feel like the king of the world.
I have believed today that... like our movies, our lives also get all right till the end.
Happys endings.
Скопировать
Режиссёр, Сесил Эванс -душка.
Мы снимаем клёвое кино и кутим каждый день.
Да уж, следующий проект по-любому будет хуже.
The director Cecil Evans is so much fun.
We're making the coolest movie and partying all the time.
Hell yeah. The next job after this one is definitely gonna suck.
Скопировать
Да и так уже всё рассказал, чо.
Любой из вас потом увидит кино и скажет: "Баян.
Опять пиздёж про жену.
I just did it here and shit.
Everyone here would see the movie and be like, "Heard it."
"He's talking about his wife.
Скопировать
Мне тоже очень приятно.
- Хорошо, как всегда кино и попкорн.
Она ангел.
Hi. Nice to meet you.
- How was the slumber party? You know, movies and popcorn.
She's an angel.
Скопировать
Дорогой?
Прости, я пошла в кино, а фильм закончился позже, чем я думала.
Ты сердишься, что я пошла в кино?
My darling?
Sorry, but I went to the cinema and the film ended later than I expected.
Are you cross because I went to the cinema?
Скопировать
Он постоянно мне звонил, и преследовал меня повсюду.
Иду в кино, или на каток - и он там. - Он угрожал тебе?
- Он подсовывал эти жуткие письма в мой шкафчик.
He was always calling, following me around.
I'd go to the movies or the ice rink, there he was.
He ever threaten you? He used to leave these creepy letters in my locker.
Скопировать
Папина рубашка.
Помнишь, как мы с ним ходили на футбол... и в кино и бросались попкорном?
— Еще сходим, Элиот. — Конечно.
Dad's shirt.
Remember when he used to take us out to the ball games and take us to the movies, and we'd have popcorn fights?
- We'll do that again, Elliott.
Скопировать
И что там дальше было - парень развел какого-то лопуха чтоб тот оплатил его обед, а потом смылся, без последствий?
Нет, в кино его через полмили догнали и горло перерезали.
Хороший был фильм.
The guy tricks some sucker into picking up his tab... then gets away with it scot-free?
In the movie they catch up to him... a half mile down the road and slit his throat.
It was a good one.
Скопировать
Может...не знаю.
Может сходим в кино или еще куда?
Давай я по-другому скажу.
Maybe.. I don't know.
Maybe we can watch a movie or something.
Let me put it this way:
Скопировать
Где вы оба были?
В кино. И на распродаже матрасов.
Скидка шестьдесят процентов.
Where have you two been?
Movie... and a mattress sale.
60% off.
Скопировать
ДЖЕЙК Что смотришь?
ЧАРЛИ Кино. А ты вообще не должен ничего смотреть. ДЖЕЙК Ага.
Это хороший парень или плохой?
What are you watching?
I'm watching a movie, and you're not supposed to be watching anything.
Oh, yeah. -ls that guy a good guy or a bad guy?
Скопировать
Не могут принести тебе журналы?
О кино или комиксы?
В другой тюрьме тоже так:
Can't you get any with pictures?
Cinema magazines, comics?
The other jail was the same:
Скопировать
Сойдет и так!
Может быть, мы отправились на прогулку после кино и колесо спустило.
- Это старо, но надежно.
It could pass the way it is!
Maybe we went for a ride after the movie and had a flat.
- It's old, but it's reliable.
Скопировать
О, это очень плохо.
Знаете, ему, наверно, надо как-то поднять себе настроение сходить на танцы, или в кино, или что-нибудь
О, Энни, ты не могла бы?
Oh, that's too bad.
You know, maybe he should do something to raise his spirit like go dancing or go to the movies or something like that.
Oh, Annie, would you?
Скопировать
Я лучше отвезу тебя домой.
А мы ещё можем сходить в кино или куда-нибудь?
Не знаю.
I'd better run you home.
Can't we still go to the pictures?
I don't know.
Скопировать
Да.
А может мы заснули в кино и не проснулись ... но лучше бы папа спал, когда мы приедем.
Вот именно!
Yeah.
We might have fallen asleep in the movie and not waked up... but the best one I can think of is that Papa had better be asleep when we get there.
You said it!
Скопировать
Но потом, ... я уходила за деньгами ... и возвращалась к столу,... ..обратно за деньгами, снова и снова.
Это было... как будто я видела саму себя... ..в кино или во сне.
Как... как наблюдать за другим человеком, который не видит и не слышит меня.
Then, back to the desk for more money and back to the table, back to the desk, over and over.
It was... It was like seeing myself on a... On a screen or in a dream.
Like... Like watching a different person who couldn't see me or hear me.
Скопировать
Да, но я скажу, почему позвонил.
Я хотел сегодня сходить в кино и решил поинтересоваться, может Вы с подругой тоже сходите в кино со мной
Нет, конечно, поздно сейчас назначать свидание, но я сам не знал...
Yeah, well, I'll tell you why I called.
I was figuring on taking in a movie tonight, and I was wondering if you and your friend would see a movie tonight with me and my friend.
Yeah, tonight.
Скопировать
Умереть можно.
- Я редко хожу в кино и смотрю очень мало итальянских фильмов.
- Почему?
She's fantastic.
I don't usually go to the movies. And Italian cinema even less.
Why's that?
Скопировать
Как масло и вода.
Кино для тебя не кино, а вера.
Но ты ошибаешься дорогой сэр и друг, во всём...
It's oil and water.
A movie is not a movie to you, it's a gospel.
But you're mistaken, dear sir and friend, in all...
Скопировать
- Вечером?
Да, не пойти ли мне в кино или ещё куда?
А как же субботний радио спектакль?
Tonight?
Yes, I thought I might go to a movie.
What about the radio? Saturday Night Theatre?
Скопировать
О, хорошее было вино!
Брось, пойдем в кино и посмотрим "Красную реку".
Нет, ты должен увидеться с Чезаре.
- Ah, wine is good!
Come on, let's go to the movies and see "Red River".
No, you have to go see Cesare.
Скопировать
Такая безымянность ужасна.
них был личностью, и никто не знает, любил ли он свою жену, были ли у него дети, что он предпочитал: кино
Ничего не известно...
It's awful, so impersonal. - They speak of 115 resistance fighters, and it means nothing.
And yet, each one of them is a man, and we know nothing about them if they love a woman, have children, prefer the cinema to the theatre.
We know nothing about them.
Скопировать
Ты должна развлечься.
Сходи в кино или ещё куда-нибудь!
- Я бы с удовольствием!
I stayed at home. Oh, well.
That's enough to drive anyone up the wall.
You ought to go out, go to a movie or something.
Скопировать
Я мог бы задать вам еще добрую сотню вопросов.
Я довольно часто хожу в кино, и хотел бы знать о нем как можно больше.
Мне кажется, Вы и так достаточно много знаете.
I have so many questions.
I go to the movies pretty often. I have lots of questions.
You must know a bit about films.
Скопировать
Волей-неволей, я стала проституткой, так удобнее.
Спустя 2 года мы пошли вечером в кино и увидели его в одном американском фильме. Вот так.
- А как сейчас? - Очень хорошо.
I gradually became a prostitute. It was the easiest way.
Then, two years later, I went to the movies one night... and saw him acting in an American movie.
And things are fine now?
Скопировать
Видишь, ты призналась.
Кино ей не смешно, идти туда она не хочет, всю неделю она работает, а по воскресеньям очередь.
- Куда едем?
See? That's where you're wrong.
The movies are a drag. Weekdays we're too busy, and on Sundays there's always a line.
- Where are you going?
Скопировать
Я имею в виду...
Такое могло быть только в кино или в американских романах.
Что именно?
Don't get me wrong.
I mean... only existed in the movies or certain American novels.
What lifestyle?
Скопировать
И что вы видите?
Машина из кино, ее хозяин не таков.
Так она хочет спровоцировать меня.
And what do you see?
The car is fast. The driver isn't.
She is provoking me.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов киноа?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы киноа для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение