Перевод "классика" на английский
Произношение классика
классика – 30 результатов перевода
Не знаю.
Вероятно, единственное, что хотят слушать, это шведская классика?
Думаю, им без разницы!
I don't know.
Swedish classics, perhaps that's the only thing they want to hear?
I don't think they care.
Скопировать
"Тусовщики".
Классика.
Джон Фавро, высокий парень из "Вышибал".
Swingers.
Classic.
Jon Favreau, tall guy from Dodgeball.
Скопировать
Пускать газы уморительно.
Классика юмора.
Что это?
Farting is hilarious.
It's classic humor.
What's that?
Скопировать
- Ковальски из "Исчезающей точки".
Это же вечно, классика!
И если я сяду за руль без присмотра, то уж оторвусь по полной.
- Kowalski from Vanishing Point.
- Mate it's a fucking classic! - Mmm I get it.
If I can get this guy to let me drive it without him I will blow the doors off that bitch.
Скопировать
Оригинал,.. ...а не ту муть с Анджелиной Джоли.
У нас в Окленде крутили "Исчезающую точку", "Большую среду" - всю классику.
Что угодно красоткам?
The real one not that Angelina Jolie bullshit.
We have an outdoors theater in Auckland. It plays Vanishing Point Big Wednesday all the classics.
What do you horny gals want?
Скопировать
Лучшие Маппет-шоу на DVD.
Классика.
1200 долларов.
Oh, Best of the Muppet Show on DVD.
Classic.
$1200.
Скопировать
Чем сегодня займемся?
Так, на сегодня у нас классика, Хватайся за мою руку, руку самого огромного черного доктора в мире.
Терк, я думал мы уже закрыли эту страницу нашей истории.
What we're doing, today?
Ok. We gotta go old school. Brace yourself from my arm,
Turk, I thought we are agreed to save him from black history month.
Скопировать
В небольшом магазинчике Кардиффа под названием "Top Shop".
Ясно, классика!
Придётся подобрать вам что-нибудь поярче, уйти от нынешнего стиля фермера из Оклахомы.
A little place in Cardiff. It was called The Top Shop.
Design classic!
But we're going to have to find you some new colors, maybe get rid of that "Oklahoma farm boy" thing you've got going on.
Скопировать
Это "Тихая пристань" 1981 года.
женщин держат в заложниках под дулом пистолета во время вечеринки по поводу рождения ребенка Джинджер - классика
"Джамп Стрит 21", сезон 1.
That's a "Knots Landing" from 1981.
All the women are held hostage at gunpoint during Ginger's baby shower- classic.
"21 Jump Street"- season one.
Скопировать
Это была Классика!
Клас-сика.
У тебя всё так гладко и под контролем.
Well , that was classic!
Clas-sic.
You looked so smooth and in control .
Скопировать
Классика.
Классика.
Я даже поверить не могу, что разговариваю о подобном с моим профессором.
A classic.
Classic.
I can't believe I'm having a conversation like this with my professor.
Скопировать
О. Правильно.
"Последний выезд в Бруклин" считают классикой послевоенной американской литературы.
Есть в моём...
Right.
Last Exit to Brooklyn is a classic of post-war American writing.
There are--
Скопировать
Эй, Келсо, Хайд смотрит "Домик в прериях."
[сериал по классике детской литературы]
Он напоминает мне о временах, когда все было проще.
Hey, Kelso. Hyde watches Little House on the Prairie.
Little House on the Prairie?
It reminds me of a simpler time.
Скопировать
- Простите.
- Настоящая классика, я не прав?
- Просто подыграй.
- Sorry.
- It's a classic, isn't it?
- Just play along.
Скопировать
- Вы будете брать брюки?
Классика никогда не выйдет из моды.
Надеюсь.
Really nice.
What do you think.
Very good.
Скопировать
Мой фаворит - когда Сельма... она выходит замуж за Троя МакКльюра.
Классика.
Классика.
My favourite is when Selma-- She marries Troy McClure.
A classic.
Classic.
Скопировать
Мне нужны только Бенджамины, малышка.
"Последний выезд в Бруклин" считают классикой послевоенной американской литературы.
Есть в моём...
I'm all about the Benjamins, baby.
Last Exit to Brooklyn is a classic of post-war American writing.
There are, in my--
Скопировать
Да, они.
Гильзы со всех убийств 45-ого калибра, вероятно Кольт Классик.
-Вот сраный Лэндсмэн.
Yeah, them.
Casings from all three killings go to a.45, probably Colt Classic.
- That fucker Landsman.
Скопировать
- Да, всем нужны деньги.
И Южная Классика Би И Ти приближается, где ты будешь сидеть, на земле?
Садись с нами на VIP-трибуне.
- Yeah, everybody needs some money.
And the B.E.T. Southern Classic comin' up, where you gonna sit, on the ground?
Sit up in the skybox with us.
Скопировать
В каком смысле, "В каком смысле"?
О, я знаю, что Доктор Ли работает над чем-то крупным для Классики.
Этот человек слишком упрям, чтобы сидеть и принимать порку, как мужчина.
What you mean, "What I mean?"
Oh, I know Dr. Lee is workin' on somethin' big for the classic.
The man's too stubborn to sit down and take his butt-whippin' like a man.
Скопировать
Ам, я хотел узнать...
Ну, мы хотели узнать, не нужны ли вам какие- нибудь вступительные каденции для классики?
Не то, чтобы я пытался вернуться в отделение или вроде того.
Um, I was wondering—
Well, we were wondering if you needed any entrance cadences for the classic?
Not that I'm tryin' to get back on line or anything.
Скопировать
Робкое начало того, что переросло... в уикенд мечты "оркестромана" здесь, в Джорджии.
Сегодняшняя Классика Би И Ти собирает более 50000 поклонников на стадионе Джорджия Доум... и еще больше
За несколько лет соревнование стало более отработанным и роскошным.
A humble beginning for what has grown... into a "band-aholic's" dream weekend here in Georgia.
Today's B.E.T. Classic brings in over 50,000 fans to the Georgia Dome... and an even bigger television audience.
Over the years, the competition has become slicker and much more glitzy.
Скопировать
Как вы поживаете?
Как дела, Классика?
- Я Фри, всем привет!
How y'all doin'?
What's up, A-T-L?
- I'm Free, y'all!
Скопировать
Да!
(Фри) Леди и джентльмены... впервые в истории Большой Южной Классики Би И Ти...
АСТУ и Колледж Морриса Брауна встретятся в центре поля!
Yeah!
[Free] Ladies and gentlemen... for the first time in the history of the B.E.T. Big Southern Classic—
AT and Morris Brown will meet center field!
Скопировать
(Фри) Похоже, что судьи приняли решение.
Победитель и чемпион Большой Южной Классики Би И Ти...
(Ликует толпа)
[Free] It looks like the judges have made their decision.
The winner and champion of the B.E.T. Big Southern Classic... is Atlanta AT University!
[Crowd Cheering]
Скопировать
Юни едет домой петь рождественские гимны.
Это классика.
И тот, про дерево и...
-No, she isn't. You're going home to sing Christmas carols.
"Silent Night," that's a classic.
And that one about the tree ...
Скопировать
У меня марафон.
Ну прямо "АКМ" - американская классика мастурбации...
Милый, по-моему, у тебя проблемы.
FOUR DAYS.
I'M IN THE MIDDLE OF A MARATHON. JUST LIKE AMC.
AMERICAN MASTURBATION CLASSICS.
Скопировать
Ох, я люблю это.
Классику, конечно же.
Моцарт, Бах, ранний джаз:
Oh, I love it.
The classics, of course.
Mozart, Bach, the earlier jazz:
Скопировать
- Хорошо, остальные правила - во время просмотра не разговаривать.
Особенно если это классика.
И минимум движений.
- Okay, the rest of the rules - no talking during the movie.
No exceptions during a true classic.
And minimize distraction.
Скопировать
И это доставляет мне удовольствие.
Я переиграл много классики во всех жанрах.
И чувствую... даже не знаю... Для меня это своеобразная игра.
Well, I need to concentrate. I love this instrument
I've studied classical music, every genre
I don't know, to me music is like a game
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов классика?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы классика для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение