Перевод "китай-город" на английский

Русский
English
0 / 30
Произношение китай-город

китай-город – 33 результата перевода

Первое для Фрейгера из отдела связи с общественностью.
Пусть устроят уличный фестиваль в Китай-городе.
Спонтанный поток благодарности за все, что я сделал для общества.
First, one to Frager, in public relations.
Have the people in Chinatown give a street festival.
A spontaneous flood of appreciation for all I've done for the community.
Скопировать
Взгляните.
"Центр Китай-города Клэмпа, где бизнес смотрит на восток"
Только вы задерживаете.
Take a look.
"The Clamp Chinatown Centre, where business gets Oriented."
You're the only holdout.
Скопировать
Пора работать.
Похоже, у тебя Китай-город в носу.
Надо бы выдуть хорошенько? - Только дай повод.
Time for work.
Soundin' a little stuffy there, chinatown. - Need to blow your nose?
- Just give me an excuse.
Скопировать
Первое для Фрейгера из отдела связи с общественностью.
Пусть устроят уличный фестиваль в Китай-городе.
Спонтанный поток благодарности за все, что я сделал для общества.
First, one to Frager, in public relations.
Have the people in Chinatown give a street festival.
A spontaneous flood of appreciation for all I've done for the community.
Скопировать
Взгляните.
"Центр Китай-города Клэмпа, где бизнес смотрит на восток"
Только вы задерживаете.
Take a look.
"The Clamp Chinatown Centre, where business gets Oriented."
You're the only holdout.
Скопировать
Внимание! Двое учеников были обнаружены когда они мазали льняным маслом школьного баклана.
играет особой роли в жизни нашей школы, но я бы хотел напомнить что он был подарен муниципалитетом города
Таким образом, с настоящего момента доступ к баклану строго запрещен!
Now two boys have been found rubbing linseed oil into the school cormorant.
Some of you may feel that the cormorant does not play an important part in the life of the school, but I would remind you that it was presented to us by the corporation of the town of Sudbury to commemorate Empire Day, when we try to remember the names of all those from the Sudbury area who so gallantly gave their lives to keep China British.
So from now on, the cormorant is strictly out of bounds!
Скопировать
- Дов.
В городе, где китайская еда точно такая же, как в самом Китае.
В городе, где... где красивые женщины приходят в твой офис и хотят сладкой-сладкой любви...
- Dov.
A city where they have Chinese food like they actually have in China.
You know, a city where... where a beautiful woman walks into your office and wants to make sweet, sweet, sweet love...
Скопировать
Да Даг, лучше заткнись.
Эй, а вы знали, что у Лас-Вегаса есть город побратим в Китае?
Да, это Хулудао.
Shut the fuck up, Doug.
Hey, did you know Vegas has a sister city in China?
Yeah-- huludau. Oh.
Скопировать
Спасибо.
Я была в финских городах во время бомбежек... а Мадрид почти весь день был охвачен артиллерийским огнем
Японцы уничтожили китайские провинции.
Thank you.
I had been in Finnish cities during bombing attacks, and Madrid was swept almost daily by artillery fire, but China was in a class by itself.
As the Japanese destroyed, the Chinese residents repaired.
Скопировать
Нехватка продовольствия и топлива, возникшая из-за попыток запастись привела к массовым грабежам по всей Азии и Южной Америке. -Множество--
-Мятежи и массовые беспорядки в таких городах, как Кантон в Китае, в Лондоне и Чикаго из-за недостатка
Многие считают, что шар в Центральном парке является--
Food and fuel hoarding have led to shortages which erupted into looting incidents throughout Asia and South America.
Many outbreaks of rioting and unrest in such cities as Guangdong, China, London, and Chicago due to the shortages of such basic commodities as fuel, food and drinking water.
Many point to the Central Park sphere as...
Скопировать
- Пяти?
- В 1421 послы со всего мира приехали в Китай, чтобы отпраздновать инаугурацию запретного города.
Китайский император, Джу Ди , при отъезде наградил каждого сокровищем.
There's five?
In 1421, ambassadors from all over the world Came to china To celebrate the inauguration of the forbidden city.
Upon leaving, the chinese emperor, zhu di, Gifted them each with a treasure.
Скопировать
В предыдущих сериях...
В понедельник я начинаю строить город в Китае.
Группа американских компаний в составе
Previously on Studio 60...
On Monday I'm going to start to build a city in China
There's an American consortium
Скопировать
Ты хоть знаешь, кто это господин?
Ты знаешь, сколько господин Китано жертвует городу каждый год?
Мои извинения!
Do you know who this gentleman is?
Do you know how much Mr. Kitano donates to Foshan every year?
My apologies!
Скопировать
Пора работать.
Похоже, у тебя Китай-город в носу.
Надо бы выдуть хорошенько? - Только дай повод.
Time for work.
Soundin' a little stuffy there, chinatown. - Need to blow your nose?
- Just give me an excuse.
Скопировать
Я начинал курьером на "Шоу Денни Томаса".
А в понедельник я начну строить город в Китае.
Давайте быстро, я 20 часов летел в самолете.
I started as an intern on The Danny Thomas Show.
And on Monday, I'm gonna start to build a city in China.
Talk fast. I've been on a plane for 20 hours.
Скопировать
Высококлассная работа
Китай, Новая Зеландия, Россия 29 городов и все это здесь
Так насколько широко это развилось?
High-quality work.
China, New Zealand, Russia. 29 cities and now this.
So how widespread is this thing?
Скопировать
Почему?
В Китае есть город Америка.
Точнее Мера-кай.
Why not?
The name of the town in China is America.
Oh, now, technically it's Mera-Kai.
Скопировать
- Вот.
В Китае 56 городов с населением более миллиона.
в США - девять.
Got it.
China has 56 cities with a population of over one million.
The U.S. has nine.
Скопировать
Смекаешь
Давным-давно, в древнем Китае в городе Гунмень правила династия Павлинов.
Они принесли в город великое счастье и процветание ибо именно Павлины изобрели фейерверки.
Savvy?
Long ago, in ancient China, the Peacocks ruled over Gongmen City.
They brought great joy and prosperity to the city for they had invented fireworks.
Скопировать
И куда же её сбросить, Филлис?
Знаешь ли ты, что в Китае 56 городов-миллионников?
А знаешь сколько их у нас?
we're not... where would we even drop it, Phyllis?
Did you know that in China there are 56 cities with over a million people?
You know how many we have here?
Скопировать
Я сказал тебе никогда сюда не приходить!
Теперь все в городе думают, что Китай и Япония – это один хер
Я вообще, блять, не вдупляю, что ты там бормочешь
I told you not to come in here.
Now everyone in town think the Chinese and the Japanese are the same fucking thing.
I don't even know what the fuck you are saying.
Скопировать
Это модель из прошлой коллекции.
Если Прошлая Коллекция - это город в Китае, тогда - да.
Нет, вот ярлык, это кожа, швы ровные, всё... пожалуйста, не говори Питеру
This is a sample from last season.
If last season is a town in China, then, yes, it is.
No, it's got the label, the leather, and stitchings, every... please don't tell Peter.
Скопировать
- Они уже переехали.
Они снова переезжают в Китай... Это город во Франции. - Нет!
- Ладно, хорошо.
- They already moved.
They're moving again to China... town in France.
- No! - Okay, fine.
Скопировать
Аньчжоу...
Это название города в Китае.
Ты там был?
Anzhou...
It's the name of a city in China.
Have you been there?
Скопировать
- Тоже подделка.
(*город в Китае)
То есть вы развели друг друга?
- That's what I traded for the watch.
Yeah, made in Chong King three weeks ago.
So you both get shit.
Скопировать
Каждый день мы будем счастливы,
В окружении этого города
Кому какое дело,
We'll be happy every day
Enveloped in the city
Who cares anyway
Скопировать
Посмотрите, как она идет!
...Какой ядовитый змей назвал священный город Рим Вавилоном, власть папы - тиранией, а нашего святого
Очень хорошо.
The way she carries herself...
"what serpent was ever so venomous as to call the holy city of rome 'babylon' and the pope's authority 'tyranny,' turned the name of our holy father into 'antichrist'?"
It's very good.
Скопировать
Говорят, он переоделся слепым стариком и прошел через охрану.
По моим данным, в итальянском городе Орвието, во дворце епископа с остатками своих придворных.
Конечно, он все еще в области под властью императора.
He's escaped? Apparently, he dressed as an old blind man and walked out past his captors.
Where is he now? According to my information, in an Italian town called Orvieto in the bishop's palace there, with his court.
Of course, he is still within the power of the emperor.
Скопировать
Что случилось?
Ваше величество, в городе вспышка потницы.
За сегодня триста умерших.
What's happened?
Your majesty, there's been an outbreak of sweating sickness in the city.
300 deaths,this day alone.
Скопировать
Поскольку кардинал также болен, а ваше величество покинул двор, королевством никто не управляет.
В городе происходили бунты, но вашему величеству не стоит беспокоиться.
Сэр!
Almost everyone in oxford, cambridge and london has been ill recently... since the cardinal has also been ill, and your majesty gone from court, there is really no government of the kingdom.
There have been some riots in the city, but your majesty should not be alarmed.
Sir!
Скопировать
Кэбот в Ньюфаундленд, другие в Америку, Индию.
Поговаривают и о Китае, сказочной стране Марко Поло.
А куда хочешь ты?
Cabot to Newfoundland, others to America, the Indies.
Some speak of China and Cathay, the fabled lands of Marco Polo.
But where would you go?
Скопировать
Что, черт возьми, ты делаешь тут?
Это ты уничтожил 23 американских города?
- Убирайся из моего дома.
What the hell are you doing here ?
Did you wipe out 23 American cities ?
- Get out of my house.
Скопировать
Это прогнозы министерства обороны, которые они делают с 50ых.
Угрозы осадков в случае ядерной атаки на 20 городов.
И ты видишь Иерихон?
Those are defense department projections they've been doing since the 50s.
The fallout scenarios in the event of a nuclear attack on 20 US cities.
And you see Jericho ?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов китай-город?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы китай-город для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение